Russe_grammaire Flashcards
l’adjectif féminin singulier au génitif
ая : ой (новая => новой)
яя : ей (синяя => синей)
l’adjectif féminin singulier au locatif
en ая : ой (новая => новой)
en яя : ей (последняя => последней)
l’adjectif féminin singulier au nominatif
ая => новая
яя => синяя
l’adjectif masculin singulier au génitif
ый : ого (новый => нового)
ой : ого (молодой => молодого)
ий : ого / его (высокий => высокого / хороший => хорошего)
l’adjectif masculin singulier au locatif
en ы ; ой => ом (стары => старом)
en ий (base г, к, х) => ом (высокий => высоком)
en ий => ем (хороший => хорошем)
l’adjectif masculin singulier au nominatif
ый => новый
ой => молодой
ий => хороший
l’adjectif neutre singulier au génitif
ое : ого (новое => нового)
ее : его (хорошее => хорошего)
l’adjectif neutre singulier au locatif
en ое => ом (новое => новом)
en ое (басе ж, ш, щ, ч), ou en ее => ем
(хорошее => хорошем)
l’adjectif neutre singulier au nominatif
ое => новое
ее => хорошее
l’adjectif pluriel au génitif
(tous genres)
ые : ых (новые => новых)
ие : их (хорошие => хороших)
l’adjectif pluriel au locatif
(tous genres)
nominatif pluriel en ые : ых
новые => о новых
nominatif pluriel en ие : их
хорошие => о хороших
l’adjectif pluriel au nominatif
(tous genres)
ые => новые
ие => большие
l’appartenance : en russe, le pronom-adjectif utilisé pour demander “à qui” s’accorde avec le nom désignant l’objet possédé. La particule “это” incluse dans la question est invariable
Masculin : чей
чей это карандаш ?
Féminin : чья
чья это ручка ?
Neutre : чьё
чьё это письмо ?
Pluriel : чьи
чьи это книги ?
La préposition в + acc (littéralement : à l’intérieur de) = idée de déplacement
в театр
в школу
в университет
в музей
ф фирму
ф горы
в парк
в лес
в клуб
в ресторан
в гостиницу
в отель
в город
в район
в страну
в часть света
в Петербург
в Еверопу
в горы
в Алпы
в поездку
в командировку
в путешествие
La préposition на + acc (littéralement : sur) = idée de déplacement
на концерт
на урок
на стадион
на занятие
на экскрсию
на работу
на прогулку
на вечеринку (à la fête)
на обед
на ужин
на юг, на север, на запад, на восток
на остров
на озеро
на море
на Украину
на почту
на станцию
на вокзал
на рынок
на завод
на пляж
на улицу
на проспект
на площадь
на дорогу (sur la route)
на берег
на дачу
на кавказ
l’adjectif masculin singulier à l’accusatif
(si animé)
ый : ого (новый => нового)
ой : ого (голубой => голубого
ий : его (хороший => хорошего)
l’adjectif neutre singulier à l’accusatif
identique au nominatif
l’adjectif pluriel à l’accusatif
(tous genres)
ые : ых (новые =>новых)
ие : их (хорошие => хороших)
l’appartenance : j’ai, tu as…
(“sujet” est chez moi)
y + pronom personnel au génitif + verbe + sujet
у меня есть машина
у тебя
у него
у неё
у нас
у вас
у них
le nom féminin pluriel au génitif
en а : Ø (газета => газет)
en я : ь (тётя => тёть)
en ь / ья / ия : ей (семья => семей ; тетрад => тетрадей)
le nom féminin pluriel au locatif
en а : ах (газета => газетах)
en я : ях (семья => семьях)
en ь : ях (тетрадь => тетрадях)
en ия : ях (Мария => Мариях)
le nom féminin pluriel au nominatif
en а => ы ou и
газета / газеты
книга / кинги
en я => и
дядя / дяди
en ь => и
тетрадь / тетради
le nom féminin singulier à l’accusatif
а ==> у
газета / газету
я ==> ю
семья / семью
ь ==> ь
тетрадь / тетрадь
le nom féminin singulier au génitif
en а : ы => сестры
en я : и => деревни
en ь : и => тетради
le nom féminin singulier au locatif
en а : е (сестра => сестре)
