Proficiency idioms Flashcards
avoir des doutes sur ce que je fais ou pas
to have half a mind to do something
Trop, c’est trop!
OTT (over the top)
faire un grand détour
to give a wide berth from
de mal en pis
from the frying pan into the fire
sourire de toutes ses dents
to grin from ear to ear
en vouloir à quelqu’un
to have a grudge against someone
laisse-toi aller
let your hair down
nager dans l’argent
to be rolling in money
prendre pour exemple
to take a leaf out of someone’s book
faire des sauts
to bound downstairs
être en forme
to be as fit as a fiddle, to be as right as rain
entamer quelque chose de trop grand pour soi
to bite off more than you can chew
être trop vieux/vieille
to be too long in the tooth
aller tout droit (imagé)
to make a bee line
qui le trouve le garde
finders keepers
cela ne me dit rien
it doesn’t ring a bell
prendre tes entrailles comme jaretières
to have your guts for garters
je ne dirai rien
mum is the word
très bien s’entendre
to get on like a house on fire
devenir fou
to loose one’s marbles
faire quelque chose avec très peu de moyen
to do something on a shoestring
de bouche à oreille
word of mouth
soulager quelqu’un
to take the load off of someone’s shoulders
trouver une issue pour son trop-plein d’énergie
to find an outlet for someone’s energy
être à couteaux tirés
to be at daggers drawn
je n’oserais pas le jurer
I wouldn’t bet on it
s’écarter du bon chemin
to stray from the right path
priver quelqu’un de quelque chose
to stint someone of something
I never stinted on time or affection
prendre ombrage de quelque chose
to shy at something
He never shied away from arguing his point with me
accaparer la vedette
to hog the spotlight
They never let me hog the spotlight
calembours, jeux de mots
he makes puns and jokes
peser les avantages
to weigh the odds
un changement pour un mieux
a change for the better
changer d’avis
to have a change of heart
quand quelque chose ne va pas bien
something goes downhill
when things are likely to happen
something is on the cards
when people know what happened next
the rest is history
manquer d’argent
to run out of money
i’m running out of money
remplacer quelqu’un
to step in for someone
quand quelque chose à laquelle on ne s’attendait pas arrive
out of the blue
porter le fardeau
to shoulder the burden
It’s part of a manager’s role to shoulder the burden of complaints made by customers
payer la facture
to foot the bill
Don’t worry about paying for your hotel. I’m happy to foot the bill.
faire face à la réalité
to face the music
On his return, he finally had to face the music and told his wife about his debts.