Frases Flashcards
Pase, por favor
Kommen Sie bitte herein
Ella es mi colega
Sie ist eine Kollegin von mir
Sientese-sientate
Setzen Sie sich/setzt dich
Después la llevo al hotel
Dann bringe ich sie zum hotel
Quiero conocer a tu amigo Andre
Ich möchte deinen Freud André kennenlernen
Puede Stefan también venir a hamburg?
Kann Stefan auch nach hamburg mitkommen?
Saludos también a Andre
Liebe Grüße auch an Andre
todo sobre dinero-todo sobre comida
rund ums geld-rund ums essen
Generalmente voy a la oficina alrededor de las 8 a.m. y enciendo la computadora primero
Ich komme meistens gegen 8 Uhr ins Büro und schalte erst einmal den Computer ein
Abro mi buzón y contesto mis correos
Ich öffne meine Mailbox und beantworte meine E-Mails
A la hora del almuerzo salimos a comer con unos compañeros de otro departamento
Mittags gehen wir zusammen mit ein paar Kollegen aus einer andere Abteilung essen
La mayor parte del tiempo también tomamos un café juntos. Siempre es divertido porque los compañeros cuentan historias divertidas sobre su trabajo.
Meistens trinken wir auch noch einen Kaffee zusammen. Das macht immer Spaß, weil die Kollegen lustige Geschichten von ihrer Arbeit erzählen.
A veces les pregunto: ¿realmente trabajan ustedes también?
Manchmal frage ich sie: arbeitet ihr eigentlich auch?
Nos gusta la sopa
Wir mögen Suppe
El quiere ser astronauta
Er will Astronaut werden
A él le gustaría comer
Er möchte essen
A ustedes les gusta la sopa
Ihr mögt Suppe
Buen día, cuál es su nombre? (De usted)
Guten Tag, wie ist ihr Name?
Tome tabletas y quédese en casa trabajando, no las limpie y haga muy poco
Nehmen Sie Tabletten und bleiben Sie zu Hause. Arbeiten Sie nicht, räumen Sie nicht auf, tun Sie ganz wenig.
Claudia se levanta siempre a las 6
Claudia steht immer um 6 Uhr auf
Van de compras juntos y Dimitri carga todo en el coche.
Da kaufen sie zusammen ein und Dimitri trägt alles ins Auto.
Claudia camina un poco por la ciudad y Dimitri conduce al trabajo
Claudia läuft noch ein bisschen durch die Stadt und Dimitri fährt zur Arbeit
Claudia camina un poco por la ciudad y Dimitri conduce al trabajo
Claudia läuft noch ein bisschen durch die Stadt und Dimitri fährt zur Arbeit
A las 11 a.m. Claudia toma el bus de regreso a casa
Um 11 Uhr nimmt Claudia den Bus zurück nach Hause
Jährliche betriebsärztliche Untersuchung
Examen médico anual de la empresa
Sie haben einen Termin beim Abteilungsleiter um die Ergebnisse des letzten Quartals zu besprechen
Tienes una cita con el jefe de departamento para discutir los resultados del último trimestre
Sie schicken ihrem Arbeitgeber den unterschriebenen Arbeitsvertrag zu
Envía el contrato de trabajo firmado a su empleador
Ort und Datum angeben.
betreff über der anrede in Fettschrift.
Leerzeile nach der Anrede und vor dem gruß.
Indique el lugar y la fecha.
tema sobre el saludo en negrita.
Línea en blanco después del saludo y antes del saludo.
Nach der Anrede ein Komma setzen, danach klein weiterschreiben.
einen längeren Text in mehrere Absätze unterteilen.
Grußformel: mit freundlichen Grüßen, danach kein komma
Ponga una coma después del saludo, luego continúe escribiendo en minúsculas.
