Phrasal Verbs_2 Flashcards
We added up the cost of everything we wanted to buy and divided the total between us.
Мы сложили стоимость всего, что хотели купить, и разделили общую сумму между собой.
Watson claimed he was at home at the time of the murder, but police said his story didn’t add up.
Уотсон утверждал, что он был дома в момент убийства, но полиция сказала, что его история не стыкуется (не складывается).
He may blow up when he finds out how much I spent.
Он может взорваться, когда узнает, сколько я потратила.
Bring it on, I’m ready.
Давай (начинай), я готов.
She’s always bringing up her health problems.
Она постоянно поднимает тему своих проблем со здоровьем.
Tomorrow’s match has been called off because of the icy weather.
Завтрашний матч был отменен из-за ледяной погоды.
She sat down and took a few deep breaths to calm herself down.
Она села и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
They each chipped in $50 to take their parents out to dinner.
Каждый из них внес (вложился) по 50 долларов, чтобы пригласить своих родителей на ужин.
Our local butcher is closing down.
Наш местный мясной магазин закрывается (полностью).
I think I’m coming down with flu.
Кажется, я заболеваю гриппом.
We came down here to find our pet.
Мы спустились сюда, чтобы найти нашего питомца.
Eighty-one percent said they would cut back on expenses.
Восемьдесят один процент заявили, что сократят (урежут) расходы.
If you’re ready to cut back on caffeine, it’s best not to do it too suddenly.
Если вы готовы сократить потребление кофеина, лучше не делать этого слишком резко.
That driver cut me off.
Тот водитель подрезал меня.
People often cut one another off in conversation for a variety of reasons.
Люди часто перебивают (прерывают) друг друга в разговоре по разным причинам.
I dropped in on George on my way home from school.
Я заглянула к Джорджу по дороге домой из школы.
Drop by and pick up that book sometime.
Загляните как-нибудь и возьмите эту книгу.
Much of this meat will probably end up as dog food.
Большая часть этого мяса, вероятно, в конечном итоге станет (закончит) кормом для собак.
After two weeks of traveling around Europe, we ended up in Paris.
После двух недель путешествия по Европе мы в конечном итоне оказались (закончили) в Париже.
Can you figure out how to open this?
Вы можете понять (вычислить), как открыть это?
Please fill out your profile so people know who you are.
Пожалуйста, заполните свой профиль, чтобы люди знали, кто вы.
I still haven’t got around to fixing that tap.
Я до сих пор не нашел время (не добрался) починить этот кран.
I wanted to see that movie but never got around to it.
Я хотел посмотреть этот фильм, но так и не нашел время (не добрался) на это.
I think he’s trying to get back at her for what she said in the meeting.
Я думаю, он пытается отомстить ей за то, что она сказала на встрече.
So it took me a while to grow up.
Поэтому мне потребовалось время, чтобы повзрослеть.
Hang on! I have objections.
Подождите! У меня есть возражения.
Please hold on for a moment.
Пожалуйста, подождите немного.
Please look out when you’re crossing streets.
Пожалуйста, будьте осторожны (будьте настороже) когда переходите улицу.
Keep an eye out for spyware programs that install themselves on your computer.
Следите за (будьте настороже) шпионскими программами, которые сами устанавливаются на ваш компьютер.
If you see a car accident, pull over and offer help.
Если вы видите аварию, остановитесь (съедьте на обочину) и предложите помощь.
I don’t know how she puts up with the noise of a jet plane.
Я не знаю, как она терпит (мирится с) шум реактивного самолета.
Vinnie ran away from home when he was 16.
Винни сбежал из дома, когда ему было 16 лет.
I had to brake suddenly, and the car behind ran into me.
Мне пришлось резко затормозить, и машина сзади врезалась в меня.
Graham ran into someone he used to know at school the other day.
На днях Грэм столкнулся с человеком, которого знал в школе.
He said that he was going to stick with the traditions established by his grandfather.
Он сказал, что собирается придерживаться традиций, заложенных его дедом.
He’s a good car mechanic - I think we should stick with him.
Он хороший автомеханик - я думаю, нам следует держаться его.
I’ll think it over and give you an answer next week.
Я это обдумаю и дам вам ответ на следующей неделе.
He turned down the job because it involved too much travelling.
Он отказался от работы, потому что она предполагала слишком много поездок.
He offered her a trip to Australia but she turned him down.
Он предложил ей поездку в Австралию, но она отказалась.
Here’s another reason to turn off the TV.
Вот еще одна причина выключить телевизор.
Do you think many people will turn up?
Как вы думаете, много людей придет (явится)?
She turned up at my house late one night.
Однажды она появилась (пришла) у меня дома поздно вечером.
I’ll just warm up the engine while you’re getting your coats on.
Я просто прогрею двигатель, пока вы надеваете пальто.
He still hasn’t warmed up to her.
Он все еще не проникся к ней симпатией (привык к ней).
Most patients find that the numbness from the injection wears off after about an hour.
Большинство пациентов обнаруживают, что онемение от инъекции исчезает/стирается примерно через час.
Good luck! I hope it’ll all work out well for you.
Удачи! Я надеюсь, что все у вас все получится (сложится) хорошо.
We need to work out a way of improving our overseas sales.
Нам нужно выработать способ улучшения наших зарубежных продаж.
We worked out the cost of hiring two more developers.
Мы вычислили стоимость найма еще двух разработчиков.
