Russian 4, Module 3 Flashcards
взбудораживать, взбудоражить (вн.) разг.
agitate (d.), disturb (d.), work up (d.)
взбудораживать, взбудоражить (вн.) разг.
agitate (d.), disturb (d.), work up (d.)
дозировать несов. и сов. (вн.)
measure out in doses (d.)
домысел м.
conjecture; (выдумка) fantasy
загадка ж.
riddle; enigma; (тайна) mystery
говорить загадками — speak in riddles
выражать, выразить (вн.)
express (d.); (передавать) convey (d.); (общее мнение и т. п.) voice (d.), give voice (to)
выражать словами — put into words (d.)
выражать благодарность (дт.) — express one’s thanks (to)
выражать собою — express (d.)
выражать вотум доверия правительству — pass a vote of confidence in the government, give the government a vote of confidence
выражать беспокойство — express one’s anxiety / concern
удивление с.
astonishment, surprise, wonder, amazement
к моему великому удивлению — to my great surprise
разинуть рот от удивления разг. — be open-mouthed with astonishment / surprise
◊ на удивление разг. (очень хороший) — splendid
на удивление кому-л. — to smb.’s delight
учёб|а, ы f
1) studies; studying, learning;
за ~ой at one’s studies.
2) (подготовка) training.
оставаться, остаться
(в разн. знач.) remain; (задерживаться) stay; (быть оставленным) be left
багаж остался на перроне — the luggage remained, или was left, on the platform
идти осталось немного — there is only a little way to go
до шести остаётся несколько минут — it is a few minutes short of six
оставаться три недели в Москве — remain / stay three weeks in Moscow
оставаться на ночь — stay the night
остаться в живых — survive; come through (alive) разг.
◊ оставаться на второй год (в классе) — remain in the same form a second year; be / get left back амер.
победа осталась за нами — victory was ours
за ним осталось десять рублей — he owes ten roubles
оставаться в долгу, оставаться кому-л. должным — be in smb.’s debt
после него остались жена и дети — he left a wife and children
оставаться в барышах — gain
не остаётся ничего другого, как — nothing remains, или nothing else is left, but
остаётся только одно — there is nothing for it, but
это навсегда останется в моей памяти — it will always remain in my memory
оставаться в силе — remain valid; hold good / true; (о судебном решении, приговоре) remain in force
оставаться при своём мнении — remain of the same opinion, stick to one’s opinion разг.
вдохновляться, вдохновиться
- be / feel inspired
вдохновиться чем-л. — be inspired by smth., derive inspiration from smth. - страд. к вдохновлять
скобка I ж. уменьш. от скоба
скобка II ж. (знак препинания; тж. мат.)
bracket квадратные скобки — square brackets в скобки, в скобках — in brackets скобка III ж. (способ стрижки волос): стричься в скобку — cut one's hair even all around the head
падеж м. грам.
case
зачислять, зачислить (вн.)
- include (d.)
зачислить в счёт — enter in an account - (вносить в список) enter (d.), list (d.); put on the list (d.); (в армию и т. п.) enlist (d.), enrol (d.)
зачислять в штат — take on the staff (d.)
зачислять кого-л. на должность секретаря — take smb. on as secretary
привозить, привезти (вн.)
bring (d.)
привозить сюда — bring over here (d.)
привозить обратно — bring / fetch back (d.)
возбуждение с.
- (действие) excitation
возбуждение деятельности сердца — stimulation of the action of the heart - (приподнятое настроение) excitement; (волнение) agitation
быть в (сильном) возбуждении, испытывать возбуждение — be (extremely / greatly) excited
ответственный
- responsible
ответственный редактор — editor-in-chief
ответственный работник — executive, senior official
ответственный секретарь — executive secretary
считать кого-л. ответственным за что-л. — hold smb. responsible for smth. - (важный) main; (решающий) crucial
ответственная задача — main / primary task
ответственный момент — crucial point / moment
подтверждение с.
confirmation; (теории тж.) corroboration
для подтверждения своих слов — in confirmation / corroboration of one’s words, to confirm / corroborate one’s words
подтверждение получения чего-л. — acknowledgement of the receipt of smth.
