Realclass 02 Flashcards
Live a little
편하게 살자
We must face the consequences
우리는 결과를 직면해야만 한다
That was close
아슬아슬했다
I know just the guy
딱 맞는 사람을 알아요
I have a lot of stuff to do
저 할 게 많아요
The paper got a stuck
종이가 끼었다
Why would you do that?
도대체 왜 그런거야?
What the freak?
헐
What in the world (is going on?)
세상에 무슨 일이야?
Take your time
천천히 해
I know a good place for you
어디로 가야될지 알아
I know just where to go
아디로 가야될 지 알아
Lookalike
닮은꼴
They look similar
그들은 닮아보인다
Here’s what I got so far
지금까지 내가 한 거야
Would you like to join us?
같이 갈래?
Can I come along?
같이 따라가도 돼요?
Do you wanna come along?
같이 따라올래?
How’s the project coming along?
프로젝트 어떻게 되고 있어?
How’s the project going?
프로젝트 어떻게 되가고 있어?
mug shot
몽타주
You know what? You will do fine
그거 알아? 잘할 거야
You know what?
그거 알아?
Are you still preparing for your test?
여전히 시험 준비 중이세요?
I was working and the next thing I know I’m in a taxi
일하고 있었는데 정신 차리고 보니 택시 안에 있었어요
Do you ever wonder where they go during the day?
사람들이 낮에 어디가는건지 생각해본 적 있어?
Somebody jacked us!
누가 들고 튀었나봐
Don’t lose your cool
평정심을 잃지 마
Pull it together
진정해
Keep it together
진정해
I thought for a second there
잠깐 ~라고 생각했어
My bad
미안
How do I put this?
어떻게 말해야 할까?
Here you go
자 여기
Any plans today?
우늘 무슨 계획 있어요?
I wouldn’t go so far
그렇게까진 안 하겠어요
We got along right away
우리는 곧바로 친해졌다
I keep telling myself I can do it
나는 계속 나 저신에게 할 수 있다고 되뇐다
Keep telling yourself that
계속 그렇게 생각해
You nailed the presentation
그 발표 끝내줬어요
I’ll do the talking
내가 말할께
That’s badass
쩐다
He will go any length to buy cigarettes
그는 담배를 사기 위해 무슨 일이든 할 것이다
Some people will go the great length to appear rich
어떤 사람들은 부자처럼 보이기 위해 무슨 일이든 할 것이다
Do whatever it takes to clear his name
그의 결백함을 밝히기 위해서라면 무엇이든지 하라
That’s not my department
그건 내 분야 아니에요, 내 알 바 아니다
Don’t act like you don’t know
못 알아듣는 척 하지말아
Don’t get smart with me
까불지 마라
Did you talk to the police?
너 경찰에 신고했어?
Did you snitch?
너 밀고했니?
It can wait
그건 나중에 해도 돼
If he wins, we will never hear the end of it
만약 그가 이기면, 그는 그것에 대해 끊임없이 말할거야
Don’t push me
열받게 하지마
Don’t take it out on the employees. Take it out on the company
직원들에게 화풀이하지 마세요. 회사에 이야기하세요
Take it out on the bag
폰칭백에다가 화풀이해
Don’t take it out on the kids
애들한테 화풀이하지마
Take the bridge out
저 다리 파괴시켜
Take him out
그를 죽여
He took me out to dinner
그가 저녁을 대접해 줬다
Why don’t you take it out on me?
나한테 화풀이해
Are you mad?
너 삐졌니?
I get that you’re upset I was promoted before you
내가 너보다 먼저 승진해서 화가 났다는 거 알아
I’m loosing it
나 미쳐버릴 것 같아
He likes to keep his finger on the pulse of office gossip
그는 사무실의 최신 가십거리를 잘 파악해 두는 것을 좋아한다
People who write fashion magazines need to stay up to date
패션 잡지를 쓰는 사람들은 최신 정보를 잘 파악하고 있어야 한다
I see where this is going
무슨 말 하려는지 알겠다
You’re the type to always get chosen last in dodgeball during PE class
넌 체육시간에 항상 피구에서 꼴찌로 뽑히는 타입이야
That doesn’t prove anything
증명할 수 있는 건 없습니다
Where is she going with this?
그녀는 대체 무슨 얘기를 하려는거야?
Where is this going?
무슨 얘기를 하려는거야?
It looks like the rattlesnakes are starting to commit suicide
방울뱀이 자살을 시작하고 있는 듯 보이는데
You were really goot at that long time ago but the question is how did you lose it?
너 옛날엔 그거 참 잘했는데 진짜 알고 싶은건 어떻게 된 게 이제는 못하는거야?
Turn on your charisma
너의 매력을 발산해
He turned on me
그는 갑자기 내게 화를 냈다
I’m here until 5
난 5시까지 여기 있어
We need to frame that drawing
그 그림을 액자에 넣어야 해
How did you get caught up in a mess?
