Phrases Flashcards
In addition to
В дополнении к
In advance
Заранее
In charge of
Быть ответственным
In a draw
Вничью
In haste
В спешке
In the distance
На расстоянии
In a hurry
В спешке
In the limelight
В центре внимания
In a row
Подряд
On account of
Из-за
On the agenda
На повестке дня
On the dole
На пособии по безработице
On the edge
В нервном состоянии
On the increase
В стадии роста
On leave
В отпуске
On the news
В новостях
In the news
На слуху
On the safe side
На всякий случай
On the trail of
По следу
On trial
Перед судом, находящийся на испытательном сроке
In a good/bad mood
В хорошем/плохом настроение
In a good/bad temper
В хорошем/плохом настроении
In a whisper
Шёпотом
In a long run
В долгосрочной перспективе
In a full swing
В полном разгаре
In good time
Заранее
In view of
Принимая во внимание
In a due course
Со временем
In/into the open
В открытую
In the original
В оригинале
In the mood for
В настроении для
In a nutshell
В двух словах
Off limits
Под запретом
Off the record
Не для публикации
Out of the question
Не может быть и речи
Under the weather
В подавленном состоянии, в плохом самочувствии
On offer
В продаже
Without fail
В обязательном порядке
With regard to
Принимая во внимание
Without regard to
Не учитывая
With good cause
Имея на то основания
Without good cause
Без уважительной причины
With a view to
С намерением
On second thoughts
Хорошо подумав
On behalf of
От имени
At all costs
Любой ценой
At the cost of
По себестоимости
At a depth of
На глубине
At the speed of
Со скоростью
At fault
Виновный, неисправный
At first hand
Непосредственно, из первых рук
At a loss
В растерянности, в убыток
For a change
Для разнообразия
For the fear of
Из-за страха
For granted
Как должное
For hire
Напрокат
For a laugh
Ради забавы
Fo the sake of
Ради
At profit
Выгодно
To be ruled
Руководствоваться, слушаться совета, считаться
To make the rounds
Передать из уст в уста
To drag for (one’s) body
Искать (чьё-либо) тело
или
Искать тело (кого-либо)
To brace oneself
Собраться с духом
To be a sight for sore eyes
Отрада для моих глаз
In (one’s) name
Записан на (чьё-либо) имя
To order in
Сделать заказ
To break through
Совершить прорыв, побороть
To be filled with dread
Сильно волноваться
To stand by
Поддерживать, быть наготове, быть безучастным зрителем
To be endgame
Быть созданными друг для друга
A mortal coil
Бренный мир
A reversal of fortune
Поворот судьбы
To hold up
Выдерживать, задержать, поднять
To hold up to derision/ridicule
Выставить на посмешище
The benefit of the doubt
Презумпция невиновности
To be a smoke show
Быть привлекательным или сексуально притягательным
To rip (smb) to shreds
Разнести (кого-либо) в щепки
The day of reckoning
Час расплаты
To turn on (smb)
Словесно наброситься на (кого-либо)
To slay (one’s) dragons
Побороть свой страх
To be in a headspace
Не быть в настроении
To leave (smb) cold
Не прельщать (кому-либо)
To be easy on the eyes
Быть приятным глазу
At a loose end
Без работы, без дела
To turn (one’s) back on (smb)
Отвернуться от (кого-либо), повернуться к (кому-либо) спиной
To have a knack for (smth)
Уметь обращаться с (чем-либо)
Out of spite
Назло, со злости
To come to terms
Прийти к соглашению, договориться
A bone of contention
Яблоко раздора
Stumbling block
Камень преткновения
At short notice
Тотчас же, немедленно
Right up to
Вплоть до
To make amends
Покрыть ущерб, компенсировать
To make amends for
Оправдывать
To lose (one’s) touch
Потерять хватку
To put (one’s) finger on
Обнаружить, раскрыть
To pin for
Крепко удерживать
To be in (one’s) bad looks
Не нравиться (кому-либо)
To keep (smth) at bay
Предупреждать от (чего-либо)
At a pinch
В крайнем случае
To be on the blink
Барахлить
At dead of night
Глубокой ночью
To keep up
Идти в ногу
To fall behind
Отставать
To scrape through
Едва пройти
To catch up
Догнать по уровню
To go through
Испытывать
To sail through
Легко справиться
By the skin of (one’s) teeth
Едва
To burn midnight oil
Заниматься поздней ночью
To drop someone a line
Написать
To bear (no) resemblance
Быть (не)похожим
Each other
Друг другу (о двух субъектах)
Every other day
Через день
Every now and then
Время от времени
Every now and again
Время от времени
Each and every (one)
Все до единого
The other day
На днях
One after another
Один за другим (о нескольких субъектах)
One after the other
Один за другим (о двух субъектах)
Another (X) days
Ещё (X) дней
One another
Один другому (о нескольких субъектах)
In other words
Другими словами
Some (noun) or other
Какой-то из (существительное в Р.п. мн.ч.)
