Section 10E Greek to English COPY Flashcards

1
Q

uncaring, unconcerned

A

ἀμελής, ἀμελές

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

sweet

A

γλυκύς, εῖα, ύ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

at any rate

A

γοῦν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

need, ask, beg (+ gen.)

A

δέομαι (+ gen.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

give, grant

A

δίδωμι (δο- )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

undress (intransitive)

A

ἐκδύομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

no, no one

A

μηδείς, μηδεμία, μηδέν (μηδένος)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

who, what, which

A

ὅς, ἥ, ὅ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

who indeed, what indeed, which indeed

A

ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

whoever, whatever

A

ὅστις, ἥτις, ὅ τι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

what sort of?

A

ποῖος, α, ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

vote

A

ψηφίζομαι (fut. ψηφιέομαι)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(Myrrhine returns bringing a little couch.)

A

(ἐπανέρχεται ἡ Μυρρίνη κλινίδιον φέρουσα.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

MYRRHINE “Look, I’m undressing.”

A

ΜΥΡΡΙΝΗ ἰδοὺ ἐγὼ ἐκδύομαι.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

“And yet I must bring a mattress.”

A

(has a sudden thought) καίτοι ψίαθον χρή μ’ ἐνεγκεῖν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

KINESIAS “What kind of mattress?”

A

ΚΙΝΕΣΙΑΣ (surprised) ποία ψίαθος;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

“Don’t bother just for me.”

A

μὴ μοί γε.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

“Let me kiss you instead.”

A

ἀλλὰ δός μοί νυν κύσαι.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

MYR. “There.”

A

ΜΥ. ἰδού.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

(After kissing her husband she goes out again.)

A

(κύσασα τὸν ἄνδρα, αὖθις ἐξέρχεται.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

(She comes back very quickly, bringing a mattress.)

A

(φέρουσα δὲ ψίαθον, πάνυ ταχέως ἐπανέρχεται.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

“Look, a mattress.”

A

ἰδού, ψίαθος.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

“Why don’t you lie down?”

A

ἀλλὰ τί οὐ κατακλίνῃ;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

“And indeed I’m undressing.”

A

καὶ δὴ ἐκδύομαι.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

“And yet you don’t have a pillow.”

A

(she has another sudden thought) καίτοι προσκεφάλαιον οὐκ ἔχεις.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

KIN. “But I certainly don’t need one.”

A

ΚΙΝ. (belligerently) ἀλλ’ οὐ δέομαι οὐδὲν ἔγωγε.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

MYR. “By Zeus, but I need one.”

A

ΜΥ. (firmly) νὴ Δί’, ἀλλ’ ἐγὼ δέομαι.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

(She goes out again.)

A

(αὖθις ἐξέρχεται.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

(She returns bringing a pillow.)

A

(ἐπανέρχεται δὲ προκεφάλαιον φέρουσα.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

“Stand up. Jump up.”

A

ΜΥ. ἀνίστασο, ἀναπήδησον.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

KIN. “Now I’ve got everything I need.”

A

ΚΙΝ. (shaking his head) ἤδη πάντ’ἔχω, ὅσων δέομαι.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

MYR. “Everything, indeed?”

A

ΜΥ. ἅπαντα δῆτα;

33
Q

KIN. “Come here then, Myrrhine baby.”

A

ΚΙΝ. δεῦρό νυν, ὦ Μυρρινίδιον.

34
Q

MYR. “Now I’m untying my sash.”

A

ΜΥ. (teasing, then seriously) τὸ στρόφιον ἤδη λύομαι.

35
Q

“But take care not to cheat me over the treaty that we recently discussed.”

A

ἀλλὰ φύλαξαι μή μ’ ἐξαπατᾶν περὶ τῶν σπονδῶν, περὶ ὧν ἄρτι λόγους ἐποιούμεθα.

36
Q

KIN. “By Zeus, may I die [if I cheat you].”

A

ΚΙΝ. (absently) νὴ Δί’, ἀπολοίμην ἄρα.

37
Q

MYR. (Suddenly she stops undressing.)

A

ΜΥ. (ἐξαίφνης παύεται ἐκδυομένη.)

38
Q

“You don’t have a blanket.”

A

σισύραν οὐκ ἔχεις.

39
Q

KIN. “By Zeus, I don’t need one, but I want to screw.”

A

ΚΙΝ. (shouting in frustration) μὰ Δί’, οὐδὲ δέομαί γε, ἀλλὰ βίνειν βούλομαι.

40
Q

MYR. “OF course you’ll do this.”

A

́ΜΥ. (teasing again) ἀμέλει ποιήσεις τοῦτο.

41
Q

“For I’m coming back quickly.”

A

ταχὺ γὰρ ἔρχομαι.

42
Q

(She goes out.)

