Semestre 2 : Texte n°1 Flashcards
travailleur temporaire, occasionnel
un trabajador temporal, eventual
travailleur indépendant, à son compte
trabajador a cuenta propia
être sans emploi
estar sin empleo
l’emploi des jeunes
el empleo juvenil
le plein emploi
el pleno empleo
cumuler les emplois
hacer pluriempleo
faltos de ideas
à court, faute d’idées
sòlo
seulement, ne que
idear
imaginer
fòrmulas
formules
intento
intention
estadìsticamente
statistiquement
(estar) falto de
manquer de, à court de + accords en genre et en nombre
una estadìstica
une statistique
el paro, el desempleo
le chômage
el paro conyuntural, ciclico
le chômage conjucturel
el paro encubierto
le chômage déguisé
el paro estacional
le chômage saisonnier
el paro juvenil
le chômage des jeunes
la jornada (laboral)
le temps de travail
en està lìnea
dans ce sens, c’est à cela que vise
una jornada de trabajo
une journée de travail, le temps de travail
trabajar en jornada intensiva
travailler en continu
trabajar a media jornada
travailler à mi-temps
gouvernement provisoire
gobierno de transiciòn
régime militaire
gobierno militar
régime parlementaire
gobierno parlamentario
gobernar negocios
mener, gérer des affaires
la oferta
la proposition, l’offre d’emploi
potenciar
renforcer, encourager, favoriser
los empresarios
les chefs d’entreprises, les employeurs (-)
la contrataciòn
le recrutement, l’embauche, les contrats
de oferta
en promotion
un contrat d’apprentissage
un contrato de aprendizaje
un contrat de location
un contrato de arrendamiento, alquilar,
un contrat de vente
un contrato de compraventa
pagar el alquiler
payer le loyer
un contrato laboral
un contrat de travail
un contrato mercantil
un contrat commercia
Un contrato basura
un contrat poubelle, dont les conditions sont désavantageuses pour l’employé
il contrato indefinido
le contrat à durée indéterminée
por hora
à l’heure
un modelo de contrataciòn
un modèle de contrat, un système d’embauche
la jornada completa
à temps complet
el sueldo
le salaire, le traitement
el sueldo base
le salaire de base
la nòmina
la feuille de paye, la paye
le SMIC
el SMI, el salario mìnimo interprofesional
une augmentation de salaire
un aumento salarial
un salarié
un asalariado
poner
mettre, caser
pues
eh bien
volver a resurgir
ressurgir, revenir, refleurir
dos horas diarias, semanales, mensuales, anuales
deux heures par jour, par semaine, par mois, par an
dar mucho poder de compra
donner, générer, garantir, beaucoup, un important pouvoir d’achat
bonificar
faire un rabais de quelque chose
un bono, un vale
un bon d’achat
un bono de caja
un bon de caisse
presentar una demanda contra alguien
poursuivre quelqu’un en justice
una demanda salarial
une revendication salariale
ocurrir
arriver, se passer, se produire
ocurrirsele algo a alguien
avoir une idée
Ni se te ocurra !
N’y pense même pas !
pues : en début de proposition mais pas en début de phrase
car
pues : placé en seconde position dans la phrase
donc
asì pues
donc, par conséquent
asì y todo, con todo
malgré tout
Asì no màs
comme ci comme ça, sans prévenir
a la hora
à l’heure
arriver au dernier moment
llegar a ùltima hora
a primera/ùltima hora del dìa
en début, en fin de journée
compra aplazo
achat à terme
un jefe de compras
un chef des achats
hacer compras
faire des courses
comprar al contado
acheter comptant
comprar al por mayor, menor
acheter en gros, en détail
comprar fiado
acheter à crédit
dar de alta en
affilier,
darse de alta (association)
s’inscrire, s’enregistrer, se faire enregistrer
dar de alta a alguien (poste)
enrôler quelqu’un, embaucher quelqu’un
dar de baja
donner un arrêt maladie
dar de alta (médecin)
autoriser la reprise du travail
puesto de flores
kiosque de fleurs
tener un buen puesto
avoir une bonne place, une bonne situation
puesto
place
puesto que, dado que
puisque, étant donné que, du moment que
ciclicas
cycliques, conjucturelles.
voracidad recaudatoria
voracité du fisc/fiscale
bajo cuerda, de forma oculta
au noir
un ajuste
un accord, une convention
llegar a un ajuste
arriver à un accord
el ajuste de precios
la fixation des prix
la condicion laboral
les conditions de travail
las condiciones de pago
les conditions de paiement
a condicion de que + subj
à condition que
no estar en condiciones de
ne pas être en état de faire quelque chose
un pliego de condiciones
cahier des charges
ajustar un orario
aménager un horaire
ajustar un precio
convenir d’un prix
ajustarse a
s’adapter à, se conformer à
recaudar
recouvrir, percevoir l’impôt
una recaudacion
le recouvrement, la perception des impôts, la recette, chiffre d’affaires
hacer una buena recaudacion
faire une bonne recette
la economia planificada
l’économie planifiée
economia submergida, suteranea
économie clandestine, souterraine
laboral
du travail
la baja laboral
un arrêt de travail
un accidente laboral
un accident du travail
las practicas laborales
les stages en entreprise
el derecho laboral
le droit du travail
un convenio laboral
une convention collective
la legislacion laboral
la législation du travail
la integracion laboral
l’insertion professionnelle
la precaridad laboral
la précarité du travail
la vida laboral
la vie active
la semana laboral
la semaine de travail
Hacienda Publica
trésor public
costes laborales
coûts sociaux
un inspector de Haciendo
un contrôleur des impôts
ahorrar
épargner, économiser
un caja de ahorro
une caisse d’épargne
ahorrarse algo
faire l’économie de, s’épargner quelque chose
ahorrarse molstias
s’éviter des ennuis
ahorrar tiempo
gagner du temps
ahorro de dinero, de enrgia
une économie d’argent, d’énergie
un plan de ahorro-vivienda
un plan d’épargne logement
la tasa de ahorro
la taux d’épargne
un piso de protecciòn oficial
un HLM
un seguro de protecciòn jurìdica
une assurance de protection juridique
la protecciòn medioambiental
la loi de protection de l’environnement
la protecciòn de os datos personales
la protection de la vie privée, des données à caractère personnel
una ayuda social
une assistance sociale
la capa social
une couche sociale
el presupuesto social
le budge social
cotizaciòn patronal
cotisation patronale
la cotizacion de la bolsa, del petroleo
le cours de la bourse, du pétrole
cotizado en el CAC 40
cotée au CAC 40
no cotizado en bolsa
non cotée en bourse
estar cotizado
être coté
entre los que
parmi lesquels
de por vida
pour toujours
cobrar de por vida
recevoir, percevoir une pension, un salaire à vie
cobrar intereses
percevoir des intérêts
colocarse
se placer
colocarse de
trouver du travail comme
colectivo
un corps de métier
ocultismo
la fraude
la devoluciòn fiscal
remboursement d’impôt
la fraude fiscale
la evasiòn, el fraude fiscal
una exenciòn fiscal
une exonération fiscale
un asesor fiscal
un conseiller fiscal
Plus personne
nadie màs
un don nadie
il est nul, un rien du tout
apuntar a que
tende à montrer que
denominado
dit, dénomé
el reparto
la répartition, la livraison, la distribution