en я : е (семья => семье)
en ь : и (тетрадь => тетради)
en ия : и (Мария => Марии)
le nom masculin pluriel au génitif
en consonne : ов (город => городов)
en й : ев (герой => героев)
en ь / ш / ж / ч / щ : ей (учитель => учителей ; врач => врачей)
le nom masculin pluriel au locatif
en consonne : ах (город => городах)
en ь : ях (учитель => учителях)
en й : ях (герой => героях)
le nom masculin pluriel au nominatif
en consonne + ы ou и
студент / студенты
карандаш / карандаши
en й + и
трамвай / трамваи
en ь + и
календарь / календари
le nom masculin singulier à l’accusatif
inanimé : identique au nominatif
журнал ==> журнал
animé : identique au génitif
брат ==> брата
Андрей ==> Андрея
le nom masculin singulier au génitif
en consonne : а => брата
en й : я => музея
en ь : я => словаря
le nom masculin singulier au locatif
en consonne, ou й, ь : е (брат => брате)
en ий : ии (санаторий => санатории)
le nom neutre pluriel au génitif
en о : Ø (место => мест)
en е : ей (море => морей)
en ие : ий (задание => заданий)
le nom neutre pluriel au locatif
en о : ах (окно => окнах)
en е : ях (море => морях)
en ия : ях (здания => зданиях)
le nom neutre pluriel au nominatif
en о => а
вино / вина
en е => я
море / моря
задание / задания
le nom neutre singulier à l’accusatif
identique au nominatif
окно / окно
le nom neutre singulier au génitif
en о : а => письма
en е : я => моря
le nom neutre singulier au locatif
en о : е (окно => окне)
en е : е (море => море)
en ий : ии (здание => здании)
le pronom démonstratif этот à l’accusatif
этот / этого
эту
это
эти / этих
le pronom démonstratif этот au nominatif
этот
эта
это
эти
le pronom interrogatif Qui ? Quoi ?
nominatif : кто ? что ?
accusatif : кого ? что ?
génitif : кого ? чего ?
datif : кому ? чему ?
locatif : o ком ? o чём ?
instrumental :
le pronom personnel à l’accusatif
я - меня
ты - тебя
он - его
она - её
мы - нас
вы - вас
они - их
le pronom personnel à l’instrumental
я - (со) мной
ты - (с) тобой
он - (с) ним
она - (с) ней
мы - (с) нами
вы - (с) вами
они - (с) ними
le pronom personnel au datif
я => мне
ты => тебе
он => ему
она => ей
мы => нам
вы => вам
они => им
le pronom personnel au génitif
я - меня
ты - тебя
он - его
она - её
мы - нас
вы - вас
они - их
le pronom personnel au locatif
я - (обо) мне
ты - (о) тебе
он - (о) нём
она - (о) ней
мы - (о) нас
вы - (о) вас
они - (о) них
le pronom personnel au nominatif
я
ты
он
она
оно
мы
вы
они
le pronom possessif féminin à l’accusatif
мою
твою
его
её
нашу
вашу
их
le pronom possessif féminin au génitif
моей
твоей
его
её
нашей
вашей
их
le pronom possessif féminin au locatif
о моей
о твоей
о его
о её
о нашей
о вашей
об их
le pronom possessif féminin au nominatif
моя
твоя
его
её
наша
ваша
их
le pronom possessif masculin à l’accusatif
моего
твоего
его
её
нашего
вашего
их
le pronom possessif masculin au génitif
моего
твоего
его
её
нашего
вашего
их
le pronom possessif masculin au locatif
о моём
о твоём
о его
о её
о нашем
о вашем
об их
le pronom possessif masculin au nominatif
мой
твой
его
её
наш
ваш
их
le pronom possessif neutre à l’accusatif
моё
твоё
его
её
наше
ваше
их
le pronom possessif neutre au génitif
моего
твоего
его
её
нашего
вашего
их
le pronom possessif neutre au locatif
о моём
о твоём
о его
о её
о нашем
о вашем
об их
le pronom possessif neutre au nominatif
моё
твоё
его
её
наше
ваше
их
le pronom possessif pluriel au locatif
(tous genres)
о моих
о твоих
о его
о её
о наших
о ваших
об их
le pronom possessif pluriel au nominatif