어떻게 난장판에 휘말리셨어요?
I got caught up at a work
나는 일에 얽매였다
We need to catch up
우리 회포 좀 풀어야 해
I have some catching up to do
밀린 것들을 따라잡을게 좀 있다
I need to catch up on my Suits
슈츠 드라마 밀린 에피소드 다 봐야겠다
We caught up in a blink of an eye
우리는 눈 깜짝할 사이에 따라잡았다
I need to catch up
따라잡아야겠어
The fact that you don’t know already concerns me
네가 모른다는 사실이 벌써 나를 걱정시킨다
We took advantage of them through the weather
우리는 날씨를 통해 그들을 기회로 활용했다
Let’s take advantage of this weather
이런 날씨를 이용하자
It’s time to start painting outside the lines
수를 쓸 때가 왔어 (창의적으로 생각해볼 때가 왔어)
Stop dragging things from the past
흑역사 좀 그만 끄집어 내
You should have told me that in the first place
처음부터 그 말을 했어야지
The company got charged for tempering with their tax returns
그 회사는 세금 환급금을 조작한 혐의로 기소되었다
You went behind my back and told my wife?
너 나 몰래 우리 와이프에게 이야기한 거야?
There is nothing more uncomfortable than friends talking behind each other’s back
친구끼리 뒤에서 험담하는 것보다 더 불편한 것은 없다
You went behind my back and sold me out. You are a sell-out
넌 몰래 날 배신했어. 이 배신자야
Don’t ever go behind my back again
다시는 나 몰래 아무 짓도 하지 마
Stop talking behind my back
뒤에서 내 험담하는거 그만해
Get off your high horse
내려다보는 위치에서 내려와라 (동등한 친구 사이에서)
I just didn’t see fit to mention that she was my ex-girfriend
나는 단지 그녀가 나의 전 여자친구라는 것을 언급하는 것이 적절하지 않다고 생각했다
I hid her phone on the ground but she keeps digging it back up
나는 그녀의 폰을 땅속에 숨겼지만 그녀는 계속해서 땅을 파내 찾아냈다
Legend has it he is still screaming “Get on the ground”
전설에 의하면 그는 여전히 “지상에 엎드려”라고 외치고 있다
Rumor has it that you want to go to the sales department
소문에 의하면 네가 영업부로 가고 싶어 한다는데
Hey, not on my watch
이봐, 내가 있는 한 그러지 마
Whoa, he ate what now?
워, 그가 지금 뭘 먹었다고?
Whoa, you did what now?
워, 지금 뭘 했다고?
You expect me to believe that?
내가 그걸 믿을 거라고 생각하니?
I don’t buy that
난 그거 안 믿어
The cops planted drugs in his car
경찰은 그의 차에 마약을 몰래 넣어두었다
The bomb has been planted
폭탄이 설치되었다
I turned my coworker in for fraud
나는 동료를 사기죄로 고발했다
Let me guess
맞춰볼게
That was my next guess
다음에 그거 말하려고 했어요
Let me just take a quick peek 👀
잠깐만 얼른 볼게
I steeped on crap (poop, shit)
나 똥밟았어
I’ll take a leak
쉬좀 하고 올게(…) (편한 사이에서만 쓰는 표현)
Let me take a piss first
나 쉬할게 (친~한 사이에서만 쓰는표현)
Who took a number two here?
여기 누가 💩똥을 쌌어?
I need to go number one
나 소변 좀 봐야겠어
I need to take number one
나 소변 좀 봐야겠어
I’m in the shower
샤워 중이에요
While I’m there, I might as well
거기 간 김에 하죠 뭐
Hey, you might as well do something while you’re doing nothing
이봐 아무것도 안 하는 김에 뭔가 하는게 좋을거야
I’m on my way back
다시 가는 중입니다
While you’re on your way out, could you through this away?
나가는 김에 이것 좀 버려줄래?
While you’re here, do me a favor
여기 온 김에 내 부탁 좀 들어줘
While you’re at it, wash your face, too
하는 김에 세수도 해라
Don’t let him get to your head
그가 너를 괴롭히지 못하게 하라
Don’t let him get to you
그가 노를 괴롭히지 못하게 하라
You are delusional
넌 망상에 사로잡혀있어
I think it was a scheme to promote his business
나는 그게 그의 일을 홍보하기 위한 계략이었다고 봐
She is flirting with me
그녀는 내게 관심을 보인다 (추파를 주다)
That’s quite a scheme !
그거 대단한 속임수인데!
