Requiem Flashcards
la sacristía
vestry
un fajo
a bundle
huerto
orchard/vegetable garden
rumores
rumors
saltamontes
grasshoppers
potro
colt (baby horse)
desdicha
misfortune
parientes
relatives
campana
bell
badajo
clapper
bobo
silly
el monaguillo
alter boy
llorar
to cry
sin dares cuenta
without realising
los pasos
steps
hierbas quemadas
burnt herbs
la pértiga
pole
los cirios
candles
las faenas
tasks/chores
alba
priest’s white cover dress
deshilándose
unravelled
el cuero rajado
cracked leather
el zapatero
shoe maker
el mayor esmero
the greatest care
la madrina
godmother
ricas mantillas
beautiful shawls
un vocerío
shouting/clamour
el padrino
godfather
peladillas
sugared almonds
revisto
fully dressed
enlutada
dressed in mourning
algarera
noisy
la carcajada
lough laugh
partera
midwife
saludadora
quack doctor
el ombliguito
umbilical cord
zagal
lad
gracia
grace
un escapulario
scapular (necklace with portrait of Christ on)
pérdiz en adobo
marinated partridge
la cabecera (de la mesa)
the head (of the table)
el nacimiento
birth
en ayunas
fasts (fasting)
sangriento
bloody
turbiedad
cloudiness / shadiness
lana y trigo
wool and wheat
con Buenos ojos
with good eyes
habladurías
gossip
ahuyentar
to frighten off / banish
amuleto
lucky charm
tijerita
small scissors
reconocer
to recognise
desahogarse
to rant
presumes
you presume
cubrecorsé enaguas
camisole and undershirt
los semilleros
seeds
languidecía
it was languished
mayoral de labranza
mayoral tillage
dañarle
to hurt him/it
la ensalmadora
the quack
clavo y llave
nail and key
salió de quintas
he escaped military service
alzaba las cejas
he raised his eyebrows
el proverbio
a proverb
conmovía
it moved/stirred
las estampa
prints
la sotana
cassock/soutane (dress that the clergy wears)
flaco y malcarado
thin and miserable
zalemas
flattery/persuasion
fragor
clamour
volteo
turn over
reconquista
recapture
piedrecitas
little stones
glera
stony ground
diabluras
pranks
lavadero público
public washing place
comulgante
to take communion
infierno
hell
agujero
hole
cenefa encalada
whitewashed border
bolsa de terciopelo
a velvet bag
losas de piedra
flagstoe
lamparilla de aceite
little oil lamp
harapos
rags
cabos de vela
end of a candle
el techo
ceiling
trocitos de estopa
pieces of hessian (type of material)
un rincón
corner
camastro de tablas
rickety old bed
un ronquido
snore
los estertores
rasping breath/death rattle
lo acoja
accept him
el hueso de la mandíbula
jaw bone
una estaca
stake
ceiza fría
cold ash
desgraciado
unfortunate/unlucky
desgana
unwilling
desigual
unequal
compasión
compassion
en buen trecho
a good stretch/distance
el agonizante
dying
yendo
going
avisar
to notify/warn
vecinos
neighbours
iría de parte de
I/he would go on behalf of
advirtió
he warned
choza
hut
leña
firewood
colchón
mattress
cosían/hilaban
they were sewing/spinning
concurrido
busy
atareado
busy
aguzaba
it sharpened
revoltoso
revolting
el cinto
belt
resalbó
it stopped
se abalanzaron
they jumped on it
verduos
tyrants
el obispo
bishop
la capa pulvial
rain layer
el báculo dorado
golden stick
la confirmación
confirmation
habia sido aleccioado
he had been taught
mulas
mules
la primera comunión
first communion
picardias
naughtiness
cómplice
accomplice
el hurto
theft
puñados de cerezas
handfuls of cherries
el encubrimiento
concealment
el mandamiento
commandment
estuvo cavilando
he was pondering
paños de color violeta
violet cloths
almohadón blanco
large white pillow
los fieles
devotees
las matracas
rattle
campanarios
belfry/bell tower
los mazos
mallets
la pez
type of grease
la turbación
disturbance
el desván
attic
golpeaba
it hit
los nudillos
knuckles
el túmulo funeral
funeral mound
difuntos
deceased
maderos derribados
knocked down timber
piedad
pity
sucederle
to succeed him
a medida que
as
el bisabuelo
great gransfather
ya no molía
it no longer grinded/milled
rebaño de cabras
herd of goats
parieron
they gave birth to
un cabritillo
a baby goat
crecer
to grow
se fue alejando
he was moving away
lo encontraba
he found it
imberbe aún
beardless still
crudezas
harshness
mozas
girls
plaza
square
estanque
pond
en cueros
naked
escandalizarse
to scandalise
de labios afuera
pay lip-service (agree without meaning it)
crotoraba
it was clattering
le decían bromas
they made jokes
halagadora
flatterer
mozos solteros
single men/bachelors
la hacienda familiar
family estate
arrendamientos de pastos
leasing of pastures
percibía
he got
no era cabal
it wasn’t fair
le reprendió ásperamente
he rebuked him harshly
gravedad y solidez
gravity and strength
pantalón de pana
corduroy trousers
chaleco remeado
flowery vest