Other than
Кроме
Among other things
Помимо всего прочего
Others in the know
Другие осведомлённые люди
None other than
Никто иной, как
Another nail in the coffin
Последняя капля
A horse of another colour
Совсем другое дело
Out of hand
Наотрез
To get out of hand
Выйти из-под контроля
Out of doors
На свежем/открытом воздухе
Out of pity
Из жалости
Out of the question
Вне всякого сомнения
Out of use
Вышедший из употребления
On the advice of (smb)
Следуя совету (кого-либо)
или
Следуя (чьему-либо) совету
On/off duty
При исполнении служебных обязанностей/вне службы
On demand
По требованию
On the initiative of (smb)
По инициативе (кого-либо)
или
По (чьей-либо) инициативе
On principle
Принципиально
Off the point
Не по делу, не по существу
Under/below (one’s) breath
Очень тихо
To bide (one’s) time
Ждать благоприятного случая
To jog (one’s) memory
Освежить (чью-либо) память
Chump change
Мизерное количество денег
To take a drag
Сделать затяжку
The cream of the crop
О чём-то наилучшем в своём роде
To get an earful
Получить выговор
To nourish a viper in (one’s) bosom
Пригреть на груди змею
To talk in absolutes
Говорить о чём-то, чётко разделяя предмет разговора на чёрное и белое
Two cents
Пять копеек
To burst at the seams
Лопнуть по швам
To clasp (one’s) hands
Сплести пальцы
To pay the tab
Платить по счёту
To grit (one’s) teeth
Стиснуть зубы
Of (one’s) own accord
По собственному желанию
To steer clear of
Сторониться, избегать
To be at an impasse
Быть в тупике
I beg to differ.
Пожалуй, я откажусь.
Happy to oblige.
Рад стараться.
At stake
Под угрозой, под вопросом
To cross paths with (smb)
Пересекаться с (кем-либо)
To clink glass with (smb)
Чокнуться с (кем-либо)
To make it (somewhere)
Успеть (куда-то)
To cut it fine
Еле успеть
To be all set
Быть готовым
To have (one’s) head in the game
Внимательно следить за своими действиями
To cut/give (smb) some slack
Быть с (кем-либо) помягче
To have a skim through
≈To look through
To strike a balance
Добиться баланса
A rare feat
Редкое явление
Without batting an eye/eyelid/eyelash
И глазом не моргнув
To make a name for (oneself)
Завоевать популярность, прославиться
To have a trick up (one’s) sleeve
Иметь туз в рукаве
To wreak havoc
Нанести ущерб
To get (one’s) hands on (smth)
Прибрать (что-либо) к рукам
To lay an ambush
Устроить засаду
To lie in ambush
Сидеть в засаде
To run into an ambush
Попасть в засаду
To be made of sterner stuff
Быть не из робкого десятка
To tie up all the loose ends
Подчистить хвосты
To be to (one’s) taste
Быть (кому-либо) по вкусу
A string of terrible/bad luck
Череда неудач, полоса невезения
To leave (smth) as-is
Оставить всё как есть
To take (one’s) toll on/upon (smb/smth)
Иметь серьёзные последствия для (кого-либо/чего-либо)
(One’s) patience is running low
(Чьё-либо) терпение на исходе
To have the gall to
Хватает наглости
To keep/have (one’s) wits about (one)
Быть начеку
To spin the cogs in (one’s) brain
Заставлять сильно задуматься
To pay homage to (smb/smth)
Преклоняться перед (кем-либо)/отдавать почтение (кому-либо)
A rallying cry
Плач, побуждающий к действию и собирающий людей
Hors d’œuvres
Закуски
To give (smb) a once-over
Быстро осмотреть (кого-либо)
To pop the question
Предложить руку и сердце
Without a hitch
Без сучка и без задоринки
To goad (smb) into (smth)
Взбесить (кого-либо) по самое немогу (по что именно)
Beau monde
Высший свет
Mot juste
Подходящее слово
To take a sideswipe
Сделать упрёк во время разговора на отвлечённую тему
To be in for a shock
Быть в шоке
To take exception to
Быть в раздражении от
To go to any lengths
Пойти на всё
In a fit of rage