I always try to stay disciplined, not by motivation but by pasion
나는 동기부여가 아닌 열정에 기인해서 늘 단련된 상태를 유지하려고 한다
Not by how he treats his equals, but by how he treats the underlings
동등한 위치의 사람이 아닌 아랫사람을 대하는 방식을 봐요
It’s too early to judge
판단하기에는 너무 이르다
I wipe the floor with U.S government
나는 미국 정부를 상대로 손쉽게 이겼다
I’m not gonna sit back and watch my company go down the drain
난 가만히 앉아서 우리 회사가 망하는 걸 보고만 있지는 않을거야
He is the only reason why this TV show barely stays afloat
오로지 그 사람 때문에 그 TV 쇼가 겨우 우지되고 있다
He gets overpaid
그는 바가지썼다
Stop acting innocent
순진한 척하지 마
I got ripped off
나 바가지 썼어
We are going to go with green. End of story
초록색으로 할겁니다. 이야기 끝이에요
Keep it real
진실되게 행동하라
Are you gonna sell me out?
날 팔아 넘기겠다는 거야?
The tides have turned against the president
여론이 대통령에게 불리하게 바뀌었다
The table turned
여론이 바뀌다
It’s like shooting fish in a barrel for me
나한텐 쉬운 일이지
Make them take the bait and give them a punch line
미끼를 물게한 다음 반전을 줘라
He took the bait?
미끼를 물은 건가?
Whatever you do, you have to make it
무슨 일이 있어도, 해내야 한다
Step down
사퇴하다
Stand down
저리 비켜요
I sell things for breakfast
파는 건 식은 죽 먹기지
I got eaten alive. There was so many sharks there
나 완전 털렸어. 거기 고수들 엄창 많더라
You got him shaking in his boots, right?
네가 그를 완전 떨게 만들었구나?
Oh, I’m trembling in my boots
오 무서워 죽겠네
Just keep it to yourself then
그럼 그냥 혼자만 알고 있어
If you have nothing nice to say, just keep it to yourself
좋은 할 말이 없으면 아예 말하지 마
Keep your hands to yourself
손 가만히 둬라
I love the way you do your hair
난 네가 머리를 하는 방식이 좋다
I love the way you dress
나는 네 옷 입는 방식이 마음에 들어
I like the way you think
나는 네 사고방식이 맘에 든다
We’ve been over this
다 끝난 얘기잖아
I love cute meet stories
어떻게 만났는지에 대한 귀여운 이야기 너무 좋아요
How did you two meet?
두 분 어떻게 만나셨어요?
Go beyond the surface
겉만 보지 말고 이면을 봐라
She looks happy but beneath the surface, she’s going through a lot
그녀는 행복해 보이지만 속으로는 많은 일을 겪고 있다
They let him walk
그들은 그를 풀어줬다 (ex 죄인)
We’re done
우린 끝이야
Do you have something to get off your chest?
털어놓을 말이 있니?
Get off your ass and do something!
일어나서 뭐라도 좀 해!
Why don’t you run along? Your dessert’s getting cold
어서 가보지 그러니? 디저트가 식는구나
Why don’t you go run and tell your mother?
엄마한테 가서 이르지 그래?
Tell him no hard feelings. Oh, wait, that’s right. He has has no feelings
그에게 서로 나쁜 감정 갖지 말자고 해. 아, 잠깐, 맞아. 그는 감정이라는게 없는 사람이지
Yeah, I wonder why. Oh, wait, that’s right. Somebody was too busy recording himself
응, 왜 그런지 궁금하네. 아 잠깐 맞아. 누군가 자기 자신을 찍느라 너무 바빴지
Be the bigger person
마음이 넓은 사람이 되어라
You do remember that we kissed, right ?
우리 뽀뽀한거 기억하긴 하지?
Are you still talking?
아직도 그 얘기야? (왜 아직도 말하고 있니?)
You’re hanging them out to dry
넌 그들을 외면하고 있는 거야
Take a shot at it
한번 해 봐
I’m gonna take a shot at the presidency next year
나는 내년에 대통령직에 도전할 것이다
All of sudden, this guy ran at me
갑자기 이 남자가 내게 달려들었다
He is not exactly the friendliest guy. But if push comes to shove, he’s a reliable person
그는 딱히 가장 친절한 사람은 아니다. 그러나 상황이 절박해질때는 그는 믿을 만한 사람이다
That was smooth
자연스러웠어요
You’re not talking your way out of this one, Mr. Smooth talker
이번에는 그럴듯한 말로 못 빠져나가, 말쟁이 씨
I’m not ignoring anyone
나 아무도 안 피하는데
Why are you ignoring me these days?
요즘 왜 나를 피해?
Don’t drag religion into this
이 일에 종교를 끌어들이지 마라
They were meant for each other
그들은 천생연분이었다
They were meant to be together
그들은 함께 할 운명이었다
I meant to call you
너한테 전화하려고 했었어
We were supposed to meet at 1
우리 1시에 만나기로 했었잖아
You were meant to
들으라고 한 거에요
I couldn’t say no. I kinda got roped in
나는 거절할 수가 없었어. 좀 억지로 끌어들여지긴 했지
He always needs to be the center of attention
그는 항상 관심의 대상이 되는 것을 필요로 한다
You are twice the person he is
넌 그보다 두 배는 더 나은 사람이야
How did you manage to get such a good job?