(tous genres confondus)
мои
твои
его
её
наши
ваши
их
le verbe aller à pied
unidirectionnel : une seule direction (dans son déroulement) ou une seule direction mais en répétition
multidirectionnel : déplacement A/R (effectué en répétition) ou déplacement dans plusieurs directions, ou capacité à effectuer le mouvement
Imperfectif : идти / Perfectif : пойти
Unidirectionnel : идти / Multidirectionnel : ходить
Exemples unidirectionnels :
сейчас я иду в магазин
мы идём на работу
Exemples multidirectionnels :
раз в месяц он ходит на балет : il va au ballet une fois par mois
мы едем по городу : nous nous promenons dans la ville
ребёнок учится ходить одного года : l’enfant a appris à marcher à un an (capacité à effectuer le mouvement)
le verbe aller en véhicule
unidirectionnel : une seule direction (dans son déroulement) ou une seule direction mais en répétition
multidirectionnel : déplacement A/R (effectué en répétition) ou déplacement dans plusieurs directions, ou capacité à effectuer le mouvement
Imperfectif : ехать / Perfectif : поехать
Unidirectionnel : ехать / Multidirectionnel : ездить
Exemples unidirectionnels :
сейчас я eду в магазин
мы едем на работу
Exemples multidirectionnels :
раз в месяц он ездит на балет : il va au ballet une fois par mois
мы ходим по городу : nous nous promenons dans la ville
le verbe pronominal :
- n’a pas d’objet direct à l’accusatif
- on peut ajouter “ся” à la plupart des verbes pour les transformer en pronominaux
conjugaison se terminant en voyelle : -сь
conjugaison se terminant en consonne : -ся
Présent : я учусь, ты учишься, он учится, мы учимся, вы учитесь, они учатся
Passé : учился - училась - училось - учились
les genres
3 genres en russe ; dans la plupart des cas, le genre se reconnaît à la terminaison
Masculin
en consonne : дом, спорт
en й : музей
en signe mou ь : день
Féminin
en а : книга
en я : семья
en signe mou ь : ночь
Neutre
en о : вино
en е : море
en ё : бельё (linge)
localisation dans l’espace
(sans mouvement)
où ? ; là-bas ; voici ; ici ; à gauche ; à droite ; tout droit ; au centre
где
там
вот
тут / здесь
слева
справа
прямо
в центре
le nom pluriel à l’accusatif
(tous genres)
pour les 3 genres si inanimé = nominatif pluriel
pour les 3 genres si animé = génitif pluriel
le pronom possessif pluriel à l’accusatif
(inanimé / animé)
мои / моих
твои / твоих
его
её
наши / наших
ваши / ваших
их
le pronom possessif pluriel au génitif
оих
твоих
его
её
наших
ваших
их
le comparatif (2 façons) - ces deux formes sont indéclinables
“je pense que St Pet est plus belle que Moscou”
я думаю, что Петербург красивее, чем Москва (nominatif)
я думаю, что Петербург красивее Москвы (génitif)
le comparatif de supériorité composé
déclinable
“on dit que Peterbourg est une ville plus belle que Moscou”
более + adjectif
говорят, что Петербург более красивый город, чем Москва
comparatif d’infériorité composé
déclinable
“hier je suis allée dans un endroit moins intéressant qu’aujourd’hui”
менее + adjectif
вчера я была в менее интересном месте, чем сегодня
les comparatifs irréguliers
близкий - ближе / proche
большой - больше / gros ; grand
богатый - богаче / riche
высокий - выше / haut
громкий - громче / fort
далёкий - дальше / loin
дешёвый - дешевле / pas cher
долгий - дольше / long (durée)
дорогой - дороже / cher
короткий - короче / court
лёгкий - легче / léger
маленький - меньше / petit
младший - младше / jeune ; cadet
молодой - моложе / jeune
мягкий - мягче / doux
