Sätze Flashcards
Er ist ein Dickkopf – ich kann ihn nicht “ändern.”
He’s a pighead, I can’t change him.
Ändern v.s. Verändern ?
Ändern is used in the sense of changing someone’s defining personality traits (which is often seen as hopeless). Verändern would be used in the context of changing a person’s entire life and/or occupational condition.
Der kleine Junge ist streitsüchtig. Ich hoffe, dass er sich noch “ändert”.
The boy is always looking for a fight. I hope he’ll change. streitsüchtig = quarrelsome.
Früher war ich immer betrunken. Aber jetzt habe ich mich “geändert”.
Before, I was always drunk. But now I have changed.
Ich möchte mich (beruflich) “verändern”.
I want to do something else. (This can refer to a change of position or industry.)
Er hat “sich verändert”. Er ist nicht mehr so, wie er früher war.
He has changed. He’s not the same anymore.
Du hast dich seit damals gar nicht “verändert”.
You haven’t changed a bit since that time.
Du hast mich “verändert”.
You have changed me. (You are very important to me)
Im Laufe der Jahre habe ich mich vollkommen verändert..
Through the years, I have totally changed.
Sie kommt leider “nicht”.
WRONG: Sie kommt nicht leider. (nichts comes after sentence adverbs)
Ihr arbeitet heute Abend hoffentlich “nicht”.
WRONG: Ihr arbeitet heute Abend nicht hoffentlich. (nichts comes after sentence adverbs)
Sie sind “wohl” zu spät von zu Hause weggefahren (= Ich nehme an, dass…).
wohl = perhaps (sentence adverb)
“Ich nehme an”, dass es noch eine Bedeutung gibt.
I assume there is another meaning.
“Ich nehme mal an”, ihr wollt alle gerne eine Kaffeepause, von daher… wir sehen uns in 15 Minuten wieder hier.
I suppose you all would love a coffee break, so… back here in 15 minutes.
“Nehmen wir mal an”, jemand bietet dir einen echt gut bezahlten und interessanten Job an… mit der Bedingung, dass du dein Studium abbrichst… was würdest du machen.
Let’s assume/Suppose someone offers you a really well payed and interesting job… the condition being that you quit your studies… what would you do.
“Mal angenommen”, ich komme wirklich noch auf einen ‘Kaffee’ hoch… hättest du denn noch eine extra Zahnbürste?
Suppose I actually do come up for a ‘coffee’… would you have a spare toothbrush?
Letzte Woche war es zu heiß, aber diese Woche war es so um die 28°… das war ganz “annehmbar”.
Last week it was too hot, but this week it was around 28°… that was okay/all right/agreeable.
Ich fliege nicht nach London “sondern” nach Paris.
I don’t fly to London but to Paris.
Ich fahre nicht mit dem Auto “sondern” mit dem Fahrrad.
I don’t go by car but by bike.
Ich habe “nicht nur” mein Zimmer aufgeräumt “sondern auch” die Küche und das Bad.
Not only did I clean my room but also the kitchen and the bathroom.
Ich “fühle” in meiner neuen Wohnung sehr “wohl”.
wohlfühlen: I feel very well in my new flat. (lit.)
I really like being in my new flat/ I like my new flat.
Ich habe in der Bar nicht “wohl gefühlt”. Da war eine komische Athmosphäre.
I didn’t feel at ease at that bar. There was a strange atmosphere.
Um Deutsch zu lernen braucht “sowohl” Geduld “als auch” mehr Geduld.
To learn German, you need patience as well as more patience. die Geduld = patience.
Na, facebooken während der Arbeit? Sie haben “wohl” zu viel Zeit
So… using Facebook during working hours huh? You must have too much time (I guess you need more work on your desk)
“Mist, wo ist mein iPhone5 ?”
“Wenn’s nicht hier ist, dann hast du es “wohl” im Café liegen lassen.“
“Crap, where is my IPhone 5?”
“Well, if it is not here, I’ve probably forgot it in the café.“
“Wo ist denn eigentlich Maria?”
“Die war vorhin da. Sie ist wohl schon los.”
“Where is Marie, by the way?”
“She was here earlier. I guess, she’s already left.”
Zum Wohl.
Cheers.
“Wer hat mein Bier getrunken?”
“Na, wer ‘wohl’?”
