Prepositions - Repase-Preps Flashcards
María venía de su humilde choza.
María was coming from her humble hut.
Sin decir palabra; ella se separó de nosotros y salió del cuarto.
Without saying a word; she walked away from us and left the room.
El médico me dijo que prescindiera del tabaco y me abstuviera de beber.
The doctor told me to do without tobacco and to abstain from drinking.
Mi amiga se divorció del mismo hombre dos veces.
My friend divorced the same man twice.
No sé de dónde surgió el problema; pero nos va a ser difícil deshacernos de él.
I don’t know where the problem came from; but it is going to be difficult for us to get rid of it.
Es mejor huir de la tentación que arrepentirse de haber caído en ella.
It is better to flee from temptation than to repent for having fallen into it.
El mantel es de mi madre; las servilletas son de Susana y los cubiertos son de mi abuela.
The tablecloth is my mother’s; the napkins are Susanas; and the silverware is my grandmother’s.
Un hombre de mundo y una muchacha de campo no hacen una buena pareja.
A man of the world and a country girl don’t make a good couple.
Me interesan mucho los problemas de actualidad.
I am very interested in present-day problems.
Brasil es el país más grande de la América del Sur.
Brazil is the biggest country in South America.
bebedor de café
coffee drinker
casa de campo
country house
cuentos de hadas
fairy tales
mesa de cristal
glass table
reloj de oro
gold watch
techo de tejas
tile roof
vestido de seda
silk dress
vida de ciudad
city life
El hombre de la barba roja y la mujer del parche en el ojo parecen piratas.
The man with the red heard and the woman with the patch over her eye look like pirates.
¿Quién es el joven del uniforme blanco?
Who is the young man in the white uniform?
El hombre de la tienda me dijo que él no vivía en el edificio de la esquina; sino en la casa de al lado.
The man at the store told me that he didn’t live in the building on the corner; but in the house next door.
La vi de casualidad cuando tuve que salir de repente.
1 saw her by chance when I had to go out suddenly.
Yo era tan pequeñito entonces; que solo de puntillas alcanzaba a la mesa.
I was so small then that only on tiptoe did I manage to reach the table.
En el pasado; los alumnos que no sabían la lección de memoria debían permanecer de pie o de rodillas en un rincón.
In the past; pupils who didn’t know the lesson by heart had to remain standing or kneeling in a corner.