A

(ἐξέρχεται)

43
Q

KIN. “The creature will kill me with her blankets.”

A

ΚΙΝ. (sighing wearily) ἡ ἄνθρωπος διαφθερεῖ με ταῖς σισύραις.

44
Q

(Myrrhine returns bringing the blanket.)

A

(ἐπανέρχεται ἡ Μυρρίνη σισύραν φέρουσα.)

45
Q

“Now I’ll love you. Look.”

A

(firmly) νῦν δὲ φιλήσω. ἰδού.

46
Q

MYR. “Hang on. Shall I anoint you with myrrh?”

A

ΜΥ. (holding him off) ἀνάμενε. ἆρα μυριῶ σε;

47
Q

KIN. “By Apollo, not me.”

A

ΚΙΝ. μὰ τὸν Ἀπόλλω, μὴ ἐμέ γε.

48
Q

MYR. “By Aphrodite, I shall do this.”

A

ΜΥ. (firmly, picking up a flask of ointment) νὴ τὴν Ἀφροδίτην, ποιήσω τοῦτο.

49
Q

“Stretch out our hand and anoint (yourself), taking what what I shall give you.”

A

πρότεινε δὴ τὴν χεῖρα καὶ ἀλείφου, λαβών ὅ σοι δώσω.

50
Q

KIN. “The myrrh which you gave me is not pleasant.”

A

ΚΙΝ. (suspiciously) οὐχ ἡδὺ τὸ μύρον ὅ μοι ἔδωκας.

51
Q

“For it smells of delay, but it doesn’t smell of marriage.”

A

διατριβῆς γὰρ ὄζει, ἀλλ’ οὐκ ὄζει γάμων.

52
Q

MYR. “Poor me, I’ve brought the myrrh from Rhodes.”

A

ΜΥ. (looking in mock anger at the flask). τάλαιν’ ἐγώ, τὸ Ῥόδιον ἤνεγκον μύρον.

53
Q

KIN. “Good. Let it be, my dear lady.”

A

ΚΙΝ. (impatiently) ἀγαθόν. ἔα αὐτό, ὦ δαιμονία.

54
Q

“May the man who first made myrrh die very horribly.”

A

κάκιστ’ ἀπόλοιτο, ὅστις πρῶτος ἐποίησε μύρον.

55
Q

“But lie down and don’t bring me anything.”

A

ἀλλὰ κατακλίνηθι καὶ μή μοι φέρε μηδέν.

56
Q

MYR. “I’ll do this, by Artemis.”

A

ΜΥ. ποιήσω ταῦτα, νὴ τὴν Ἄρτεμιν.

57
Q

“I’m undoing my shoes at any rate.”

A

ὑπολύομαι γοῦν.

58
Q

“But, my dearest husband, will you vote to make a treaty?”

A

ἀλλ’, ὦ φίλτατε, σπονδὰς ποιεῖσθαι ψηφιεῖ;

59
Q

KIN. “I’ll vote.”

A

ΚΙΝ. (absently) ψηφιοῦμαι.

60
Q

(Myrrhine runs away.)

A

(ἡ Μυρρίνη ἀποτρέχει.)

61
Q

“What’s going on here?”

A

τί δὲ τουτὶ τὸ πρᾶγμα;

62
Q

“The wife’s gone off and left me.”

A

ἡ γυνὴ ἀπελθοῦσα μ’ ἔλιπεν.

63
Q

“Oh dear, what am I suffering?”

A

οἴμοι, τί πάσχω;

64
Q

“What shall I suffer?”

A

τί πείσομαι;

65
Q

“Oh dear, the wife will destroy me.”

A

οἴμοι, ἀπολεῖ με ἡ γυνή.

66
Q

“Who(m) shall I screw now?”

A

τίνα νῦν βινήσω;

67
Q

“Alas, I’m the unluckiest man alive.”

A

οἴμοι. δυστυχέστατος ἐγώ.

68
Q

uncaring, unconcerned

A

ἀμελής, ἀμελές

69
Q

sweet

A

γλυκύς, εῖα, ύ

70
Q

at any rate

A

γοῦν

71
Q

need, ask, beg (+ gen.)

A

δέομαι (+ gen.)

72
Q

give, grant

A

δίδωμι (δο- )

73
Q

undress (intransitive)

A

ἐκδύομαι

74
Q

no, no one

A

μηδείς, μηδεμία, μηδέν (μηδένος)

75
Q

who, what, which

A

ὅς, ἥ, ὅ

76
Q

who indeed, what indeed, which indeed

A

ὅστις, ἥτις, ὅ τι

77
Q

whoever, whatever

A

ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ

78
Q

what sort of?

A

ποῖος, α, ον

79
Q

vote

A

ψηφίζομαι (fut. ψηφιέομαι