S2E10 The One with Russ Flashcards
zwolnic, spowolnic
Joey, would you ?
to slow down
Joey, would you slow down?
wyprzedany
The concert tickets were ? within minutes
sold out
The concert tickets were sold out within minutes
bezmyslny, bezsensowny
It was simple, ? work, sort that he needed for thinking
mindless
It was simple, mindless work, the sort that he needed for thinking
mlodociany, dorastajacy
He has no idea how to talk to ? boys
adolescent /ˌædəˈlesənt/
He has no idea how to talk to adolescent boys
rezyseria
His last film was praised for ? and acting
(Jego ostatni film był chwalony za reżyserię i aktorstwo.)
direction
His last film was praised for direction and acting
niepokojaco, zatrwazajaco
* ? unskilled portrayal of the king*
disturbingly
disturbingly unskilled portrayal of the king
niewykwalifikowany (pracownik), niewymagajacy kwalifikacji (praca)
The effect will not only be felt among ? workers
unskilled
The effect will not only be felt among unskilled workers
obraz, przedstawienie, ukazania (np. postaci)
The ? of the main character in this book doesn’t correspond
portrayal /pɔːʳtreɪəl/
The portrayal of the main character in this book doesn’t correspond
skladka, oplata
You are just paying your ?
dues /djuːz/
You are just paying your dues
mierny, sredni, przecietny
Your composition was rather ? - you certainly could do better.
Twoje wypracowanie było raczej średnie - z pewnością stać cię na więcej
mediocre /miːdioʊkəʳ/
Your composition was rather mediocre - you certainly could do better.
byc od bani, byc beznadziejny, byc do dupy
This movie really ?
Ten film jest naprawdę beznadziejny
to suck
This movie really sucks
dowiadywac sie, upewniac sie co do czegos, odkryc cos
I have finally ? what is wrong with my bike
W końcu odkryłem, co jest nie w porządku z moim rowerem
to find out
I have finally found out what is wrong with my bike
trudny, wymagajacy
Just a ? day at work
tough
Just a tough day at work
przewrocic sie
I ? while dancing. He lost his balance and ?.
fall over - fell over - have fallen over
I fell over while dancing. He lost his balance and fell over.
uwiezic
I ? the rat in the box. He ? me in a small room.
to trap /træp/
I trapped the rat in the box. He trapped me in a small room.
bawic sie z kims, igrac z kims, bawic sie kims, bawic sie czyimis uczuciami
Don’t ? me!
to toy with someone
Don’t toy with me!
wcale nie; skądże; ależ skąd; ani trochę
She is so rude. Not at all, you have to get to know her better
not at all
She is so rude.Not at all, you have to get to know her better
przejaw sympatii
Public ? coming up
display of affection
Public display of affection coming up
zblizac sie (o jakims wydarzeniu, okazji)
My birthday is ?. Are your exams ? ?
to come up
My birthday is coming up. Are your exams coming up?
odwracac oczy
You can ? your eyes
to avert one’s eyes
You can avert your eyes
czus sie nedznie, czuc sie kiepsko
I have been feeling so ? the last couple of months
to feel lousy
I have been feeling so lousy the last couple of months
w polowie pelny
My cup is ?
half-full
My cup is half full
zuzywac w szybkim tempie duze ilosci czegos
We ? a lot of wine tonight
to go through
We went through a lot of wine tonight
kubek czegos (miara objetosci)
mugful of something
nawalony, narabany, nacpany (pod wplywem alkoholu lub narkotykow)
wasted, bombed
kontener (na smieci, odpadki), smietnik
dumpster
skladac sie, przypadkowo cos robic
We just ? to go to a lot of places where you might drink
to happen to do something
We just happen to go to a lot of places where you might drink
napic sie
How do you go to a wine tasting without ? ?
to have a drink, get a drink
How do you go to a wine tasting without having a drink?
mleko odtluszczone, chude
Rach, does this have ? ?
non-fat milk
Rach, does this have non-fat milk?
odchrzaknac
to clear one’s throat
termos
thermos, flask /flæsk/
wchodzic
The waffles are hard to ? that flask
to get into something
The waffles are hard to get into that flask
Nie twoja sprawa! Nie twoj interes!