повешение с.
hanging
казнь через повешение — hanging
приговорить кого-л. к смертной казни через повешение — sentence smb. to death by hanging
допущение с.
assumption
происшествие с.
incident; (событие) event; (несчастный случай) accident
отдел происшествий (в газете) — local news
никаких происшествий не было — nothing to report
несмотря:
несмотря:
несмотря на — in spite of, despite, notwithstanding
несмотря на это — in spite of this
несмотря ни на что — in spite of everything, despite everything
несмотря на всё — for all that
полагать (вн.)
suppose (d.), think (d.)
я полагаю — I dare say
полагают — it is believed / supposed / understood
полагают, что он в Москве — he is believed to be in Moscow
полагают, что он уехал из Москвы — he is believed to have left Moscow
◊ надо полагать как вводн. сл. — suppose so, one would think so, very likely
насильственный
forcible; (принудительный) forced
насильственный переворот — forcible upheaval
◊ насильственная смерть — violent death
бороться
- (с тв., против; за вн.) fight (d. или with, against; for), struggle (with, against; for); (состязаться, оспаривать) contend (with, against; for); strive (with, against; for); (с тв., против) combat (d.); battle (with, against)
бороться с предрассудками — struggle against prejudices, или biassed views / opinions - спорт. wrestle
◊ бороться с самим собой — wrestle with oneself
воспринимать, воспринять
(вн.) perceive (d.), apprehend (d.); (постигать) grasp (d.), take in (d.); (вн. как; понимать) take (d. as, for), interpret (d. as)
неправильно воспринимать что-л. — misapprehend smth., misinterpret smth.
это решение было воспринято с удовлетворением — this decision was welcomed
заведение с.
- institution, establishment
учебное заведение — educational institution
питейное заведение уст. — public house - уст. разг. (обычай) custom, habit
здесь такое заведение — it is the custom here
выручать, выручить разг.
- (кого-л.; приходить на помощь) rescue (smb.), come to smb.’s help / aid / assistance
выручать кого-л. из беды — help smb. out of trouble, hold out a helping hand to smb.; help a lame dog over a stile идиом.
выручать из плена — deliver / release from captivity - (что-л.; о деньгах и т. п.) make (smth.), gain (smth.); (получать прибыль) net (smth.), clear (smth.)
выручить затраченное — recover one’s expenses
притомиться сов. разг.
get tired a little
dumb [dʌm] a
1) немой; deaf and dumb глухонемой; dumb show немая сцена, пантомима 2) бессловесный; dumb animals бессловесные животные 3) онемевший (от страха и т. п.) 4) беззвучный; this piano has several dumb notes у этого пианино несколько клавишей не звучат 5) амер. разг. глупый; тупой 6) молчаливый; a dumb dog разг. молчаливый парень ◊ dumb barge несамоходная баржа
выгонять, выгнать (вн.)
- drive out (d.)
выгонять из дому — turn out of the house (d.)
выгонять кого-л. с работы разг. — give smb. the sack, sack smb., fire smb.
выгонять из школы разг. — expel from school (d.)
выгонять стадо в поле — send the cattle to grass - тех. (добывать перегонкой) distil (d.)
вкалывать, вколоть
- (вн. в вн.) stick (d. in, into)
2. тк. несов. разг. (работать) work hard
притрагиваться, притронуться (к)
touch (d.)
доверчивый
trustful, trusting, unsuspecting; (легковерный) credulous
обеспечение с.
- (действие) guaranteeing, securing, ensuring
обеспечение мира и безопасности — safeguarding of peace and security - (тв.) provision (with), providing (with)
- (средства к жизни) maintenance
социальное обеспечение — social security - (гарантия) guarantee; (залог) security
- воен. security; protection
боевое обеспечение — security
подлый
mean, base, foul
убожество с.
- wretchedness; squalor
убожество идей — poverty of ideas - уст. (увечье) infirmity
ублажать, ублажить (вн.) разг. ирон.
humour (d.); (баловать) indulge (d.); (доставлять удовольствие) gratify (d.), please (d.)
ransom [´rænsəm]
- n
1) выкуп;
to hold smb. to ransom требовать выкуп за кого-л.;
a king’s ransom огромная сумма, большой куш
2) церк. искупление - v
1) выкупать, освобождать за выкуп
2) церк. искупать
bride [braɪd] n
невеста; новобрачная
◊ the B. of the Sea «невеста моря», Венеция
bridegroom [´braɪdɡru:m] n
жених; новобрачный
jewellery, jewelry [´dʒu:əlrɪ] n
драгоценности; ювелирные изделия
драгоценность ж.