В порыве гнева
To be confined to (smth)
Быть прикованным к (чему-либо)
(One’s) eyes/gaze (be) riveted on (smth/smb)
(Чей-либо) взгляд прикован к (чему-либо/кому-либо)
To blow to smithereens
Разбить(-ся) вдребезги
To quench (one’s) thirst
Утолить жажду
(Smth) doesn’t sit right/well with (smb)
Что-то здесь нечисто/(Что-либо) (кому-либо) непонятно, не по нраву
To have the bandwidth to
Быть в состоянии
To lay a finger on (smb/smth)
Тронуть (кого-либо/что-либо) пальцем
Rotten luck
Невезение
This instant
Сейчас же
To accept (smth) as a token of (smth)
Принять (что-либо) в знак (чего-либо)
To be livid
Быть взбешённым
To know about the intricacies of (smth)
Знать все тонкости (чего-либо)
To pick up a trail
Напасть на след
To take stock of (smth)
Подвести итоги (чего-либо)
At this juncture
В данный момент
To pay tribute to
Отдать должное
Without further ado
Без лишних церемоний
To put (smth) on hold
Повременить с (чем-либо)
In lieu (of)
Вместо
I haven’t the slightest notion
Не имею ни малейшего понятия
(Smb) to have no notion of (smth)
У (кого-либо) (что-либо) и в мыслях не было
High and mighty
Великий и всемогущий
To hold water
Иметь смысл, значение, ценность или т.п. (о теории, высказывании, точке зрения и т.п.)
Amenable to reason
Доступный голосу разума (тот, который может послушаться, согласиться, ответить и т.д.)
In the concrete
Реально
To run/fall afoul of
- Идти вразрез с
- Попасть в беду из-за неповиновения/непослушания (законам, чьим-либо словам и т.п.)
To fall afoul of
To search every nook and cranny
Обшарить каждый уголок
In layman’s words
Простым языком
To acquit (oneself) well
Хорошо проявить себя
It is customary to (do smth)
Принято (делать что-либо)
To fall within (one’s) purview, to be under (one’s) purview
Входить в (чью-либо) компетенцию
To cater to all tastes
Угодить всем
To be in the cards
Подразумеваться, иметь большую вероятность свершения
To err is human
Человеку свойственно ошибаться
To be off (one’s) trolley
Быть с приветом
Something is amiss
Что-то неладно
To take (smth) amiss
Обидеться на (что-либо)
At the end of (one’s) rope
Без сил, вне терпения, на грани
(One’s) name (to be) dragged through the mire
Смешать (кого-либо) с грязью
Out of an instinct of
В попытке, желая, стремясь
At (one’s) peril
На свой страх и риск
To bring (smth) to light
Вывести на чистую воду, раскрыть (что-либо)
In the nick of time
Как раз вовремя, в самый последний момент
To coerce into silence
Заставить молчать
To bring (smb) to justice
Отдать (кого-либо) под суд, привлечь (кого-либо) к судебной ответственности
To drive (smth) to the boiling point
Накалить (что-либо) до предела
In dire straits
В плачевном состоянии
To appeal to pathos
Убеждать публику путём внушения им определённых эмоций
On pins and needles
Быть в подвешенном состоянии
To leave (smth) hanging in suspense
≈Отложить (что-либо) на потом
At first blush
С первого взгляда
At sea with
В ступоре от, в растерянности из-за
At sixes and sevens
В беспорядке
At the tip of the tongue
На языке (вертится)
A babe at the woods
С луны свалился
A rotten rat
Гнилой человек
To have (one’s) back to the wall
В безвыходной ситуации, в западне
A bad egg
Нехороший человек
To kill two birds with one stone
Убить двух зайцев одним выстрелом
A whole new ballgame
Совершенно другое дело
A ball of fire
Полный энергии
To beat about the bush
Ходить вокруг да около, переливать из пустого в порожнее
To beat it
Сделать ноги
A beauty sleep
Сон, направленный на сохранения молодости и красоты
A big mouth
Язык без костей
A big stink
Фурор, скандал
Big time
Время славы
The bird has flown
