Schreiben Flashcards

1
Q

Oder lassen Sie sich einfach in unser Restaurant einladen und von der kulinarischen Kunst des Küchenchef verführen

A

O déjese invitar a nuestro restaurante y déjese seducir por el arte culinario del chef ..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Wir freuen uns auf ein baldiges Wiedersehen.
Ihr____ Team.
Mit freundlichen Grüßen.
Kamila Herr.

A

Esperamos verte pronto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Vielen Dank für Ihre ehrliche Meinung.

A

Gracias por tu sincera opinión.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Weil uns Feedback wichtig ist sind wir sehr daran interessiert zu wissen wie das Produkt bei Ihnen ankommt. nicht nur wir müssen davon überzeugt sein sondern auch unsere Kunden

A

Porque la retroalimentación es importante para nosotros, estamos muy interesados ​​en saber cómo percibirá el producto. No solo tenemos que estar convencidos de ello, sino también a nuestros clientes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Dass ihr Internetzugang nicht die versprochene Leistung bzw Bandbreite liefert tut uns leid

A

Lamentamos que su acceso a Internet no ofrezca el rendimiento o el ancho de banda prometidos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Dass Ihre Bestellung nicht zum vereinbarten Termin eingetroffen ist, tut uns leid

A

Lamentamos que su pedido no haya llegado en la fecha acordada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Wir wissen dass es weniger als ihnen eigentlich versprochen würde

A

Sabemos que es menos de lo prometido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Allerdings wird erst am Montag verfügbar sein

A

Sin embargo, no estará disponible hasta el lunes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Bis dahin bieten wir Ihnen folgendes an, weil wir sehr an einer zufriedenstellenden lösung interessiert sind

A

Hasta entonces, le ofrecemos lo siguiente, porque estamos muy interesados ​​en una solución satisfactoria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Mit großer Empörung habe ich ihren aus meiner Sicht vollkommen übertrieben Beschwerdebrief erhalten

A

Con gran indignación recibí su carta de denuncia, que me pareció completamente exagerada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ihre Beschwerde vom… gegen

A

Su queja de… en contra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Vielen Dank für Ihre Mitteilung dass Sie die Ware nicht erhalten haben die sie am 1. September bestellt hatten. wir bedauern diesen Vorfall und haben den Grund für diese Verzögerung ermittelt

A

Gracias por informarnos que no ha recibido los productos que ordenó el 1 de septiembre. Lamentamos este incidente y hemos determinado el motivo de este retraso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Vielen Dank, dass Sie uns mitgeteilt haben, dass Sie die bestellten Bücher nicht erhalten haben

A

Gracias por decirnos que no recibió los libros que ordenó.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Wir bedauern diesen Vorfall und haben den Grund für die Verzögerung ermittelt.

A

Lamentamos este incidente y hemos determinado el motivo del retraso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Wir schätzen Sie als Kunden und möchten uns für etwaige Unannehmlichkeiten aufgrund dieser Verzögerung entschuldigen. wir sind bemüht Ihnen einen optimalen Service zu bieten

A

Le agradecemos como cliente y le pedimos disculpas por cualquier inconveniente que esta demora pueda ocasionar. nos esforzamos por ofrecerle el mejor servicio posible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Vielen Dank für die Zusendung Ihres Briefs

A

Gracias por enviar su carta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben, uns auf die Mängel hinzuweisen

A

Gracias por tomarse el tiempo para señalarnos las deficiencias.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Wir sind Ihnen sehr dankbar, dass Sie uns über __ informieren ___

A

Estamos muy agradecidos de que nos informe sobre ___

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Wir bedanken uns für die offene Darstellung in Ihrem Schreiben

A

Gracias por la franca presentación en su carta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Wir bedauern, dass Sie so unerfreuliche Erfahrung machen mussten

A

Lamentamos que haya tenido una experiencia tan desafortunada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Uns bleibt nur, unser aufrichtiges bedauern für Ihre Unannehmlichkeiten auszudrücken

A

Solo nos resta expresar nuestro más sincero pesar por sus molestias.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Wir sagen schlicht: Entschuldigung!

