Plato Apology by James J. Helm 29a4 – b9 page 50 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Translate

[29a4 – 29a6] τὸ γάρ τοι θάνατον δεδιέναι, ὦ ἄνδρες, οὐδὲν ἄλλο ἐστιν ἤ δοκεῖν σοφὸν εἶναι μὴ ὄντα· δοκεῖν γὰρ εἰδέναι ἐστὶν ἅ οὐκ οἶδεν.

A

For doubtless to fear death, gentlemen, is nothing other than to think one is wise when one is not wise; for it is to think to know what one doesn’t know.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

τοι

A

(post-positive enclitic particle): you know (or rather, ‘y’know’, ‘y’see’); doubtless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

δεδιέναι

A

perfect active infinitive of δείδω, I fear, I dread

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Translate

A

(1) either, or
(2) than (after a comparison)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ὄντα

A

Neuter plural of the present participle of εἰμί (eimí, “to be”), thus literally ‘things that are; existing things’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

δοκεῖν

A

present infinitive of δοκέω
think, think good; seem, seem true; be thought, be reputed
here = “think”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

γάρ

A

(post-positive causal particle from γε + ἄρα): for, since

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

εἰδέναι

A

perfect active infinitive of οἶδα (oîda), to know

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

A

neuter nominative/accusative plural of ὅς, who, which, that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

οἶδεν

A

perfect active indicative 3rd person singular of οἶδα, he/she/it knows

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ἅ οὐκ οἶδεν

A

“what (one) doesn’t know”; with the indefinite third-person subject omitted (*S931b).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

[29a6 – 29b1] οἶδε μὲν γὰρ οὐδεὶς τὸν θάνατον οὐδ’ εἰ τυγχάνει τᾠ ἀνθρώπῳ μέγιστον ὄν τῶν ἀγαθῶν, δεδίασι δ’ ὡς εὖ εἰδότες ὅτι μέγιστον τῶν κακῶν ἐστι.

A

For no one knows death, not even whether it happens to be the greatest of good for a man, but they have feared it just as they knew well that it is the greatest of evils.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

οὐδέ

A

and not, but not, nor, not even

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

οὐδέ…οὐδέ

A

neither…nor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν

A

no one, nothing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

εἰ

A

if, whether

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

τυγχάνει

A

third-person singular present active indicative of τυγχάνω (tunkhánō): chance, happen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

τυγχάνει ὄν

A

happens to be, is
A supplementary participle often has the greater importance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

δεδίασι

A

3rd person plural active indicative perfect of δείδω, I fear, I dread

the use of a plural verb with οὐδείς is not uncommon (S950, S1044 & 19e6 note)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ὡς

A

when

also relative adverb:

the introduction to similes
(a) like as, as, just as
(b) according as

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

εἰδότες

A

participle, plural perfect active masculine nominative of οἶδα – see “Some Notes on the Perfect Tense in Greek” for information on perfect participles

22
Q

ὅτι

A

(1) that (I, II)
(2) because (II)
(3) = ὅ τι from ὅστις: whatever (II).

23
Q

[29b1 – 29b2] καίτοι πῶς οὐκ ἀμαθία ἐστὶν αὕτη ἡ ἐπονείδιστος, ἡ τοῦ οἴεσθαι εἰδέναι ἅ οὐκ οἶδεν;

A

And yet how is it not the most blameworthy ignorance, to think one knows what one does not know?

24
Q

καίτοι

A

and yet

25
Q

πῶς

A

how?

26
Q

ἀμαθία, ἡ

A

ignorance, lack of learning, folly

27
Q

ἐπονείδιστος

A

adjective, singular feminine nominative, to be reproached, disgraceful, shameful, blameworthy

28
Q

οἴεσθαι

A

present middle passive infinitive of οἴομαι: think, suppose (II, PP)

29
Q

[29b2 – 29b8] ἐγὼ δ’, ὦ ἄνδρες, τούτῳ καὶ ἐνταῦθα ἴσως διαφέρω τῶν πολλῶν ἀνθρώπων, καὶ εἰ δή τῳ σοφώτερός του φαίην εἶναι, τούτῳ ἄν, ὅτι οὐκ εἰδὼς ἱκανῶς περὶ τῶν ἐν Ἅιδου οὕτω καὶ οἴομαι οὐκ εἰδέναι· τὸ δὲ ἀδικεῖν καὶ ἀπειθεῖν τᾠ βελτίονι καὶ θεῷ καῖ ἀνθρώπῳ, ὅτι κακὸν καὶ αἰσχρόν ἐστιν οἶδα.

A

And I, gentlemen, to this extent also here perhaps differ from most men, and if I now claim to be wiser in anything, it would be in this, that not knowing enough of the things in Hades, also I do not think I know; but I do know that to do wrong and be disobedient to a better, both god and man, that I know is evil and shameful.

30
Q

τούτῳ

A

“in this” (dat. of respect), or “to this extent” (dat. of degree of difference)

31
Q

ἐνταῦθα

A

here, there, at this point (II, PP)

32
Q

ἴσως

A

equally, possibly, perhaps, very likely

33
Q

διαφέρω

A

“be different from”; or (as here) “be superior to” (+ gen. of comparison)

34
Q

δή

A

(post-positive particle): clearly, apparently, manifestly, so, now, really (I, II)

35
Q

τινος

A

unstressed form of τινός (tinós), masculine/feminine/neuter genitive singular of τις (tis), 3rd declension enclitic pronoun, someone; something; anyone; anything; enclitic adjective, a certain; some; a, an

36
Q

φαίην

A

verb, 1st singular present optative active of φημί: say, assert (I, II, PP)

37
Q

εἰδὼς

A

perfect active participle of οἶδα (oîda), I know

38
Q

ἱκανῶς, -ή, -όν

A

fitting, sufficient, enough; competent (II)

39
Q

εἰδέναι

A

perfect active infinitive of οἶδα, I know

40
Q

ἀδικεῖν

A

present active infinitive of ἀδικέω (adikéō): be unjust (ἀδκικος), be wrong, act unjustly, do wrong, do evil (II); trans.: wrong, harm someone

41
Q

ἀπειθεῖν

A

present active infinitive of ἀπειθέω: be disobedient, do not obey

42
Q

βελτίονι

A

masculine/feminine/neuter dative singular of βελτίων, comparative degree of ἀγαθός (agathós): better

43
Q

πρὸ οὖν τῶν κακῶν ὥν οἶδα ὅτι κακά ἐστιν, ἅ μὴ οἶδα εἰ καὶ ἀγαθὰ ὄντα τυγχάνει οὐδέποτε φοβήσομαι οὐδὲ φεύζομαι.

A

So instead of these evils that I know are bad, never will I fear or avoid those things which I don’t know whether they happen to be good.

44
Q

πρό

A

(prep. with gen.): before (I, II), in preference to (II); in place of, instead of

45
Q

οὖν

A

(post-positive particle): and so, then, therefore, accordingly

46
Q

κακά

A

evil things
nominative/accusative/vocative plural neuter of κακός (kakós)

47
Q

ὄντα

A

neuter plural of the present participle of εἰμί (eimí, “to be”), thus literally ‘things that are; existing things’

48
Q

ὄντα τυγχάνει

A

happens to be

49
Q

οὐδέποτε

A

“not at any time”, “never” (II)

50
Q

φεύζομαι

A

future 1st person singular middle of φεύγω:

(1) flee, avoid (I, II, PP).
(2) go into exile, be banished.
(3) be charged, be a defendant in a suit at court.

(May function as a passive verb: be accused, with ὑπό + gen. of agent).