어떻게 그렇게 좋은 직장을 구하셨어요?
How did they managa to survive the fire?
그들은 도대체 어떻게 그 화재에서 살아남았을까?
Don’t worry about me. I’ll manage
제 걱정은 하지 마세요. 제가 해낼게요
Let’s put our differences aside and do what’s best for the company
이견은 접어두고 회사를 위해 최선인 걸 하자
Time is not on our side
시간은 우리 편이 아니야
You’re taking sides
편을 드는군
Who’s side are you taking?
누구 편을 드는 거야?
Who’s side are you on?
누구 편이야?
I’m pitting these dealerships against each other
나는 이 대리점들을 서로 경쟁시키고 있다
We’ve having trouble seeing eye-to-eye
우리는 서로 마음 맞는데 어려움을 겪고 있다
You’ve got a knack for getting under people’s skin
너는 사람을 짜증나게 하는 재주가 있다
You have a knack for selling things
너는 물건 파는 재주가 있다
Your article is very misleading. You’re trying to expose me
당신 글은 오해의 소지가 다분해요. 날 폭로하려는 거잖아요
Hey, keep a low profile
이봐, 자중해
We ran a background check on you
우리는 너를 뒷조사 했다
He definitely has something to hide
그는 분명 뭔가 숨기는 것이 있다
You’re definitely sending me that photo
그 사진 나에게 꼭 보내세요
Yeah, not gonna happen
꿈도 꾸지 말아요
I need you to step aside
너가 비켜줬으면 해
Nobody says dashing
누가 늠름하다는 말을 써?
Do I look dashing?
나 늠름해 보여? (멋져 보여?)
The suits fits you well but those pink sunglasses got to go
양복은 잘 어울리지만 분홍색 선글라스는 좀 아니다
You’re a smart guy. You’ll figure something out
넌 똑똑하잖아. 어떻게든 잘 해낼 수 있을 거야
You’re a smart girl
똑똑한 아가씨가 왜그래요?
For a family reunion
가족 모임을 위해서
Do I make myself clear?
내 말 무슨 말인지 알겠나?
Was that clear?
알겠습니까?
Perfectly clear
잘 알겠습니다
She’s giving him the benefit of the doubt
그녀는 그를 좋은 쪽으로 생각하려 하고 있다
You’re not giving me the benefit of the doubt?
날 의심하는 거야? (무죄 추정 안할거야?)
They own 1.9 million of assets offshore
그들은 해외에서 190만의 자산을 소유하고 있다
The government knew that company was going to bankrupt so they froze their company’s assets
정부가 회사가 파산할 것을 알고 회사 자신을 동결했다
What do you think your best feature?
에모 중에서 자신있는 부위가 어디야?
Your best asset is your mind
당신 최고의 자산은 당신의 능력이에요
Touching other people’s children is frowned upon in America
다른 사람의 아이를 만지는 것은 미국에서 못마땅하게 여긴다
Wait for it
대기, 기다려봐
I orchestrated the invitation
내가 초대를 주선했다
What have you got to lose?
손해볼건 없잖아?
We orchestrated with great care
우리는 세심한 주의를 기울여 기획했다
How hard can it be ?
그게 뭐 얼마나 어렵겠어?
How hard is that to crack?
비밀번호 알아내는게 뭐 얼마나 어렵겠어?
My voice cracked
목소리가 갈라졌다
How hard is it to double-check before you send ?
보내기 전에 한 번 더 확인하는게 뭐가 어려워?
He cracked into my phone
그는 내 폰을 몰래 열었다
He likes to crack jokes
그는 농담하기를 좋아한다
He cracks me up
그는 날 빵 터지게 한다
In this industry, your shelf life is not too long
이 업계에서 당신의 유통기한은 그리 길지 않다
Fresh fish has a short shelf life
신선한 생선은 유통기한이 짧다
Let’s see if it works
실제 효과가 있는지 봅시다
He only looks good on paper
그는 이력서 상으로만 좋아 보일 뿐이다
He knows a thing or two about computers
그는 컴퓨터에 대해 좀 안다
Fill me in on the latest news
최신 뉴스를 내게 알려줘
This is personal. I’ll fill you in over lunch
이건 개인적인 일이야. 점심 먹으면서 알려줄게
Sombody fill me in?
누가 나한테 알려줄 사람?
Nobody filled you in?
아무도 너한테 안 알려줬어?
Can you fill me in on the details of the meeting?
그 회의의 세부사항을 나에게 설명해 주시겠습니까?
It can wait
나중에 해도 되요
Can it wait? I’m just wrapping things up
나중에 해도 될까요? 지금 마무리하는 중이에요
Can it wait? It won’t be too long
나중에 해도 될까요? 그리 오래 걸리지 않을 거에요
Can you keep me company until I get home?