И след простыл
A top banana
Важная шишка
To (do smth) cold turkey
Немедленно прекратить/бросить (что-либо делать)
To chew the fat
Сплетничать
Chicken feed
Кот наплакал (о деньгах)
To the letter
Безоговорочно, неукоснительно
Around the clock
Днём и ночью
Not to make heads or tails of
Ни черта не пойму
To earn/gain (one’s) livelihood
Зарабатывать на жизнь
Vested interest
Личная заинтересованность
Down time
≈Перекур, нерабочее/свободное время
To take five
Пойти на перекур
To do (one’s) bidding
Исполнять (чьи-либо) приказания
To bid (smb) farewell/goodnight/welcome
Прощаться с (кем-либо)/желать (кому-либо) спокойной ночи/приветствовать (кого-либо)
To be on the fence
Быть в растерянности
A high volume
В большом количестве
Profit margin
Размер прибыли, прибыль
Margin of error
Погрешность
In (one’s) haste
Из-за спешки
A tidbit of news
Пикантная новость
At (one’s) behest
По (чьему-либо) велению
It (ill) (to behove/behoove) (smb) to (do smth)
(Кому-либо) (не) надлежит (что-либо делать)
Per se
Сам(-а, -о, -и) по себе
To put (one’s) life on the line
Поставить жизнь на кон
To be plain to see
Быть очевидным
To be on the chopping block
Быть на плахе
To blow off steam
Выпустить пар, разрядиться
To wallow in grief
Упиваться горем
To be on the verge of
Быть на грани
To take a gander at
Взглянуть на
To stir the pot
Подлить масла в огонь
Par for the course
Уже как есть (получилось так себе, но это было ожидаемо)
To hold a grudge (against)
Обижаться на
At the helm
У руля (на посту главного)
On the plea of
Под предлогом
To slip/fall through the cracks
Быть упущенным, не быть принятым во внимание
To do a headcount
Сделать пересчёт людей
To call the roll
Делать перекличку
To play house
Играть во взрослую жизнь (заниматься скучной рутиной)
It (to beggar) belief/description
Не возможно поверить/не поддаваться описанию
On a silver platter
На блюдечке с голубой каёмочкой
To be due to
Иметь своей первопричиной
On the horns of a dilemma
Между молотом и наковальней
Between Scylla and Charybdis
Между Сциллой и Харибдой
To make (smth) even
≈Свести счёты
A change of scenery
Смена обстановки
To hedge (one’s) bets
Иметь подушку безопасности
To push (one’s) luck
Искушать судьбу
To trust to luck
Полагаться на удачу
The luck of the draw
Чистая случайность, везение
A stroke/piece of luck
Чистая удача
As luck would have it
Как назло, по стечению обстоятельств
With any luck
Если повезёт
Natural causes
Естественные причины
Natural ability
Врождённая способность
Natural selection
Естественный отбор
By nature
От природы
Second nature
Вторая натура
In a state of nature
Обнажённый
(One’s) better nature
Лучшие качества
Get/go back to nature
Восстановить связь с природой
In the nature of things
Неизбежный, неизбежно
In the nature of
В духе
The odds of (doing smth)
Шансы на (что-либо)
The odds of (doing smth)
Шансы на (что-либо)
The odds of (doing smth)
Шансы на (что-либо)
The odds are (that)
Шансы таковы, (что)
The odds are in (one’s) favour
Шансы в (чью-либо) пользу
The odds are against (one)
Преимущества не на (чьей-либо) стороне
Against all the odds
Несмотря ни на что
To risk (doing smth)
Рисковать (что-либо сделать)
To risk (one’s) life
Рисковать (чьей-либо) жизнью
To take a risk
Рискнуть
To run the risk of
Рисковать
To put (smth) at risk
Рисковать (чем-либо)
To pose a risk to
Представлять угрозу
At the risk of (doing smth)
Рискуя (сделать что-либо)
To sun (oneself)
Греться на солнышке
In the sun
Под солнцем
To pose a threat (to)
Представлять угрозу
To face a threat
Столкнуться с опасностью
Under threat
Под угрозой
An idle threat
Пустая угроза
In all weathers
