Phrases Flashcards
not have the stomach for something
Nicht den Mut haben etwas unschönes zu tun
Right on!
Weiter so! (In einer Unterhaltung, wenn der andere etwas unterhaltsames gesagt hat)
It doesn’t do justice
Es wird dem nicht gerecht
To pull sth. out ; to pull out from behind
Etwas herausziehen; etwas vorziehen
Ultimately, the political drama is that Merkel is still there.
Letztlich
I’m pleased to announce
Es ist mir eine Freude …
For the time being
Zunächst
The sooner the better
Je früher desto besser
I’m coming down with a cold
Ich bekomme eine Erkältung
He finds some encouraging words.
Er findet ein paar aufbauende Worte.
Heads-up
Warnung
His ears are burning
Er hört mit
Lately, recently
Kürzlich
If a role opens up that you think I would be appropriate for
Wenn ein Job kommt, für den ich geignet sein könnte
The brightest bulb in the tanning bed!
Similar to “not the sharpest tool in the shed”
I hope your week gets off to a good start
Ich wünsche Ihnen einen guten Wochenstart
Shortly, Ill be there!
In Kürze werde ich dort sein
I was lucky enough to …
Ich hatte das Glück, …
According to
Regarding to / betreffend dem und dem Thema
it turns out
Es stellt sich raus!
Right away, we can check that!
Sofort, umgehend, können wir das prüfen!
VW drops out of race
VW steigt aus dem Rennen aus
Someone could listening in
Jemand könnte zuhören
How much damage it would suffer were the information to end up in unauthorized hands
Wieviel es kosten würde, wenn die Informationen in unauthorisierte Hände gelangen.
May I bother/trouble you for a moment?
Darf ich Sie einen Moment stören
Don’t mind me!
Lass dich durch mich nicht stören!
At this point in time
Zurzeit
Thus
Somit, also, dadurch
The Grappa got you
Der Grappa hat Dich gepackt.
In regards to
Was… Betrifft
Moments that will last a lifetime
Momente die für ein Leben bleiben werden
I’m fed up with it
Ich habe es satt
Long time no see
Lange nicht mehr gesehen!
Fair enough!
Einverstanden!
Having said that
Andererseits
He had a chance to get caught up
Das er eine Chance hatte abzuarbeiten
I wonder if this is the right approach
Ich frage mich, ob das der richtige Ansatz ist.
As of late…
Seit kurzem…
You name it, we get it
Was auch immer, wir besorgen es!
I’m a bit upset with Dilian.
Ich bin etwas verärgert mit Dilian.
Apparantly
Offensichtlich
Sorry to bother you again, but I got a quick question…
Entschuldigung, dass ich sie wieder störe, aber ich habe eine Frage
It didn’t meant anything to me at all
Das nicht irgend etwas für mich
They are better off then we
Es geht Ihnen besser als uns
But it seems as though you tried it
Aber es scheint so, als ob Du das schon versucht hättest.
As per our conversation
Gemäss unserem Gespräch
Bring it on!
Leg mal los!
We don’t want to impose on your parents the whole time.
Wir wollen Deinen Eltern nicht zur Last fallen.
You’re distracting me from my work.
Du hälst mich von melner Arbeit ab.
That’s the way how it goes!
Es ist wie es ist!
Blanket
Tuch für ein Baby
Oh darn it! I missed it
Oh verdammt! Ich habe es verpasst!
That’s the way how it goes!
Es ist wie es ist!
On the day he would have turned 25.
Am Tag an dem er 25 geworden wäre.
I think I hit the hay
Ich geh pennen.
I can see that they will stay in the city.
Ich kann mir vorstellen, dass sie in der Stadt bleibe werden.
Don’t pie on her Kellogg’s.
Spuck ihr nicht in die Suppe.
I totally can see that.
Ich kann mir das sehr gut vorstellen.
Stop bugging me!
Hör auf mich zu nerven!
The turnover jumped up, all of a sudden?!
Der Umsatz sprang auf einmal an ganz plötzlich!?
Did everything go well?
Hat alles gut geklappt?
See you in a bit.
Wir sehen uns später.
I’m feeling under the weather.
Ich bin nicht ganz auf der Höhe (fühle mich unwohl).
That thing that bugs me about it.
Die Sache die mich daran ärgert ist…
I meant to send that to somebody else
Ich wollte das an jemand anderen schicken
The New York Times has a bad rap.
Die New York Times hat einen schlechten Ruf.
He hit it off with him.
Er verstand sich mit ihm glänzend.
Let’s discuss this tomorrow at some stage
Lässt uns das morgen irgendwann besprechen.
You don’t know what’s at stake.
Du weißt nicht, was auf dem Spiel steht.
Great, here we go!
TOll, los geht’s!
pop by if you need anything.
schau mal vorbei, wenn du etwas brauchst.
It comes out of blue
Es kommt aus heiterem Himmel (der Fehler).
That’s something to be discussed if it’s meaningful to you.
Das muss geklärt werden, ob das sinnhaftig für euch ist.
The silver lining is that with the systems being down we can fix another system.
Der Silberstreif am Horizont ist, dass wenn die Systeme außer Betrieb sind, dann können wir das andere System fixen.
What is he up to?
Was hat er denn vor?
You can take up the discussions on that.
Du könntest vielleicht die Diskussion damit aufnehmen.
He takes it for granted that we support him over and over again.
Er nimmt es als selbstverständlich hin, dass wir ihn immer und immer wieder unterstützen.
Can’t make it into time with my tasks.
Ich kann es nicht in Einklang bringen mit meinen Aufgaben.
I abstain from the poll.
Ich nehme nicht an der Umfrage teil.
An additional issue was spoted
Ein zusätzliches Problem entdeckt!
Can you shed some light on this.
Kannst Du etwas Licht ins Dunkeln bringen?
Can you make it as twice as big?
Kannst Du es doppelt so groß machen?
Has this been cleared up?
Hat sich das schon geklärt?
We can not test every nitty gritty thing.
Wir können nicht jede Kleinigkeit testen.
This jacket is a rip-off.
Diese Jacke ist eine Fälschung.
How are you okay with not taking the car?
I’m coping!
Wie geht es dir damit, nicht das Auto zu fahren?
Ich komme zurecht ;)
You have a point
Du hast recht (bei einer Erklärung)
Nothing should keep us from that
Nichts sollte uns davon abhalten
What you listed down is very exhaustive
Was Du hier beschrieben hast ist sehr ausgiebig.
The gist of the presented chain of events in the lockstep scenario is surprisingly similar
Das wesentliche der verketteten Ereignisse im Lockstep Szenario ist überraschend ähnlich.
I’ll check on you.
Ich werde nach Ihnen sehen (in einem Training)
This was fixed at some time down the road.
Das wurde irgendwann im Laufe der Zeit behoben.
I would like to put it out.
Ich möchte es nur ansprechen.