내가 집에 갈 때까지 같이 있어줄래?
Do you have somewhere to go? Can you keep my company?
어디 갈 데 있어? 같이 있어줄래?
Thanks for keeping me company
같이 있어줘서 고마워
Keep company with good people and you’ll learn how to be a good person
좋은 사람들과 사귀면 좋은 사람이 되는 법을 배울 것이다
What are you waiting for? Call us now
무엇을 기다리십니까? 바로 전화 주세요
Did you hear about the salary increase?
월급 인상에 대해 들으셨어요?
I heard so many good things about you
당신에 대해 좋은 얘기 정말 많이 들었어요
I’ve heard of him
그에 대해서 들어본 적이 있어
I wouldn’t go as far as to call each other that yet
아직 서로를 그렇게까지 부르진 않을 것이다
I wouldn’t go as far as saying that
그렇게까지 말하지는 않겠다
I wouldn’t go as far as saying that she’s a crook
그녀가 사기꾼이라고까지는 말 않겠다
What have you been up to these days?
요즘 뭐하고 지내셨어요?
I don’t think she’s up to the job
난 그녀가 그 일에 적합하다고 생각하지 않는다
I think they’re up to something
그들이 뭔가 꾸미고 있는 것 같아
I didn’t live up to my parent’s expectations
나는 부모님의 기대에 부응하지 못했다
My parents let me use my computer up to two hours a day
부모님께서는 하루에 2시간까지 컴퓨터를 사용하도록 허락하셨다
Dinosaurs grew up to 20 meters
공룡은 20미터까지 자랐다
Let’s sleuth out what’s going on here
여기서 무슨 일이 일어나고 있는지 알아보자
It doesn’t take a degree in psychology to know that you’re sad
네가 슬프다는 것을 아는 데 심리학 학위가 필요한 건 아니다
It doesn’t take a rocket scientist to know that
똑똑해야지만 그걸 알 수 있는건 아니잖아
It doesn’t take a sleuth to figure out that
그걸 알기 위해 탐정일 필요는 없잖아
You have a knack for brining parties together who don’t see eye to eye
너는 눈도 안 마주치는 사람들 화해시키는 재주가 있잖아
hold up
견디다, 떠받치다
We had a meeting for two hours and we didn’t get anywhere
우리는 두 시간 동안 회의를 했는데 아무 성과를 거두지 못했어
I didn’t get anywhere
난 아무 것도 얻지 못했어
I feel like I didn’t get anywhere
아무것도 얻지 못한 것 같은 기분이다
You’re gonna wanna see this
이거 보고 싶으실 거에요
You’re gonna wanna hear this
이거 들으셔야 해요
He always comes out on top
그는 항상 남들보다 좋은 성과를 낸다
You’re keeping score?
내 실수를 다 세고 있어?
This conversation is over as far as I am concerned
나로서는 더 얘기할 필요가 없다
As far as I’m concerned, the deal was off
내가 알기로 그 거래는 성사되지 않았어
As far as I’m concerned, cannabis is a pain reliever too
내가 알기로는 대마초도 진통제야
Guilty as charged
인정 (말 그대로야)
I’m guilty of being thorough
내가 철두철미했던 게 잘못이네요
I was wrong to let you go
너를 보내는 건 잘못된 행동이었어
I’m afraid we’re going to have to let you go
죄송하지만 당신을 해고해야 할 것 같습니다
You got let go from that company
그회사에서 해고당했구나
You sound(look) like you could use a drink
너 술 한 잔 해야 할 거 같은데
I could really use a water
물 한 잔 마시면 정말 좋겠다
Are you going this way?
이 쪽으로 가니?
Do you want to walk and talk? maybe?
가면서 얘기하실까요?
I have been dying to tell you
너한테 말하고 싶어 죽는 줄 알았어
We bonded over music
우리 음악 얘기하면서 친해졌어
It was just a locker room talk
그냥 우리끼리 소소하게 애기 나눴어
Hey, you guys bonded?
너희들 친해졌어?