None of your business!
zmartwiony, przejety, zaniepokojony, zatroskany
I’m kind of ? about you
worried
I’m kind of worried about you
usprawiedliwiac sie
I always ? about it
to make excuses
I always made excuses about it
osoba pijaca alkohol tylko dla towarzystwa
social drinker
zaprawiony nutka goryczy (np. wspomnienie), slodko-gorzki (np. smak)
bittersweet
byc zajebistym, byc ekstra
*So far we are having a blast and ? *
kick ass
So far we are having a blast and kicking ass
wychodzic z pracy, konczyc prace
What time do you ? work?
to get off
What time do you get off work?
Juz skonczylam
I’m already done
wziac gwaltownie oddech, westchnac (w szoku, z zaskoczenia lub bolu)
to gasp
wsciekly, zly
Are you still ? at him?
mad
Are you still mad at him?
Daj mi spokoj!
Give me a break!
zachwycony, rozentuzjazmowany
ecstatic
laleczka, slicznotka (o atrakcyjnej dziewczynie), kochana osoba
doll
zadzwonic do kogos
I’m just going to ? here
to put in a call to somebody
I’m just going to put in a call here
wyjasniac
to straighten out
niesamowity, fantastyczny, wspanialy
Isn’t he ? ?
terrific
Isn’t he terrific?
Co sie stalo? Co sie dzieje? O co chodzi?
What’s the matter?
What’s the matter with him? What’s the matter, are you ill?
trzezwy, nie pijany
sober /ˈsoʊ.bɚ/
z jakiegos powodu
for a reason
Just turns out that Fun Bobby was fun for a reason
przechadzac sie, spacerowac
to walk around
I’m out walking around the neighborhood
sklep z narzedziami, sklep budowlany, sklep zelazny
hardware store, hardware shop
bezsensowny, absurdalny, niedorzeczny, niepoważny, smieszny, idiotyczny
ridiculous
I have never heard such a ridiculous idea before!
Stop making up such ridiculous excuses.
uwolnic, oswobodzic
to set free
pogadac, porozmawiac, gawedzic, ucinac sobie pogawedke
to chat, to have a chat
We can chat some other time. Will chat with you soon.
kelnerowanie
waitressing
zasmucony, zmartwiony, w zlym humorze, wkurzony, zly
upset
There’s no need to be upset about this.
smarowac maslem
to butter
I buttered my toast. Can you butter my slice of bread?
zapasowa rzecz (np. klucz, buty)
spare
I lost my key but I have a spare
napoj
beverage
She hasn’t got any cold beverages.
They were selling cold beverages on the beach.
cma, mol
moth
Ona mnie pociaga
She is drawn to me
trzymac kogos na dystans
to keep somebody at bay
spotykac sie na randki, randkowac
to date
They had been dating for five years before they got married
osoba, z ktora jest sie umowionym na randke
date
I think your date is really attractive.
prostak
goober
powiedziec cos
to get out something, to get something out
It takes him a week to get out a sentance?
szansa (np. na sukces)
break
I’ve been waiting for a break like this ten years
ksiazka z otwierajacymi sie obrazkami
pop-up book
przystojny (mezczyzna), atrakcyjna (kobieta)
good-looking
wielka sprawa, wielkie rzeczy, powazna sprawa
big deal
Maybe this isn’t such a big deal
dolozyc cos, dokladac cos (np. cos ekstra)
to throw something in
The nice shop assistant threw an extra pair of socks in.
wracac pamiecia, wspominac
to look back
I’m always going to look back and wonder..
przestac sie palic, gasnac
to go out
The light went out in my refrigerator. The fire went out.
kujon, kujonka, ryjec, mól ksiazkowy
weenie
He’s a weenie, he always sits in the library.