“Who drank my beer?”
“Well, guess who?”
Ich gehen nicht Fremd.
Ich bin treu. I am faithful.
Das deutsche Hochschul- und Wissenschaftssystem wird immer attraktiver: Rund 300.000 Ausländer studieren in Deutschland, “mehr als je zuvor”. “Umgekehrt” zieht es auch viele Deutsche ins Ausland.
The German higher education and academic system will always be attractive: around 300.000 foreigners studying in Germany, more than ever before. Conversely, it also attracts many German abroad.
Er besucht uns selten, “höchstens” zweimal im Jahr
He seldom visits us, twice a year at the most.
Viele Fernsehprogramme haben einen schlechten “Einfluss” auf Kinder.
Many TV programs have a bad influence on children.
Das heißt, es kommt darauf an, wofür wir Geld ausgeben.
In other words, it depends on how we spend the money.
“Wiederhole” nicht denselben Fehler!
Don’t repeat the same mistake!
Sie können diese “wiederholen” und erneut anhören.
You can repeat what she says and listen again.
Vieles ändert sich.
Many things have changed (in these years).
Ich weiße (das) nicht so genau.
I am not sure.
Ich hatte nicht gedacht, dass er uns helfen würde.
I did not think that he would help us.
Seit jeher haben Menschen “mit einander” durch Geschichten kommuniziert.
Humans have communicated with each other through stories since time immortal. jeher=always.
Tennison hat sich über Sie beschwert.
Tennison’s already complained about you.
Sie beklagte sich bei ihm über alles.
She complained to him about everything.
Ich habe geklopft, aber niemand hat die Tür geöffnet.
I knocked, but no one opened the door.
Mir ist heiß/kalt.
Ho caldo. I am warm.
Die Lage im Norden und im Süden ist sehr unterschiedlich.
The situation is so different between the north and the south.
Ich möchte eigentlich nicht darüber sprechen.
I don’t really like to talk about it.
Können Sie Ihren Namen buchstabieren ?
Could you spell your name ?
Sich melden, Hilfe anbieten.
Answer, offer help (over phone)
Den Anrufer verbinden
Transfer the caller (over phone)
Die gewünschte Person ist nicht da
The person to whom you want to talk is not there
Kann ich ihm etwas ausrichten ?
Can I give him a message ? (over phone)
Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen ?
Would you like to leave a message ?
Könnten Sie Herrn Klein bitte sagen, er soll mich züruckrufen ?
Could you please tell Herrn Klein to call me back ?
Nach dem Grund des Anrufs fragen
Worum geht es ?
Worum handelt es sich ?
Asking for the reason of calling
What’s about ?
Ich würde gern einen Termin vereinbaren. Es geht um unsere neuen Produkte.
I would like to arrange a meeting. It’s about our new product.
Ich “hätte” ein Frage: Wann kommt Herr Klein zurück ?
Notice the use of Konjunktiv
Eiene Terminvorschlag machen
Ginge es am Dienstag, dem fünften März um 11:00 Uhr ?
Passt es Ihnen am Dienstag…
Hätten Sie nächste Woche Zeit ?
Making a meeting proposal
Ginge is the Konjunktiv of gehen.
Auf den Terminvorschlag reagieren
Ich hätte am 5.März Zeit.
Am 5.3. würde es mir passen.
Ja, der 5.3. um 10:00 Uhr passt mir.
Respond/react to the meeting proposal
Einen Termin absagen
Cancelling a meeting
Ich verreise im Sommer.
Ich reise nach Rom/durch die Welt.
version doesn’t need a destination, but reisen does.
Das Gespräch beenden
Ich melde mich morgen wieder.
Ending the conversation
I will call tomorrow.
In welcher Abteilung arbeitest du?
die Abteilung: department
Wollen wir uns duzen ?
Can we use the informal “you” ?
Er hat ihr einfach gesagt, dass er nicht ihr Vater ist. Damit ist er ziemlich “mit der Tür ins Haus gefallen”.
Directly. Hablar sin pela en la lengua.
Entschuldigung, dass ich so mit der Tür ins Haus falle, aber hast du mal 10€ für mich?
Directly. Hablar sin pela en la lengua.
Ich antworte dir.
Ich antworte dir auf die Frage.
Ich beantworte die Frage.
The difference between antworten and beantworten.