We bonded over gossiping about you
우리 네 욕하면서 친해졌어
He cracked during the investigation
그는 조사 중에 멘탈이 나갔다
I’ve been expecting you
널 기다리고 있었어
You’re bleeding us dry
네가 우리 돈을 다 빼 쓰고 있어
Bloodsucking lawyers
돈을 다 쥐어짜가는 변호사들
I’m not telling anybody, because once the word gets out there, some people might treat us differently
아무한테도 얘기하지 않을거야. 왜냐면 소문이 나가는 순간 몇몇 사람들은 우리를 다르게 대할 수 있으니까
It’s just a fling
그냥 가뱝게 썸 타는가야
I just got out of the movies
나 방금 영화 보고 나오는 길이어
I just got out of a relationship
나 얼마 전에 관계를 끝냈어
I just got out of the shower
나 방금 새워하고 나왔어
Errors on the budget spending came to light during the meeting
회의 중에 예산 지출에 대한 실수가 드러났다
I love it when you talk shop
네가 전문적인 얘기할때 너무 좋다
I wouldn’t call it ‘company dinner’. More like ‘company meeting’. All we do is talk shop
그걸 회식이라고 부를 수는 없어. 회의에 가깝지. 업무 얘기하는게 다야
I don’t really want to talk shop when we’re here to support a good cause
좋은 일 하러 와서 압무 얘기는 하기 싫어요
Go stand in the corner, it’s your time-out
구석에 가서 서. 네가 벌을 설 시간이야
I’m not being a snob
난 잘난체하는게 아니야
I moved on
나 이제 잊었어
I got over him
나 걔 잊었어
It can take weeks to get over the corona
코로나 다 나으려면 몇 주가 걸릴 수 있다
I saw that coming from a mile away
한참 전부터 그렇게 될줄 알았어
I worked my ass off
뼈 빠지게 일했어
You didn’t see it coming?
너 그걸 예상 못했어?
After all, you are our designated driver
그리고 넌 우리 대리운전기사잖아
It didn’t rain after all
결국 비가 내리지 않았어
I’ll get them to come
그들이 오게 할게요
She has a thing for him
그녀는 그에게 마음이 있다
Wouldn’t it be great if it was the other way around ?
상황이 정반대였으면 좋겠지?
You got it the other way around
잘못 알고 계신 거에요
It was probably the other way around
아마도 그 반대였을 거야
The other way around
그 반대야!
I have a thing for tall guys
난 키 큰 남자들을 좋아해
You want to see cool? I’ll show you the dog
멋진 걸 보고 싶다고? 내가 보여주지
If I’m the only one, so be it
나 혼자뿐이라면, 그렇게라도 해야지
You’re not going to get away from this
이건 그냥 넘어갈 수 없을거야
He got away
그는 도망갔어
I’m here to pick up my clothes
여기 옷 가지러 왔어요
For the record, 10
참고로 말하자면, 10개야
I went to the hospital, and I came up empty
병원에 갔는데 아무 문제도 없었다
The search came up empty handed
수사에서 아무 결과도 나오지 않았다
They’re covering their tracks
그들은 흔적을 지우고 있어
You need to stand up for yourself
너는 스스로를 옹호할 필요가 있어
Who would be dumb enough to do that?
누가 그런 짓을 할만큼 멍청해?
All I know is that I wasn’t alone
제가 아는 건 제가 혼자가 아니었다는 것뿐이에요
Why would you do that to me?
나한테 왜 그런 거에요?
Jealousy and insecurity are two sides of the same coin
질투심과 불안감은 동전의 양면 같은 거야
Roll up their sleeves then
그럼 그게 뭔지 알아내봐
I think she has some cards up her sleeve
그녀에게 비장의 무기가 있는 것 같아
I got some tricks up my sleeve
나한테 다 방법이 있지
She has something up her sleeves
그녀는 뭔가 숨기는게 있어
After all this, I thought he would get his life together
이 모든 걸 다 겪은 후에는 그가 정신을 차릴 거라고 생각했다
I was no match for him
난 그의 상대도 안돼
He doesn’t stand a chance
그는 가망이 없어
You won’t stand a chance
당신에겐 가망이 없어
I’m playing along that I’m Chinese
내가 중국인인 척하고 맞춰주고 있어
He turned on me
그가 날 배신했어
The thought of stitching on him never occurred to me
그에 대해 고자질할 생각은 한 번도 들지 않았어요
Has it occurred to any of you guys why he always stays late?
너희는 왜 그가 항상 야근을 하는지 한 번이라도 생각해본 적 있어?
It’s natural for you to have nightmares like that
그런 악몽 꾸는건 자연스러운 일이야
Just because you’re older than me doesn’t mean you know more than me
당신이 나보다 나이가 많다고 해서 나보다 더 많이 안다는건 아니잖아요
People started second-guessing him
사람들이 그를 다르게 보기 시작했다
Stop second-guessing yourself
너무 자책하지 마세요
Stop second-guessing it
이제 그만 의심해
How come you didn’t tell us?
왜 우리한테 말 안했어?
Has prices are off the charts
가스 가격이 어마어마하다
Fair enough
좋아 (만족해)
Okay, mabe a little
그래, 조금은 그런 것 같아
Nobody in their right mind would buy that
제정신으로 그걸 살 사람은 아무도 없어
Last time I checked, I’m a boss
마지막으로 확인했을 땐 내가 사장이던데
Do yourself a favor and take a care of your body
스스로를 위해서 몸 관리하세요
It’s a matter of life and death
이건 생사가 걸린 문제다
This makes me sick
이건 정말 끔찍해
It’s a matter of time
그건 시간 문제다
Can you please come up?
앞으로 나와주실래요?
