Rechtsterminologie / Zivilrech Flashcards
le droit civil
das Zivilrecht
le droit public
das öffentliches Recht
le droit communautaire
das Europarecht
le droit des afffaires
das Wirtschaftsrecht
le langage juridique
die juristische Fachsprache
le contrat de travail
der Arbeitsvertrag
le jugement en droit civil
das Urteil im Zivilrecht
les dispositions générales
Allgemeiner Teil
le droit des obligations
Recht der Schuldverhältnisse
le régime des biens
Sachenrecht
le droit de succession / le droit successoral
Erbrecht
la personne physique
die Natürliche Person
la personne morale
die Juristische Person z.B. Verein
Bien(s) / Animaux (=biens meubles)
Sachen (körperliche Gegenstände) und Tiere
les actes juridiques
die Rechtsgeschäfte
la capacité de contracter
die Geschäftsfähigkeit
la capacité limitée
die beschränkte Geschaftsfähikeig
l’incapacité de contracter
die Geschäftsunfähigkeit
invalidité provisoire d’un contrat jusqu’à l’approbation par le représentant légal
die schwebende Unwirksamkeit
le consentement / la déclaration de volonté
die Willenserklärung
l’action en nullité
die Anfechtung
le destinataire
der Empfänger
de façon expresse
ausdrücklich
de façon tacite
stillschweigend
le contrat / la convention
der Vertrag / der Vereinbarung
la condition
die Bedingung
la fixation d’un délais
Befristung
la représentation
die Vertretung
le mandat
die Vertretungsmacht
le consentement (préalable)
die Genehmigung (Einwilligung)
la préscription
die Verjährung
accepter un contrat
einen Vertrag annehmen
annuler un contrat
einen Vertrag aufheben
conclure un contrat
einen Vertrag abschließen
conformément au contrat
Vetragsgemäß
dresser / rédiger un contrat
einen Vertrag aufsetzen
exécution du contrat
vertragserfüllung
manquement au contrat
vertragsverletzung
Nullité au contrat
Nichtigkeit des Vertrages
objet du contrat
der Vertragsgegenstand
proroger le contrat
den Vertrag verlängern
résilier le contrat
den Vertrag kündigen
rompre le contrat
den Vertag brechen
signer / souscrire un contrat
einen Vertrag schließen
le droit
das Schuldrecht
le rapport juridique (de droit commun)
das Schuldverhältnis
l’obligation
die Verpflichtung zur Leistung
la bonne foi
Treu und Glauben
obligation accessoire
die Nebenpflicht
dommages-intérêts / dommages et intérêts
der Schadensersatz
inobservation / violation / inexécution d’une obligation
die Pflichtverletzung
la faute
das Verschulden / Vertretenmüssen
intention
der Vorsatz
par un fait intentionnel
Vorsätzlich
négligence légère
leichte Fahrlässigkeit
négligence grave
Grobe Fahrlässigkeit
„préposé“, personne dont le débiteur se sert pour exécuter
une obligation qui lui incombe envers un tiers (→ responsabilité contractuelle)
die Erfüllungsgehilfe
le dommage
der Schaden
le retard
der Verzug
les conditions générales
die Allgemeine Geschäftsbedingungen
les obligations contractuelles
die Schuldverhältnisse aus Vertrag
le contrat bilatéral
der Gegenseitiger Vertrag
l’avant contrat
der Vorvertrag
la responsabilité pré-contractuelle
die Vorvertragliche Haftung (CIC)
le contrat de bienfaisance
der Geffälligkeitsvertrag
Le contrat solennel
der Formbedürftiger Vertrag
la résiliation
der Rücktritt
la révocation
der Wiederuff
une extinction de l’obligation
Erlöschen der Schuldverhältnisse
une exécution
die Erfüllung
une inexécution
die Nichterfüllung
exception / objection
die Einrede / die Einwendung
la compensation
die Aufrechnung
le tranfert d’une créance
die Übertragung einer Forderung
la délégation
die Schuldübernahme
la dette solidaire / les obligations plurales
die Gesamtschuld
le contrat de vente
der Kaufvertrag
le contrat de location
der Mietvertrag
le contrat de prêt
der Darlehensvertrag
la garantie
die Gewährleistung
la réparation (des vices)
die Nacherfüllung / die Nachbesserung
(la) indemnisation / la compensation
der Schadensersatz
la réduction
die Minderung
emprunteur/ préteur
Darlehensnehmer / Darlehensgeber
la donation
die Schenkung
preneur à bail, locataire / bailleur, loueur
der Mieter / der Vermieter
le contrat d’affermage
der Pachtvertrag (Landpacht)
le contrat de service
der Dienstvertrag
le contrat d’entreprise
der Werkvertrag
le contrat de gestion d’affaire
der Geschäftsbesorgungsvertrag
la dénomination des parties
die Bezeichnung der Vertragspartner
intention des parties?