A

Simplemente decimos: ¡Lo siento!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ich bedauere, dass

A

Me arrepiento de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Wir verstehen Ihre Verärgerung

A

Entendemos su molestia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Ihre Unzufriedenheit ist verständlich

A

Su insatisfacción es comprensible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Wir teilen Ihre Meinung, dass so etwas nicht passieren sollte

A

Compartimos su opinión de que esto no debería suceder

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Wir wollen nun die Angelegenheit so schnell wie möglich zu Ihrer Zufriedenheit erledigen

A

Ahora queremos resolver el asunto lo más rápido posible para su satisfacción.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Ihre Reklamation ist berechtigt. Wir haben bereits gehandelt…

A

Tu queja está justificada. Ya hemos actuado …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Wir schlagen Ihnen folgende Lösung vor…

A

Proponemos la siguiente solución …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Bitte verstehen Sie unseren Startpunkt

A

Por favor, comprenda nuestro punto de partida

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Wir können Ihre Sicht der dinge durchaus nachvollziehen, dennoch bitten wir Sie zu denken, dass…

A

Podemos entender su punto de vista, pero le pedimos que piense que …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Wir legen unsere Kulanz Richtlinien immer im Interesse unserer Kunden aus. In ihrer Angelegenheit

A

We always interpret our goodwill guidelines in the interest of our customers. In your affair…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Vielen Dank für Ihr Verständnis

A

Gracias por su comprensión

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Geben Sie uns die Chance Ihnen zu zeigen, dass

A

Denos la oportunidad de mostrarle que

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Bitte sehen Sie uns nach, dass… und schenken Sie uns auch weiterhin Ihr Vertrauen

A

Por favor, asegúrese de que … y continúe depositando su confianza en nosotros

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Wir betrachten die Angelegenheit als erledigt

A

Consideramos el asunto cerrado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Wir können ihren Ärger gut verstehen

A

Podemos entender bien su ira

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Bitte entschuldigen Sie, dass es zu dieser Situation gekommen ist

A

Pedimos disculpas por esta situación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Teilen Sie uns bitte mit, was genau geschehen ist, damit wir Ihnen umgehend helfen können

A

Háganos saber qué sucedió exactamente para que podamos ayudarlo de inmediato.

40
Q

Wir haben zusammen mit unserer technikabteilung eine elegante Lösung für dieses Problem gefunden

A

Junto con nuestro departamento técnico, hemos encontrado una elegante solución a este problema.

41
Q

Wir freuen uns auf ein baldiges Zusammenarbeit

A

Esperamos trabajar pronto con usted

42
Q

Wir möchten uns bei Ihnen entschuldigen für die Unannehmlichkeiten, die wir Ihnen bereitet haben.

A

Lamentamos las molestias que esto le haya causado.

43
Q

Wir bedauern sehr, dass die bestellten Bücher nicht rechtzeitig gekommen sind.

A

Lamentamos mucho que los libros que pedimos no llegaran a tiempo.

44
Q

Zuerst bieten wir Sie vielmals um Entschuldigung, dass

A

En primer lugar, nos disculpamos sinceramente por

45
Q

Wir haben Ihnen Ihr Anliegen zur Kenntnis genommen und danken Ihnen, dass Sie die Kritik offen geäußert haben.

A

Hemos tomado nota de sus inquietudes y le agradecemos por expresar sus críticas abiertamente.

46
Q

Ich schreibe Ihnen im Auftrag meiner vorgesetzten

A

Le escribo en nombre de mis superiores

47
Q

Bezüglich der lieferverzögerung teilen wir Ihnen mit, dass das Problem bei dem ungekündigten bahnstreik lag.

A

Con respecto al retraso en la entrega, nos gustaría informarle que el problema fue con la huelga ferroviaria no anunciada.

48
Q

Die Verzögerung wurde durch einen Bahnstreik verursacht

A

El retraso fue causado por una huelga ferroviaria

49
Q

Die Verspätung der Lieferung kam durch einen bahnstreik

A

El retraso en la entrega fue causado por una huelga de trenes.

50
Q

Wir danken Ihnen, dass Sie uns darauf aufmerksam gemacht haben, dass die Ware nicht rechtzeitig geliefert wurde.

A

Gracias por llamar nuestra atención sobre el hecho de que los productos no se entregaron a tiempo.

51
Q

Da wir sehr an eine Zufriedenstellenden Lösung interessiert sind, bieten wir Ihnen gerne zwei verschiedene Alternativen zur Lösung des Problems an

A

Dado que estamos muy interesados ​​en una solución satisfactoria, nos complace ofrecerle dos alternativas diferentes para resolver el problema.

52
Q

Da die Ware Sie erst eine Woche nach dem vereinbarten Termin erreicht hatte, und Sie die Ware nicht auf der lokalen Buchmesse präsentieren könnten, bieten wir Ihnen zur Wiedergutmachung folgende Alternative.