We need to get to the bottom of this problem
우리는 이 문재의 원인을 찾아야 해
Let’s watch them first, and then make our move
먼저 그들이 어떻게 나오는지 보고 나서 움직이자
He tried to make a move on me
그가 나에게 작업 걸려고 했어 (스킨십을 사도했어)
Let’s dig into his background
그의 배경을 조사해보자
He’s calling you out
그가 널 자극했네
That’s just wrong
그건 진짜 아니다
Boss brought up your name during the meeting
사장님이 회의 중에 네 이름을 언급했어
He’s calling me out
그가 날 지적하고 있어
We can take them
우린 그들을 이길 수 있어
Are you coming to me for a pep talk?
격려라도 받으려고 온겁니까?
Pep rally
응원 대회
My mother walked out when I was 5
내가 5살때 엄마는 집을 나갔어
I’ll walk you out
내가 배웅해줄게
We walked out
우린 그냥 나왔어 (공연 중간에 등 뭔가 마음에 안들어서)
If you think this is such a great idea, why didn’t you you pitch it to Jessica?
이게 그렇게 좋은 아이디어라고 생각되면 왜 제시카를 설득하지 않았어?
For starters, I’m gonna slap him
우선 싸대기부터 때릴거야
This is not the best design in the world
좋은 디자인은 아니지만요
We have to draw a name from the hat
모자에서 이름을 하나씩 뽑아야 했어요
You two draw the short straw?
두 분이 걸렸군요? (하기 싫은거에)
I’m not saying I would put my money on it
확실하다는 말은 아니에요
I’m not saying it’s a date. It’s just dinner
데이트하자는 건 아니고 식사나 하자는 거죠
The director cut me out of the movie
감독이 나를 영화에서 뺐다
What were you just doing in there?
지금 뭐하고 있었니? (있으면 안되는 곳에서)
She wants to thank you in person
그녀는 너를 직접 만나서 감사하고 싶어해
We are back in business
일 다시 시작했어 (업무 재개), 다시 살아났어 (일이)
I’d be more than happy to help
기꺼이 도와드릴께요
I highly doubt it
그건 진짜 아니라고 봐
I doubt it
글쎄 힘들 거 같은데/안 할 거 같은데
I’m under the gun
나 지금 절박해
You are pushing it
너 지금 억지부리고 있어
He went overboard
그는 도를 넘었어
Don’t push it
밀어붙이지 마라, 이제 그만 해라
I don’t think you are hearing me
내 말 뜻 못알아들었나본데
I wouldn’t phrase it like that
나라면 그렇게 말하지 않겠어
I wouldn’t put it that way
나라면 그렇게 말하지 않겠어
Don’t phrase it like that
그렇게 말하지 마
If dad gets angry, we both know what’s going to happen
아빠 화나면 어떻게 되는지 알잖아
I think we both know that I’m not cut out for this
이 일이 체질에 맞지 않는다는거 (우리 둘다) 알고 있잖아요
It makes my toes curl
그건 날 오글거리게 만들어
I told him to come, but he wouldn’t come
내가 걔한테 오라고 했는데 안오더라고
It’s very cringy
그거 진짜 오글거린다
It makes me cringe
오글거려
It gives me the creeps
소름끼쳐
I got the chills
나 소름 돋았어
Of all the people, why me?
그 많은 사람들 중 왜 하필 나야?
Stop acting like you don’t care
신경 안 쓰는 척하지 마
Why are you acting like you know me?
왜 너는 날 아는 것처럼 행동해?
They are not laughing at you, they are laughing with you
그들은 널 비웃는게 아니라 너랑 같이 웃는 거야
It was on my desk. It’s like it evaporated into thin air
내 책상 위에 있었는데 온데간데없이 사라져 버렸네
You are not even halfway decent
넌 중간조차 못 가
You were the one who wanted him to get fired
그가 해고되길 바란 건 너잖아
The beef was terrible. But the soup was halfway decent
소고기는 형편없었어. 근데 수프는 그럭저럭 먹을만했어
Can you let this one slide?
이번 한 반만 봐주면 안돼?
We can’t turn a blind eye to the situation in Ucraina
우크라이나의 일을 못 본 척 할 수는 없다
He looked the other way
그는 못 본 체했다
It was a he said she said.
의견이 난무했어요
Follow the trail of the animal
동물의 흔적을 따라가
Stick it to the man
권위에 맞서자
Tell her to stick it to him
걔한테 세게 나가라고 해
Let’s go with the carrot
당근으로 결정하자
You need to get your life together
정신 좀 차리고 살아
You need to pull it together
너 정신 좀 차려야겠다
So what’s your game plan?
그래서 전략이 뭐야?