It works out cheaper to print the books in India.
Получается дешевле печатать книги в Индии.
Committee members met today to work out a compromise.
Члены комитета встретились сегодня, чтобы выработать компромисс.
As soon as I get paid, I squirrel some money away so I won’t be tempted to spend it.
Как только мне платят, я припрятываю немного денег, чтобы не соблазниться их потратить.
Come on, let’s go scarf down a few more of these cheese cubes before they take those away.
Давай, уплетем еще парочку этих сырных кубиков, пока их не забрали.
The children gobbled down most of the birthday cake
Дети умяли (поглотили) большую часть праздничного торта.
The security was beefed up during the presidential speech.
Охрана была усилена во время речи президента.
He kept on butting in with silly comments.
Он продолжал встревать (вклиниваться) с глупыми комментариями.
Sorry to butt in on you like this, but there’s an important call.
Извините, что так вклиниваюсь к вам (встреваю), но у нас важный звонок.
We were going to go bungee jumping, but Sandra chickened out at the last minute.
Мы собирались прыгнуть с тарзанки, но Сандра в последний момент сдрейфила (смалодушничала).
He just clams up if you ask him about his childhood.
Он просто замыкается (перестает говорить), если вы спрашиваете его о его детстве.
I nearly flipped out when she told me she and David were getting married.
Я почти потерял самообладание, когда она сказала мне, что они с Дэвидом собираются пожениться.
This song just freaks me out whenever I hear it.
Эта песня просто выводит меня из себя всякий раз, когда я ее слышу.
He smells and he’s dirty - he really grosses me out.
Он воняет и он грязный - он действительно внушает мне отвращение.
I spent all night throwing up.
Я провел всю ночь блюя.
I thought I’d slip in a few jokes to lighten up the talk.
Я решил добавить несколько шуток, чтобы сделать разговор менее серьезным.
Oh, lighten up! I was only joking!
О, полегче! Я только пошутил!
You couldn’t screw up much worse than I did.
Ты не мог облажаться хуже, чем я.
I totally screwed up the chemistry exam.
Я полностью провалил экзамен по химии.
I just spaced out for a second.
Я просто отключился/задумался на секунду.
She’s terribly upset because her father passed away last week.
Она ужасно расстроена, потому что ее отец скончался на прошлой неделе.
She sent the manuscript off to her publisher.
Она отправила (по почте) рукопись своему издателю.
He just wanted to get laid.
Он просто хотел перепихнуться.
The attacks wiped out huge portions of the population.
Атаки уничтожили (стерли) огромную часть населения.
Poor investments wiped out most of his earnings.
Плохие инвестиции уничтожили большую часть его доходов.
There are a lot of details we need to work through.
Нам нужно проработать много деталей.
There have been calls for Britain to withdraw from the EU.
Были призывы к Великобритании выйти из состава ЕС.
The voices became louder and closer and then faded away again.
Голоса становились все громче и ближе, а затем снова постепенно исчезали.
How did such a confused situation come about?
Как случилась/ поизошла такая запутанная ситуация?
You agreed to come. You can’t back out now!
Ты согласился приехать. Теперь ты не можешь дать задний ход (отступать, пятиться)!
It seems we know the real reason why Google backed out of the deal.
Кажется, мы знаем настоящую причину, по которой Google дал задний ход сделке (отказался, отступпил).
If I put in some extra hours today, I can have some time off tomorrow.
Если сегодня я потрачу (вложу, приложу) несколько дополнительных часов, завтра у меня будет свободное время.
The worker-owners will also put in their own money.
Рабочие-собственники тоже вложат (потратят, приложат) свои деньги.
You will have to put in some effort.
Вам придется приложить (потратить, вложить) некоторые усилия.
The most dangerous thing about stress is how easily it can creep up on you.
Самое опасное в стрессе — это то, как легко он может подкрасться (подползти) к вам.
Over the last year, the rate of inflation has crept up to almost seven percent.
За последний год темпы инфляции подползли (подкрались) почти до семи процентов.
IT says the internet is down.
ИТ говорит, что интернет не работает (вышел из строя).
The lights are down.
Свет выключен.
You will need to check on your new employees’ qualifications.
Вам нужно будет проверить квалификацию ваших новых сотрудников.
Sometimes he’d wig out in the studio and break stuff.
Иногда он слетал с катушек (приходил в сильное возбуждение) в студии и ломал вещи.
We’d like to help but we’re not sure what’s the best way to go about it.
Мы бы хотели помочь, но не знаем, как лучше приняться за это (начать делать).
The fish flopped around on dry land.
Рыба барахталась (шлепалась) на суше.
These water molecules float around in every area of your home.
Эти молекулы воды плавают (парят, витают вокруг) во всех уголках вашего дома.
Rumours floated around.
Слухи витали вокруг.
At any moment, catastrophe can break out: war, the ultimate energy crisis, or a series of devastating natural disasters.
В любой момент может разразиться катастрофа: война, экстремальный энергетический кризис или череда разрушительных стихийных бедствий.
Two inmates broke out of prison and are still at large.
Двое заключенных сбежали из тюрьмы и до сих пор находятся на свободе.
The teacher asked her to hand out the worksheets.
Учитель попросил ее раздать рабочие листы.
Just back off and let us do this on our own, will you?
Просто отойди (отвали, отступи) и позволь нам сделать это самостоятельно, хорошо?