A

Como la mercancía no le llegó hasta una semana después de la fecha acordada y no pudo presentar la mercancía en la feria del libro local, le ofrecemos la siguiente alternativa para hacer las paces.

53
Q

Folglich können wir eine Rücknahme von 20% der nicht verkauften Bücher anbieten, oder 10% Rabatt auf die gesamte Bestellung

A

Como resultado, podemos ofrecer una devolución del 20% en libros no vendidos o un descuento del 10% en todo el pedido.

54
Q

Selbstverständlich nehmen wir 20% der bestellten Ware zurück, außerdem, übernehmen wir die entstandenen Kosten der Rücksendung, alternativ bieten wir 10% Nachlass auf die aktuelle Rechnung.

A

Por supuesto, recuperamos el 20% de la mercancía solicitada, también asumimos los costos incurridos por la devolución, alternativamente ofrecemos un 10% de descuento sobre la factura actual.

55
Q

Wenn Sie die Bücher zurücksenden, übernehmen wir selbstverständlich die Versandkosten

A

Si devuelve los libros, por supuesto, cubriremos los gastos de envío.

56
Q

Falls Sie sich für eine Rücksendung der Bücher entscheiden, übernehmen wir gerne die Kosten.

A

Si decide devolver los libros, estaremos encantados de cubrir los gastos.

57
Q

Wir haben volles Verständnis, dass Sie verärgert sind. Man kann die Situation zwar nicht rückgängig machen, aber wir können Ihnen versprechen, dass in der zukünftigen Zusammenarbeit zu einer Verzögerung nicht mehr kommen wird

A

Entendemos perfectamente que está molesto. La situación no se puede revertir, pero podemos prometerle que no habrá más retrasos en la cooperación futura.

58
Q

Außerdem möchten wir Sie recht herzlich zur Präsentation unseres neuen e-books einladen.
Die Einladung finden Sie im Anhang

A

También nos gustaría invitarle cordialmente a la presentación de nuestro nuevo libro electrónico.
Puedes encontrar la invitación en el apéndice.

59
Q

Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung

A

Si tiene más preguntas, estaremos encantados de ayudarle.

60
Q

Wir schätzen Sie als Kunden und wollen Ihnen versprechen, dass so etwas nie wieder passieren wird

A

Lo valoramos como cliente y queremos prometerle que algo como esto nunca volverá a suceder.

61
Q

Ich schreibe im auftrag des hotels “la Vista”

A

Le escribo en nombre del hotel “la Vista”.

62
Q

Betreff: Ihre Anfrage

A

Asunto: su solicitud

63
Q

Betreff: Ihr Angebot

A

Asunto: Tu oferta

64
Q

Betreff: Ihre Bestellung

A

Asunto: su pedido

65
Q

Vielen Dank für Ihr Interesse an unseren Produkten/ an unserem Unternehmen

A

Gracias por su interés en nuestros productos / en nuestra empresa

66
Q

Wir freuen uns über Ihr Interesse an unserer Produkte.

A

Gracias por su interés en nuestros productos.

67
Q

Vielen Dank für Ihre Anfrage, wir freuen uns über Ihr Interesse an unserem Katalog

A

Gracias por su consulta, nos alegramos por su interés en nuestro catálogo

68
Q

Wir sind ein kleines regionales Familienbetrieb, der für die Herstellung von hochwertigen Waren bekannt ist.

A

Somos una pequeña empresa familiar regional que se caracteriza por producir productos de alta calidad.

69
Q

Unser mittelständisches Familienunternehmen verfügt über eine 30 jährige Berufserfahrung in der Produktion und Verkauf von qualitativhochwertigen Markenmöbel.

A

Nuestra mediana empresa familiar cuenta con 30 años de experiencia profesional en la producción y venta de muebles de marca de alta calidad.

70
Q

Wir sind ein Familienunternehmen, das sich der Herstellung und dem Verkauf von Möbeln, insbesondere hölzmöbeln, widmet

A

Somos una empresa familiar dedicada a la fabricación y venta de muebles, especialmente muebles de madera.

71
Q

Unsere Betrieb ist für uns weit mehr als nur ein Geschäft, wir möchten unsere Begeisterung für schöne Möbel an Sie weitergeben

A

Para nosotros, nuestra empresa es mucho más que un simple negocio; nos gustaría transmitirle nuestro entusiasmo por los muebles hermosos.

72
Q

Wir nehmen uns Zeit für Sie und erfüllen Ihnen fast jeden Wunsch!

