Präpositionen mit dem GENITIV Flashcards
anlässlich
1 Das einzige, was anlässlich des Jubiläums verändert wurde, sind die Farben.
1 The only thing we have added to mark the anniversary is new colours.
Anlässilich des Todes von Max Müller wiederholt das Fernsehen seine berühmtesten Filme
Wir haben anlässlich des Karnevals eine Nacht gebucht.
Abbiamo soggiornato per una sola notte in occasione del carnevale.
–> on the occasion, in occasione
Kausal/ temporal
ausserhalb
1 Es liegt jedoch außerhalb unserer Möglichkeiten, daran etwas zu ändern.
1 However, it is beyond our capabilities to do anything about that.
Ausserhalb der Geschäftszeiten ist niemand in Büro
innerhalb
Es tut dies, dennoch, innerhalb des größeren zeitlichen Ablaufes.
It does this, however, within the larger temporal sequence.
Bitte bezahlen Sie die Rechnung innrhalb einer Woche.
Das Tier kann isch innerhalb der Wohnung befinden.
–> within, entro, all’interno
lokal/temporal
bezüglich/hinsichtlich
1 Ich werde zunächst einmal einen Überblick bezüglich dieser konkreten Frage geben.
1 I will first of all give an overview concerning this concrete question.
Die Vorschriften der staatlichen Beihilfen werden überarbeitet.
Le norme sugli aiuti di Stato sono in corso di revisione.
–> concerning/ relativo, per quanto riguarda
kausal
infolge
1 Diese Kombination geschah infolge der populären Nachfrage von den Kunden.
1 This combination came about as a result of popular demand from clients.
Infolge starker Schneefälle wurde die Alpenstrasse gesperrt
Die chemischen Dünger wurden infolge des hohen Wertes fast nicht verwendet.
I fertilizzanti chimici non sono stati quasi applicati a causa di costo elevato.
–> due to, following, as a result / a causa, in seguito, a saguito
laut
Und laut dem hier, hat der es deinem Vater gegeben.
And according to this he gave it to your father.
Laut einer Studie sind nur 50 Prozent der Deutschen glücklich
Das sagt laut Studien die Mehrheit der Travel Manager.
Come afferma la maggior parte dei travel manager secondo gli studi.
—> = sagt, according, according to / secondo
mittels
Leider haben wir uns nicht persönlich getroffen, aber gut mittels Zettel kommuniziert.
Unfortunately we met not personally, but well communicated by means of note.
Die Tür kann man mittels eines Drahtes leicht öffnen
Etiketten können mittels dem integrierten Editor erstellt und bestellt werden.
Labels can be created and ordered via the integrated editor.
–> by means, via / tramite, attraverso, mediante