Divida un texto extenso en varios párrafos. Saludos: saludos cordiales, después sin coma
handschriftliche Unterschrift mit Kugelschreiber oder Füller
firma manuscrita con bolígrafo o pluma estilográfica
Jemanden willkommen heißen
Dar la bienvenida a alguien
Er soll die Bestellung beim Großmarkt abholen
Debe recoger el pedido en el mercado mayorista
Er soll die Kundin schnellstmöglich kontaktieren
Debe ponerse en contacto con el cliente lo antes posible
Er soll umgehend in seinem Büro anrufen
Debería llamar a su oficina inmediatamente
Sie soll die Rechnung korrigieren und dabei die Angaben von der letzten Rechnung übernehmen
Debe corregir la factura y hacerse cargo de la información de la última factura
Sie soll die Rechnung korrigieren und dabei unter anderem den Monat im Lieferdatum ändern
Debe corregir la factura y, entre otras cosas, cambiar el mes en la fecha de entrega.
Sie soll die Rechnung korrigieren und dabei zwanzig statt fünfzehn Kartons berechnen
Debería corregir la factura y calcular veinte en lugar de quince cajas
Die Situation Schritt für Schritt zu verbessern
mejorar la situación paso a paso
Er soll die Rechnung für das Werkzeug mit ins Geschäft bringen
Debe traer la factura de la herramienta a la tienda.
Aus dem Ruder laufen
Get out of hand
Er soll möglichst kein neues Werkzeug kaufen
Si es posible, no debería comprar una herramienta nueva.
Frau putova wird zum ersten Mal am Treffen der Verkaufsleiter teilnehmen
Frau putova participará por primera vez en la reunión de directores de ventas
Der ungarische Markt ist schwierig wegen einer zu geringen Anzahl ungarischer vertriebsmitarbeiter
El mercado húngaro es difícil debido al número insuficiente de vendedores húngaros
Der ungarische Markt ist schwierig wegen nicht aktualisierter verkaufskataloge
El mercado húngaro es difícil debido a catálogos de venta no actualizados
Der ungarische Markt ist schwierig wegen zu geringer englischkenntnisse bei den Geschäftspartnern
El mercado húngaro es difícil debido al conocimiento insuficiente del inglés entre los socios comerciales
El vendedor piensa que la diferencia de precio entre los modelos es mínima
Der Verkäufer meint, dass der Preisunterschied zwischen den Modellen minimal ist
El vendedor cree que ambos modelos difieren en la calidad del sonido
Der Verkäufer meint, dass sich beide Modelle in der sound Qualität unterscheiden
Die bewerberin findet die Arbeitszeiten besonders wichtig, kennt sich mit Backwaren sehr gut aus und wollte nicht länger im zeitungskiosk arbeiten
El solicitante piensa que las horas de trabajo son particularmente importantes, está muy familiarizado con los productos horneados y ya no quería trabajar en el quiosco de periódicos
Los dos hombres trabajan en la misma empresa
Die beiden Männer arbeiten in derselben Firma
En la entrevista de evaluación quedó claro que se debe controlar el uso de orejeras
Im Mitarbeitergespräch wurde deutlich, dass das Tragen von ohrenschützern kontrolliert werden muss
En la entrevista de evaluación quedó claro que una sala de descanso no es obligatoria.
Im Mitarbeitergespräch wurde deutlich, dass ein pausenraum nicht vorgeschrieben ist
El huésped se queja del tamaño de las porciones
Der Gast beklagt sich über die Größe der Portionen
El cliente se queja de la calidad de los platos
Der Gast beschwert sich über die Qualität der Gerichte
Qué solución encaja mejor en cada caso?
Welche Lösung passt jeweils am besten?
La reunión del equipo suele tener lugar el mismo día de la semana.
Die teamsitzung findet normalerweise immer am gleichen wochentag statt
La reunión del equipo a menudo se superpone con la capacitación.
Die teamsitzung überschneidet sich oft mit dem sondern trainin
A Ina le gustaría recibir todos los mensajes importantes en un buzón central
Ina möchte alle wichtigen mitteilungen in einem zentralen Postfach erhalten