- jewel; (о драгоценном камне тж.) gem; precious stone; (сокровище) treasure
это драгоценность — this is a treasure, this is priceless - мн. jewelry sg.
фальшивые драгоценности — false / paste jewerly
veil [veɪl]
- n
1) покрывало; вуаль; чадра
2) покров, завеса; пелена;
to draw a veil over smth. опустить завесу над чем-л.; обойти молчанием что-л.
3) предлог; маска;
under the veil of под предлогом; под видом
◊ to take the veil постричься в монахини;
to pass beyond the veil умереть - v
1) закрывать покрывалом, вуалью
2) скрывать, прикрывать; маскировать;
to veil one’s designs скрывать свои замыслы
относиться, отнестись (к)
- (обращаться с кем-л.) treat (d.); (считать, смотреть на что-л.) regard (d.)
хорошо относиться к кому-л. — treat smb. kindly, be nice to smb.
плохо относиться к кому-л. — treat smb. badly, be unfriendly to smb.
как вы относитесь к моему плану? — what do you think of my plan?
серьёзно относиться к своим обязанностям и т. п. — take one’s duties, etc., seriously
относиться со вниманием (к) — regard with attention (d.)
относиться легко — make light (of) - тк. несов. (иметь отношение) concern (d.), have to do (with); (к делу, о котором идёт речь) be to the point
это к нему не относится — it doesn’t concern him, it has nothing to do with him
это сюда не относится — it has nothing to do with it; that is irrelevant
это к делу не относится — it’s beside the point; it’s neither here nor there разг.
это в одинаковой мере относится (к) — it applies equally (to)
относящийся к — bearing on, pertaining to
относящийся к делу — relevant
не относящийся к делу — irrelevant - тк. несов. мат. be
три относится к четырём как шесть к восьми — three is to four as six is to eight - тк. несов. (принадлежать к какой-л. эпохе) date (from)
это здание относится к XIV веку — this building dates from the XIV century
это относится к тому времени — it goes / dates back to the time - страд. к относить I
rite [raɪt] n
обряд, церемония; ритуал;
the rites of hospitality обычаи гостеприимства
пир м.
feast, banquet
◊ в чужом пиру похмелье — ≈ suffer for smb. else’s sins / mistakes
пир на весь мир, пир горой разг. — sumptuous feast
утверждение с.
- (мысль, положение) assertion, statement, affirmation; (торжественное) asseveration; (голословное) allegation
противоположное, обратное утверждение — contrary assertion - (санкционирование) approval; (договора, пакта) ratification, confirmation; (завещания) probate
- (укрепление) strengthening, consolidation
обязывать, обязать (вн.)
- тк. несов. bind (d.); make it incumbent (upon)
это меня ни к чему не обязывает — this does not commit me to anything
он не сказал ничего, что обязывало бы его — he gave a non-committal answer
это ко многому обязывает — it imposes a high responsibility
положение обязывает — noblesse oblige (фр.) - (принуждать) oblige (d.)
его обязали явиться в десять часов — they obliged him to report at ten - (сделать одолжение) oblige (d.)
вы меня этим очень обяжете — you will oblige me greatly, you will do me a great favour
мучение с.
torture, torment
тревога ж.
- (беспокойство) alarm, anxiety, uneasiness
быть в тревоге — be alarmed / anxious / uneasy
вызывать тревогу — arouse / cause alarm / anxiety
выражать тревогу — express (one’s) alarm / anxiety - (сигнал) alarm, alert
поднять тревогу — give the alarm, raise an alarm
бить тревогу (прям. и перен.) — sound the alarm
пожарная тревога — fire-alarm
боевая тревога — battle alarm
воздушная тревога — alert, air-raid warning; aircraft warning амер.
химическая тревога — gas alert; gas-alarm амер.
ложная тревога — false alarm
предчувствие с.
presentiment; (дурное об.) foreboding, misgiving, premonition
предчувствие беды, несчастья — foreboding of evil
верить предчувствиям — indulge in premonitions
Slovoed Deluxe Russian-English
служить, послужить
1. (дт.) serve (d.)