The merger will cost a lot of jobs
이번 합병으로 많은 실직자가 생길 것이다
That can cost Harvey’s job
그것 때문에 하비가 직업을 잃을 수도 있어
It costs a fortune
그건 엄청 비싸
I went to my grandfather’s grave today to pay my respects
오늘 할아버지 묘소에 조의를 표하러 다녀왔어
You can kiss your car goodbye
차는 물 건너간 줄 알아
You can forget about your promotion
승진은 없던 일로 알아
It took a lot of audacity to stand up to the President
대통령에게 맞서기 위해 많은 용기가 필요했다
I would be still working there if it weren’t for you
너만 아니었으면 나는 아직도 거기에서 일하고 있었을 거야
Do whatever it takes
무슨 수를 써서라도 해
CCTV helped me to clear my name
CCTV 도움으로 오명을 벗었어
We got off on the wrong foot but I apologize about that. I wanna be your friend
시작은 안 좋았지만 내가 사과할게. 우리 잘 지내보자
I thought it was a phase
그냥 한 때라고 생각했어
You can marry him for all I care
네가 그랑 결혼하든 말든 난 상관 안해
He could be dead for all I care
그가 죽든 말든 내가 알 바 아냐
I’m working on my project
지금 프로젝트 진행 중입니다
Same goes for you too
너도 마찬가지야
She claimed the lion’s share of the credit
그녀가 가장 많은 공을 차지했다
When I met the other company employees, they kept their formality
다른 회사 직원을 만났을 때 그들은 격식을 지켰다
Feel free to look around
편하게 둘러봐
If you have any questions, feel free to let me know
궁금한 점 있으면 부담 없이 알려줘
Dude, You sound desperate
야, 너 발악하는 거 같아
I beg to differ
난 생각이 좀 달라
I’ll see you out there
밖에서 봅시다
That’s a slap in the face
그건 모욕이다
Some middle eastern countries have been funnelling weapons to North Korea
몇몇 중동 국가들은 북한에 무기를 뺴돌리고 있었다
He’s just an empty suit
그는 속 빈 강정일 뿐이야
I need to forged a signature
나는 서명을 위조해야 했었어
There’s been a minor glitch
사소한 결함이 있었어요
We need to hold off any meeting
모든 회의를 다 미뤄야 합니다
You too get along
둘이 사이좋게 잘 지내
He is a real pain in the ass to work with
그는 같이 일하기에 너무 힘들어
I’m not about to climb this fence
이 담 올라갈 의지 전혀 없거든요
Don’t throw the baby out with the bathwater
중요한 걸 쓰레기와 함께 버리지 마라 (벼룩 잡으려다 초가삼간 태운다)
Some managers overstepped the bounds
어떤 관리자들은 선을 넘었다
Listening is not exactly his forte
듣기는 그의 강점이 아니야
Small talk is not my forte
잡담은 내 강점이 아니야
He fixed the engine and then some
그가 엔진뿐만 아니라 다른 것도 고쳐줬어
He wasn’t doing anything, so the rest of us had to pick up his slack
그가 아무것도 하지 않아서 나머지 사람들이 그의 일을 대신 처리해야 했어요
You’re slacking off
너 요즘 열심히 일 안 한다?
He’s slacking off
그는 일을 열심히 안 해
Don’t let the pretty face full you
예쁜 얼굴에 속지마
We got two very contrasting pictures of Columbus
우리는 콜럼버스의 매우 대조적인 두 장의 사진을 받았다
We need to do two contrasting scenes
우리는 두 개의 대조되는 장면을 찍어야 해
She worked hard to put roof over our heads and to put food on the table
그녀는 우리의 생계를 책임지기 위해 열심히 일했다
I gave you a roof over your head and put food on the table
나는 널 재워주고 먹여줬어
A case is all hands on deck
A 건에 매진해야 해!
I’m not really a housewife kind of person. I’m more of business kind of person.
나는 가정주부 체질이 아니거든. 사업 체질이야
I’m not really a roommate kind of guy
난 룸메이트로 잘 지낼만한 사람이 아니에요
He is good with computers
그는 컴퓨터를 잘 다뤄
Are you good with kids?
너 아이들 잘 다뤄?
I guess I’ll just have to wait and see
일단 두고 봐야지 뭐
I’m not really a children person
난 애들을 엄청 좋아하는 스타일은 아니야
I’m allergic to losing
난 지는 걸 정말 싫어해
He pulled some strings to get into that company
그는 그 회사에 들어가기 위해 연줄을 썼다
I’ll try to pull some strings to get you in
내가 연줄 좀 써서 들여보내 줄게
You are too hard on her
너는 그녀에게 너무 엄격해
Really likable and pretty
호감형에 미인이구요
I can’t tell
모르겠어
That was a thank you, If you couldn’t tell
고맙다는 말이에요, 분간이 안 된다면요
You didn’t have to ( do all this )
이렇게까지 안해주셔도 되는데..
You shouldn’t have
안 그러셔도 되는데 (선물 받았을때)
Nothing I said cheered her up
나의 그 어떤 말로도 그녀를 격려해주지 못했다
He cheered up after eating sushi
그는 초밥을 먹고 기분이 좋아졌다
Save it
말하지 마