die Einordnung des Vertragswillens?
les obligations principales
die Hauptpflichten
les obligations accessoires
die Nebenpflichten
forme du contrat
die Form des Vertrages
le début du contrat
der Vertragbeginn
la fin du contrat
der Vertragsende
le droit applicable et juridiction compétente
Rechtswahl und zuständiges Gericht
le lieu, la date, la signature
der Ort, das Datum, die Unterschrift
le cautionnement
die Bürgerschaft
arrangement par concessions réciproques / compromis
der Vergleich
un enrichissement
die Bereicherung
le délit civil
die Unerlaubte Handlung
la victime
der Verletzer / der Geschädigter
l’auteur du dommage
der Verletzer / der Schädiger
la causalité / le rapport cause à effet
die Kausalität / die Kausalzusammenhang
la responsabilité
die Hatung
la responsabilité sans faute
die Gefährdungshaftung
la responsabilité pour faute
die Verschuldensaftung
la responsabilité
délictuelle du fait des préposés
die Haftung für Verschulden des Verrichtungshilfen
commettant
geschäftsherr
illicéité
rechtswidrigkeit
la force majeure
die Höhere Gewalt
la possession
der Besitz
le possesseur
der Besitzer
la détention matérielle / la possession à titre de propriétaire
der Eigenbesitz
la possession d´une chose pour autrui
der Fremdbesitz
la possession par l’intermédiaire d´autrui
der Mittelbarer Besitz
constitut possessoire
Besitzkonstitut
la cession du droit à restitution
die Abtretung des Herausgabeanspruchs
le patrimoine mobilier
das Bewegliches Vermögen
le droit réel immobilier
das Grundstücksrecht
biens immobiliers (faisant partie du patrimoine)
das Unbeweliches Vermögen
le consentement (accord) solennel des parties relatif au transfert de propriété d´un bien immobilier.
die Auflassug
(la) inscription au registre foncier
die Eintragung im Grundbuch
la propriété
das Eigentum
la copropriété
das Mieteigentum
(la) acquisition de la propriété / (la) extinction de la
propriété.
der Eigentumserwerb / der Eigentumsverlust
le consentement (ou accord) relatif au transfert de la propriété
die dingliche Einigung
la transmission?
die Übergabe
le gage sans déposition
die Sicherungsübereignung
la bonne foi
die Gutgläugbigkeit
la mauvaise foi
die Bösgläubigkeit
prescription acquisitive, usucapion
die Ersitzung
la servitude
die Dienstbarkeit
(le) usufruit
der Nießbrauch
le droit d’usage
das Nutzungsrecht
le droit de préemption
das Vorkaufsrecht
la sûreté
die Sicherheiten
(la) Hypothèque
die Hypothek
la dette foncière
die Grundschuld
le droit de gage
das Pfandrecht
le mariage
die Ehe
les fiançailles, promesse de mariage
das Verlöbnis
le droit des régimes matrimoniaux
das Güterrecht
le divorce
die Scheidung
la pension alimentaire
der Unterhalt
la réparation compensatoire des droits à la retraite / la péréquation des pensions des deux époux
der Versorgungsausgleich
la parenté
die Verwandtschaft
la filiation
das Kindschaftverhältniss
(la) autorité parentale
die Elterliche Sorge
la tutelle
die Vormundschaft
la curatelle
die Pflegschaft
la succession
die Erbfolge
la succession légale
die gesetzliche Erbfolge
a dévolution des biens par testament
die gewillkürte Erbfolge
l’héritier
der Erbe
le défunt, testateur
der Erblasser
l’héritage, la succession
die Erbschaft
(la) acceptation de la succession, prise de la qualité d’héritier
Annahme
la renonciation à la succession
die Ausschlagung
le patrimoine successoral, hérédité
Nachlass
le testament
Testament
le pacte sur succession future
Erbvertrag
la part réservataire, la réserve héréditaire
Pflichtteil
indignité successorale
die Erbunwürdigkeit
la renonciation à la succession
Erbverzicht
le certificat d’héritier (la) attestation de qualité d’héritier
Erbschein