служить кому-л. верой и правдой — serve smb. faithfully
служить цели — serve a purpose
служить искусству, науке — devote oneself, или be devoted, to the service of art, science
2. (кем-л. и без доп.; состоять на службе) serve (as smb.), work (as smb.); act (as smb.)
служить во флоте — serve in the Navy
служить в армии — serve in the Army
служить секретарём — be, или work as, a secretary
3. (чем-л.; быть, являться) be (smth.) serve (as smth.)
служить примером — (дт., для) be an example (for); (рд.) exemplify (d.)
служить признаком (рд.) — serve as a sigh, или an indication (of), be a sign (of), indicate (d.)
служить доказательством (рд.) — serve as proof / evidence (of)
это послужило причиной неудачи — that is what caused the failure; that was the reason for the failure
4. тк. несов. (для или чем-л.; иметь своим назначением) be used (for); serve / do (for)
эта комната служит ему для занятий, эта комната служит ему кабинетом — this room serves him for a study
5. (без доп.; быть полезным) be in use, do one’s duty
это пальто служит ему два года — he has had this coat for two years; this coat has done duty for two years
эти сапоги хорошо послужили — these boots have stood a good deal of wear
эта машина ещё послужит — this machine is still fit for use
6. тк. несов. (вн.) церк. serve (d.); officiate (d.)
служить обедню — say / celebrate the mass
7. тк. несов. (без доп.; о собаке) sit up and beg
◊ служить и нашим и вашим — ≈ run with the hare and hunt with the hounds
чем могу служить? — what can I do for you?
Slovoed Deluxe Russian-English
служить, послужить
1. (дт.) serve (d.)
служить кому-л. верой и правдой — serve smb. faithfully
служить цели — serve a purpose
служить искусству, науке — devote oneself, или be devoted, to the service of art, science
2. (кем-л. и без доп.; состоять на службе) serve (as smb.), work (as smb.); act (as smb.)
служить во флоте — serve in the Navy
служить в армии — serve in the Army
служить секретарём — be, или work as, a secretary
3. (чем-л.; быть, являться) be (smth.) serve (as smth.)
служить примером — (дт., для) be an example (for); (рд.) exemplify (d.)
служить признаком (рд.) — serve as a sigh, или an indication (of), be a sign (of), indicate (d.)
служить доказательством (рд.) — serve as proof / evidence (of)
это послужило причиной неудачи — that is what caused the failure; that was the reason for the failure
4. тк. несов. (для или чем-л.; иметь своим назначением) be used (for); serve / do (for)
эта комната служит ему для занятий, эта комната служит ему кабинетом — this room serves him for a study
5. (без доп.; быть полезным) be in use, do one’s duty
это пальто служит ему два года — he has had this coat for two years; this coat has done duty for two years
эти сапоги хорошо послужили — these boots have stood a good deal of wear
эта машина ещё послужит — this machine is still fit for use
6. тк. несов. (вн.) церк. serve (d.); officiate (d.)
служить обедню — say / celebrate the mass
7. тк. несов. (без доп.; о собаке) sit up and beg
◊ служить и нашим и вашим — ≈ run with the hare and hunt with the hounds
чем могу служить? — what can I do for you?
advantage [əd´vɑ:ntɪdʒ]
- n
1) преимущество (of, over — над); благоприятное положение;
to have the advantage of smb. иметь преимущество перед кем-л.;
to take advantage of smb. обмануть, перехитрить кого-л.;
to take advantage of smth. воспользоваться чем-л.
2) выгода, польза;
to advantage выгодно, хорошо; в выгодном свете;
to turn smth. to advantage использовать что-л. в своих интересах - v благоприятствовать, способствовать
зреть I, созреть ripen, grow ripe, (перен.) mature яблоки зреют — apples are ripening зреют планы — plans are maturing зреть II, узреть уст. 1. (вн.; видеть) behold (d.) 2. (на вн.; смотреть) gaze (upon)
зреть I, созреть ripen, grow ripe, (перен.) mature яблоки зреют — apples are ripening зреют планы — plans are maturing зреть II, узреть уст. 1. (вн.; видеть) behold (d.) 2. (на вн.; смотреть) gaze (upon)