В любую погоду
Under the weather
Нездоровится
Winds of change
Ветер перемен
An act of God
Стихийное бедствие
To come rain or shine
Происходить несмотря ни на что
To be down in (one’s) luck
Не везти
To draw the short straw
Вытянуть короткую спичку
To have green fingers
Разбираться в садоводстве, уметь выращивать растения
To let the nature take its course
Дать всему идти своим чередом
No rhyme or reason
Безо всякой причины
Out of the blue
Откуда ни возьмись
(To) touch wood
- Постучать по дереву
- Тьфу-тьфу-тьфу!
Quid pro quo
Услуга за услугу
To reduce (smth) to tatters
Порвать (что-либо) в клочья
To mince (one’s) words
Подбирать слова
To speak (one’s) mind
Делиться своим мнением
To call into question (smth)
Ставить (что-либо) под сомнение
To be in the same league
Быть в одной и той же лиге
To follow (smth) through
Довести (что-либо) до конца
To toe the line
Ходить по струнке
To be down in the mouth
Повесить нос
To put (one’s) foot in it
Дать маху
To shoulder the responsibility
Взять на себя ответственность
To kick (oneself)
Корить себя
To find fault with
Придираться к, находить недостатки у
To give (one) a nee lease of life
Подарить новую жизнь
In the right frame of mind
В хорошем расположении духа
To turn a blind eye to
Закрыть глаза на
At a low ebb
В подавленном состоянии, в упадке
To be at (one’s) wits end
Быть в полном ступоре
(One’s) hands are tied
У (кого-либо) связаны руки
To make light of (smth)
Не придавать (чему-либо) значения
To be open to doubt/question/speculation whether
≈Быть в сомнении/задаваться вопросом/быть открытым к дискуссии действительно ли
A trick of rhetoric
Риторический приём
A resounding success
Оглушительный успех
To play the hand (one) is dealt
Пользоваться доступными средствами
In defiance of
Открыто неповинуясь
To add insult to injury
Сыпать соль на рану
Not to have a leg to stand on
Не иметь (весомых) доказательств
Painfully obvious
До боли очевидно
To loom large
Принимать угрожающие размеры
To (do smth) to a halt
Остановиться (резко)
To put in jeopardy
Подвергать опасность
Meticulous attention
Пристальное внимание
To tide (one) over
Помочь (кому-либо) в трудный период
To stamp (one’s) authority
≈Задавить властью
(Smth) of a surprise
(Что-либо) стало неожиданностью
Suffice it to (do smth)
Достаточно лишь (что-либо сделать)
To be at the mercy of (smb/smth)
Быть во власти (кого-либо/чего-либо)
It occurred to (one) to
(Кому-либо) пришло в голову
In the early stages (of)
На ранних стадиях, в самом начале
To blow (one’s) own trumpet
Хвалиться, зазнаваться
To catch (one’s) eye
Считаться привлекательным для (кого-либо)
Puppy love
Любовь в подростковом возрасте
To have eyes only for
Любить только
To be the love of (one’s) life
Быть любовью всей (чьей-либо) жизни
To be head over heels
Быть по уши в любви
Love at first sight
Любовь с первого взгляда
To make love
Заниматься сексом
To go steady wuth
Встречаться с
To be lovey-dovey
Быть влюблёнными голубками
To toss (smth/smb) to the curb
Избавиться от (чего-либо/кого-либо)
To settle an (old) score with (one)
Вернуть (кому-либо) должок
The end justifies the means
Цель оправдывает средства
The school of hard knocks
Школа жизни
To learn by trial and error
Учиться на ошибках
To know (smth/smb) inside out
Знать что-либо на изнанку/Знать кого-либо как облупленного
A foray into (smth)
Шаг в (энергичная, но кратковременная попытка включиться в какую-либо деятельность)
To click with (smb/smth 1) better than with (smb/smth 2)
Чувствовать себя лучше/комфортнее с (кем-либо/чем-либо 1), чем с (кем-либо/чем-либо 2)
That’s the way the cookie crumbles.