низкий - ниже / bas
поздний - позже / tard
старший - старше / vieux ; âgé ; aîné
толстый - толще / épais
тихий - тише / silencieux
узкий - уже / étroit
частый - чаще / fréquent
чистый - чище / propre
широкий - шире / large
хороший - лучше / bien
плохой - хуже / mauvais
le superlatif composé
“Moscou est la plus grande ville de Russie”
самый (самая ; самое ; самые ) + adjectif
москва - самый большой город в россии
le superlatif composé supériorité / infériorité
“cet élève est le plus actif de tous”
наиболее + adjectif
наименее + adjectif
этот ученик наиболее активный из всех
le superlatif composé avec всех
“il était le plus intelligent de tous dans la classe”
comparatif + всех
он был умнее всех в классе
Renforcement du comparatif :
намного // гораздо
Le comparatif suffixal peut être renforcé par un adverbe : гораздо ou намного:
Он намного старше вас : il est bien plus âgé que vous
Аня гораздо красивее Оли : Anja est beaucoup plus jolie que Olia
le comparatif d’égalité
такой (такая, такое, такие) же + adjectif +… как (и)
так же + adjectif court ou adverbe +… как (и)
Мы видели таких же красивых девушек, как (и) она
nous avons vu des jeunes filles aussi jolies qu’elle
Он так же умен, как (и) вы.
il est aussi intelligent que vous
Traduction de “à”
lieu - situation : je suis à l’école
lieu-destination : je vais à l’école
penser à : je pense au travail
complément d’attribution : j’écris à Macha
temporel : à ce soir !
point d’arrivée / jusqu’à : jusqu’à la mer il y a loin
porter un toast : à vous ! à votre santé
- *lieu-situation :** в / на + loc ==> я в школе
- *lieu destination :** в / на + acc ==> я иду на школу
- *penser à :** о + loc ==> он думает о работе
- *attribution :** + dat ==> я пишу Маше
- *temporel :** до + gén ==> до вечера !
- *point d’arrivée / jusqu’à :** до + gén ==> до моря далеко
- *porter un toast :** за + acc ==> за вас !
Traduction de “de”
complément du nom : c’est le portefeuille de Nina
point de départ : je vais du parc à la maison
de la part de : voilà la lettre de mon frère
parler de ; s’agir de : nous parlons de mode
provenance : il est de Russie / il appelle du travail
complément du nom : + génitif ==> это портфель Нины
point de départ : от + gén ==> я иду от парка до дома
de la part de : от + gén ==> вот письмо от брата
parler de ; s’agir de : о + loc ==> мы говорим о моде
provenance (contraire de в) : из + gén ==> он из России
provenance (contraire de на) : с + gén ==> он звонит с работы
Traduction de “pour”
à l’attention de : voilà des roses pour maman
pour faire qq chose : je travaille pour manger
remercier pour : merci pour le livre !
en échange de : voilà de l’argent pour ton travail
en faveur de : je suis pour le progrès
destination : nous partons pour Moscou
durée : il est parti pour une semaine
dans le but de : je pars pour acheter du pain
à l’attention de : для + gén ==> вот розы для мамы
pour faire qq chose : чтобы + infinitif ==> я работаю, чтобы есть
remercier pour : за + acc ==> спасибо за книгу !
en échange de : за + acc ==> вот деньги за работу
en faveur de : за + acc ==> я за прогресс
destination : в, на + acc ==> мы уезжаем в Москву
durée : на + acc ==> он приехал на неделю
dans le but de : за + instr ==> я иду за хлебом
Traduction de “à” dans certaines expressions figées
parler au téléphone
voir à la télévision
à table
à l’étranger
à la ville
говорить по телефону
смотреть по телевизору
за столом / за стол
за границей / за границу
за городом / за город