Por v Para Flashcards
Por ( what are the general rules for using)
“Through” / “by” Paso por el parque en mi camino a la universidad.
“During” (unspecified length of time) Tengo que trabajar por las mañanas.
“On behalf of” Busco un libro por María.
Express gratitude or extend an apology Gracias por venir.
Express frequency Él va al gimnasio tres veces por semana.
Transaction (including sales) Ella pagó cinco euros por la camisa.
Express cause or reason Suspendiste el examen por no estudiar.
Para (what are the general rules for using)
Indicate destination
Voy para la casa de mi abuela.
Show the purpose of an object
Esta cuchara es para la sopa.
Indicate the recipient of something
El regalo es para María.
“In order to”
Para aprender español, tienes que estudiar mucho.
Express a deadline
El proyecto es para el lunes.
Por or Para
The main thing to remember when trying to decide which of these prepositions to use is: is this is process or an end result. In the examples above, we see that the process of buying a present for someone else uses “por.” Whereas, the gift’s final destination (i.e. the end result of buying the gift) is shown with “para.”
Por or Para (no2)
The key thing to remember when talking about por vs para is this:
Por = process
Para = result
Por - examples of the uses
“Through” / “by”
Paso por el parque en mi camino a la universidad.
“During” (unspecified length of time) Tengo que trabajar por las mañanas.
“On behalf of”
Busco un libro por María.
Express gratitude or extend an apology
Gracias por venir.
Express frequency
Él va al gimnasio tres veces por semana.
Transaction (including sales)
Ella pagó cinco euros por la camisa.
Express cause or reason
Suspendiste el examen por no estudiar.
Para - Examples of uses
Indicate destination
Voy para la casa de mi abuela.
Show the purpose of an object
Esta cuchara es para la sopa.
Indicate the recipient of something
El regalo es para María.
“In order to”
Para aprender español, tienes que estudiar mucho.
Express a deadline
El proyecto es para el lunes.*
por casualidad
by chance
por los pelos
barley / by the skin of our teeth
por lo menos
at least
por ahora
for now
por lo tanto
so / therefore
por cierto
certainty / by the way
por si acaso
just in case
por suerte
luckily
por supuesto
of course
por fin or por último
finally
por lo visto
apparently
por desgracia
unfortunately
por otro lado
on the other hand
por lo general
in general
por todas partes
everywhere
por una parte
on one hand
por adelantado
in advance
por poco
almost / nearly
por ningún motivo
under no circumstances
por ejemplo
for example
Para siempre
forever
para variar
for a change
para empezar
to begin with
para que
so that
para qué
for what …. or … for why
para entonces
by then
para mañana
for tomorrow
para colmo
to top it all off / on top of that
para bien
for the better
para nada
not at all
no [ ser ] para tanto
it’s not that big a deal
para hacer
in order to