Вот такие пироги.
Modus operandi
Способ действия
To tell (smb) where to stick (smth)
Сказать (кому-либо), куда засунуть (что-либо)
To lose it
Не сдержаться/психануть/сорваться
To walk the fine line
Ходить по тонкому льду/по лезвию
To test (one’s) patience
Испытывать (чьё-либо) терпение
To walk/skate on thin ice
Ходить по тонкому льду
All hell broke loose
Ситуация накалилась/стала небезопасной/сильно ухудшилась
Things went south
Всё пошло под откос
It all went downhill
Всё пошло по наклонной
Fifth column
Пятая колонна (Группа внутри страны в состоянии войны, симпатизирующая и/или сотрудничающая с властью врага)
To be on cloud nine
Быть на седьмом небе от счастья
To walk on air
Ног под собой не чуять
To get the gist of
Понять суть
Under the guise of
Под видом
To hurl abuse at
Осыпать оскорблениями
Death toll
Число погибших
To garner experience
Накапливать опыт
To be worth (one’s) weigh in gold
Быть на вес золота
To feel animosity against
Питать вражду к
A minor cog in the machine
Последняя спица в колесе
In common parlance
В просторечии
To accrue to (smb)
Доставаться (кому-либо)
Like a short
Как выстрел (резко)
Good riddance
Скатертью дорога
Take it or leave it
Либо да, либо нет
Let alone
Не говоря уже о
It remains to be seen
Поживём — увидим
To use (one’s) own judgment
Решать самому
To take a stand
Занять жёсткую позицию
To stand to reason
Иметь смысл, быть логичным следствием
To stand (one’s) ground
Держаться, отстаивая своё мнение
To have (one’s) say
Высказаться
To drop the subject
Оставить тему разговора
To be out of place
Быть не к месту
You can take it from me
Можешь мне поверить
To make a bolt for it
Дать стрекача
To shuffle (one’s) feet
Шаркать ногами
Don’t jump down my throat!
Не затыкай(-те) мне рот!
To rub it in
Напоминать о неприятных событиях
To have a face like thunder
Выглядеть рассерженным
To chase rainbows
Гнаться за недостижимым
A storm in a teacup
Раздуть из мухи слона
To be under a cloud
Быть под подозрением
To have (one’s) head in the clouds
Витать в облаках
To weather the storm
Преодолеть трудности
In all weathers
В любую погоду
To blow hot and cold
Семь пятниц на неделе
To get hot under the collar
Стать взволнованным или рассерженным
To rain on (smb’s) parade
Испортить всю малину
To get wind of
Пронюхать
To be snowed under
Быть загруженным работой
A fair-weather friend
Фальшивый друг
To come rain or shine
При любых обстоятельствах
To speak the same language
Иметь схожий взгляд на мир
To see eye to eye with (smb)
Соглашаться с (кем-либо)
To move in the same circles
Общаться с кем-либо, у кого такой же жизненный опыт, интересы или стиль жизни
To build bridges
Кооперироваться
To get on like a house on fire
Быстро подружиться из-за сходных интересов
To know (smth/smb) inside out
Знать (что-либо/кого-либо) наизнанку
In the recesses of the heart
В глубине души
To bite the bullet
Стиснуть зубы (сделать то, что долго откладывается)
To wring (one’s) hands
Ломать себе руки
All and sundry
Всё и вся
To be in hot water
Вляпаться