A

¡Nos tomamos el tiempo para usted y cumplimos casi todos los deseos!

73
Q

Unsere Einrichtungsexperten helfen Ihnen gern und stehen Ihnen mit Rat zur Seite

A

Nuestros expertos en mobiliario estarán encantados de ayudarle y asesorarle.

74
Q

Wir bieten unserem Interessenten einen vertreterbesuch an, daneben laden wir Sie gerne zu einem unverbindlichen Besuch in unsere Firma an. Hier können Sie vor Ort unsere Produktvielfalt näher kennenlernen und sich vielleicht für das eine oder andere Produkt entscheiden.

A

Ofrecemos a nuestros posibles clientes una visita a nuestro representante, también estaremos encantados de invitarle a una visita sin compromiso a nuestra empresa. Aquí puede conocer mejor nuestra variedad de productos en el sitio y tal vez decidirse por uno u otro producto.

75
Q

Unser Katalog und Prospekt mit der Preisliste finden Sie im Anhang.

A

Encontrará nuestro catálogo y folleto con la lista de precios en el apéndice.

76
Q

Eine kompetente und persönliche Beratung ist möglich per Email, Telefon oder auch direkt bei einem Besuch im möbelhaus

A

Es posible un asesoramiento competente y personal por correo electrónico, teléfono o incluso cuando visite la tienda de muebles.

77
Q

Unser katalog mit Preisliste liegt im Anhang für Sie bereit, aber zur besseren Einschätzung sind weitere Informationen notwendig.

A

Nuestro catálogo con lista de precios está disponible para usted en el apéndice, pero se necesita más información para una mejor evaluación.

78
Q

Zögern Sie nicht, unsere freundlichen Berater zu kontaktieren

A

No dudes en contactar con nuestros amables asesores.

79
Q

Ich schreibe Ihnen im auftrag von

A

Estoy escribiendo en nombre de

80
Q

Wie soeben telefonisch vereinbart, organisieren wir gerne Ihren messenauftritt

A

Como se acaba de acordar por teléfono, estaremos encantados de organizar su presencia en la feria.

81
Q

Unser Angebot beinhaltet Aufbau und Abbau, professionelle Gestaltung der standfläche und Bereitstellung von Personal.

A

Nuestra oferta incluye montaje y desmontaje, diseño profesional del espacio del stand y dotación de personal.

82
Q

Bitte teilen Sie uns noch mit, welches Werbematerial wir für Sie produzieren lassen sollen, damit ich Ihnen ein detailliertes Angebot unterbreiten kann.

A

Háganos saber qué material publicitario deberíamos haber elaborado para usted para que podamos hacerle una oferta detallada.

83
Q

Die verschiedenen Möglichkeiten und die Preise dafür finden Sie in unserem Flyer, den ich an diese Mail angänge.

A

Las diferentes posibilidades y los precios de esto se pueden encontrar en nuestro folleto, que llego a este correo.

84
Q

Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen

A

Nos alegramos de trabajar con usted

85
Q

Bei Rückfragen können Sie sich jederzeit gerne an mich wenden

A

Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto conmigo en cualquier momento.

86
Q

Sie erreichen mich immer werktags von 9 bis 12 Uhr.

A

Siempre puede comunicarse conmigo de lunes a viernes de 9 a.m. a 12 p.m.

87
Q

Eure Unternehmen müssen unsere Bedingungen erfüllen.

A

Your companies must meet our requirements

Bedingungen erfüllen: satisfacer las condiciones

88
Q

Wie soeben telefonisch besprochen, bestätigen wir Ihnen, ab den 15.5 abends zweimal täglich

A

As we have just discussed over the phone, we will confirm that from 15.5 in the evening twice a day

89
Q

Den Katalog unserer Leistungen und die Kosten dafür entnehmen Sie bitte der angehängten datei

A

Consulte el archivo adjunto para el catálogo de nuestros servicios y los costos asociados

90
Q

ich habe ihr Angebot bekommen

A

I got your offer

91
Q

haben Sie beim Preis noch etwas Spielraum?

A

negociar precio más bajo

92
Q

könnten Sie mir bitte ein Angebot schicken?

A

¿podrías enviarme una oferta por favor?

93
Q

ich würde gerne ein Angebot für einen Umzug einholen

A

Me gustaría obtener una cotización para la mudanza.

94
Q

um ein Angebot machen zu können, müsste ich…

A

para hacer una oferta tendría que …

95
Q

können Sie die alten Regale entsorgen?

A

¿Puedes deshacerte de los viejos estantes?