Schreiben Flashcards
Oder lassen Sie sich einfach in unser Restaurant einladen und von der kulinarischen Kunst des Küchenchef verführen
O déjese invitar a nuestro restaurante y déjese seducir por el arte culinario del chef ..
Wir freuen uns auf ein baldiges Wiedersehen.
Ihr____ Team.
Mit freundlichen Grüßen.
Kamila Herr.
Esperamos verte pronto.
Vielen Dank für Ihre ehrliche Meinung.
Gracias por tu sincera opinión.
Weil uns Feedback wichtig ist sind wir sehr daran interessiert zu wissen wie das Produkt bei Ihnen ankommt. nicht nur wir müssen davon überzeugt sein sondern auch unsere Kunden
Porque la retroalimentación es importante para nosotros, estamos muy interesados en saber cómo percibirá el producto. No solo tenemos que estar convencidos de ello, sino también a nuestros clientes.
Dass ihr Internetzugang nicht die versprochene Leistung bzw Bandbreite liefert tut uns leid
Lamentamos que su acceso a Internet no ofrezca el rendimiento o el ancho de banda prometidos.
Dass Ihre Bestellung nicht zum vereinbarten Termin eingetroffen ist, tut uns leid
Lamentamos que su pedido no haya llegado en la fecha acordada.
Wir wissen dass es weniger als ihnen eigentlich versprochen würde
Sabemos que es menos de lo prometido
Allerdings wird erst am Montag verfügbar sein
Sin embargo, no estará disponible hasta el lunes.
Bis dahin bieten wir Ihnen folgendes an, weil wir sehr an einer zufriedenstellenden lösung interessiert sind
Hasta entonces, le ofrecemos lo siguiente, porque estamos muy interesados en una solución satisfactoria
Mit großer Empörung habe ich ihren aus meiner Sicht vollkommen übertrieben Beschwerdebrief erhalten
Con gran indignación recibí su carta de denuncia, que me pareció completamente exagerada.
Ihre Beschwerde vom… gegen
Su queja de… en contra
Vielen Dank für Ihre Mitteilung dass Sie die Ware nicht erhalten haben die sie am 1. September bestellt hatten. wir bedauern diesen Vorfall und haben den Grund für diese Verzögerung ermittelt
Gracias por informarnos que no ha recibido los productos que ordenó el 1 de septiembre. Lamentamos este incidente y hemos determinado el motivo de este retraso.
Vielen Dank, dass Sie uns mitgeteilt haben, dass Sie die bestellten Bücher nicht erhalten haben
Gracias por decirnos que no recibió los libros que ordenó.
Wir bedauern diesen Vorfall und haben den Grund für die Verzögerung ermittelt.
Lamentamos este incidente y hemos determinado el motivo del retraso.
Wir schätzen Sie als Kunden und möchten uns für etwaige Unannehmlichkeiten aufgrund dieser Verzögerung entschuldigen. wir sind bemüht Ihnen einen optimalen Service zu bieten
Le agradecemos como cliente y le pedimos disculpas por cualquier inconveniente que esta demora pueda ocasionar. nos esforzamos por ofrecerle el mejor servicio posible
Vielen Dank für die Zusendung Ihres Briefs
Gracias por enviar su carta
Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben, uns auf die Mängel hinzuweisen
Gracias por tomarse el tiempo para señalarnos las deficiencias.
Wir sind Ihnen sehr dankbar, dass Sie uns über __ informieren ___
Estamos muy agradecidos de que nos informe sobre ___
Wir bedanken uns für die offene Darstellung in Ihrem Schreiben
Gracias por la franca presentación en su carta.
Wir bedauern, dass Sie so unerfreuliche Erfahrung machen mussten
Lamentamos que haya tenido una experiencia tan desafortunada.
Uns bleibt nur, unser aufrichtiges bedauern für Ihre Unannehmlichkeiten auszudrücken
Solo nos resta expresar nuestro más sincero pesar por sus molestias.
Wir sagen schlicht: Entschuldigung!
Simplemente decimos: ¡Lo siento!
Ich bedauere, dass
Me arrepiento de
Wir verstehen Ihre Verärgerung
Entendemos su molestia
Ihre Unzufriedenheit ist verständlich
Su insatisfacción es comprensible
Wir teilen Ihre Meinung, dass so etwas nicht passieren sollte
Compartimos su opinión de que esto no debería suceder
Wir wollen nun die Angelegenheit so schnell wie möglich zu Ihrer Zufriedenheit erledigen
Ahora queremos resolver el asunto lo más rápido posible para su satisfacción.
Ihre Reklamation ist berechtigt. Wir haben bereits gehandelt…
Tu queja está justificada. Ya hemos actuado …
Wir schlagen Ihnen folgende Lösung vor…
Proponemos la siguiente solución …
Bitte verstehen Sie unseren Startpunkt
Por favor, comprenda nuestro punto de partida
Wir können Ihre Sicht der dinge durchaus nachvollziehen, dennoch bitten wir Sie zu denken, dass…
Podemos entender su punto de vista, pero le pedimos que piense que …
Wir legen unsere Kulanz Richtlinien immer im Interesse unserer Kunden aus. In ihrer Angelegenheit
We always interpret our goodwill guidelines in the interest of our customers. In your affair…
Vielen Dank für Ihr Verständnis
Gracias por su comprensión
Geben Sie uns die Chance Ihnen zu zeigen, dass
Denos la oportunidad de mostrarle que
Bitte sehen Sie uns nach, dass… und schenken Sie uns auch weiterhin Ihr Vertrauen
Por favor, asegúrese de que … y continúe depositando su confianza en nosotros
Wir betrachten die Angelegenheit als erledigt
Consideramos el asunto cerrado
Wir können ihren Ärger gut verstehen
Podemos entender bien su ira
Bitte entschuldigen Sie, dass es zu dieser Situation gekommen ist
Pedimos disculpas por esta situación