Phrasal Verbs_2 Flashcards
We added up the cost of everything we wanted to buy and divided the total between us.
Мы сложили стоимость всего, что хотели купить, и разделили общую сумму между собой.
Watson claimed he was at home at the time of the murder, but police said his story didn’t add up.
Уотсон утверждал, что он был дома в момент убийства, но полиция сказала, что его история не стыкуется (не складывается).
He may blow up when he finds out how much I spent.
Он может взорваться, когда узнает, сколько я потратила.
Bring it on, I’m ready.
Давай (начинай), я готов.
She’s always bringing up her health problems.
Она постоянно поднимает тему своих проблем со здоровьем.
Tomorrow’s match has been called off because of the icy weather.
Завтрашний матч был отменен из-за ледяной погоды.
She sat down and took a few deep breaths to calm herself down.
Она села и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
They each chipped in $50 to take their parents out to dinner.
Каждый из них внес (вложился) по 50 долларов, чтобы пригласить своих родителей на ужин.
Our local butcher is closing down.
Наш местный мясной магазин закрывается (полностью).
I think I’m coming down with flu.
Кажется, я заболеваю гриппом.
We came down here to find our pet.
Мы спустились сюда, чтобы найти нашего питомца.
Eighty-one percent said they would cut back on expenses.
Восемьдесят один процент заявили, что сократят (урежут) расходы.
If you’re ready to cut back on caffeine, it’s best not to do it too suddenly.
Если вы готовы сократить потребление кофеина, лучше не делать этого слишком резко.
That driver cut me off.
Тот водитель подрезал меня.
People often cut one another off in conversation for a variety of reasons.
Люди часто перебивают (прерывают) друг друга в разговоре по разным причинам.
I dropped in on George on my way home from school.
Я заглянула к Джорджу по дороге домой из школы.
Drop by and pick up that book sometime.
Загляните как-нибудь и возьмите эту книгу.
Much of this meat will probably end up as dog food.
Большая часть этого мяса, вероятно, в конечном итоге станет (закончит) кормом для собак.
After two weeks of traveling around Europe, we ended up in Paris.
После двух недель путешествия по Европе мы в конечном итоне оказались (закончили) в Париже.
Can you figure out how to open this?
Вы можете понять (вычислить), как открыть это?
Please fill out your profile so people know who you are.
Пожалуйста, заполните свой профиль, чтобы люди знали, кто вы.
I still haven’t got around to fixing that tap.
Я до сих пор не нашел время (не добрался) починить этот кран.
I wanted to see that movie but never got around to it.
Я хотел посмотреть этот фильм, но так и не нашел время (не добрался) на это.
I think he’s trying to get back at her for what she said in the meeting.
Я думаю, он пытается отомстить ей за то, что она сказала на встрече.
So it took me a while to grow up.
Поэтому мне потребовалось время, чтобы повзрослеть.
Hang on! I have objections.
Подождите! У меня есть возражения.
Please hold on for a moment.
Пожалуйста, подождите немного.
Please look out when you’re crossing streets.
Пожалуйста, будьте осторожны (будьте настороже) когда переходите улицу.
Keep an eye out for spyware programs that install themselves on your computer.
Следите за (будьте настороже) шпионскими программами, которые сами устанавливаются на ваш компьютер.
If you see a car accident, pull over and offer help.
Если вы видите аварию, остановитесь (съедьте на обочину) и предложите помощь.
I don’t know how she puts up with the noise of a jet plane.
Я не знаю, как она терпит (мирится с) шум реактивного самолета.
Vinnie ran away from home when he was 16.
Винни сбежал из дома, когда ему было 16 лет.
I had to brake suddenly, and the car behind ran into me.
Мне пришлось резко затормозить, и машина сзади врезалась в меня.
Graham ran into someone he used to know at school the other day.
На днях Грэм столкнулся с человеком, которого знал в школе.
He said that he was going to stick with the traditions established by his grandfather.
Он сказал, что собирается придерживаться традиций, заложенных его дедом.
He’s a good car mechanic - I think we should stick with him.
Он хороший автомеханик - я думаю, нам следует держаться его.
I’ll think it over and give you an answer next week.
Я это обдумаю и дам вам ответ на следующей неделе.
He turned down the job because it involved too much travelling.
Он отказался от работы, потому что она предполагала слишком много поездок.
He offered her a trip to Australia but she turned him down.
Он предложил ей поездку в Австралию, но она отказалась.
Here’s another reason to turn off the TV.
Вот еще одна причина выключить телевизор.
Do you think many people will turn up?
Как вы думаете, много людей придет (явится)?
She turned up at my house late one night.
Однажды она появилась (пришла) у меня дома поздно вечером.
I’ll just warm up the engine while you’re getting your coats on.
Я просто прогрею двигатель, пока вы надеваете пальто.
He still hasn’t warmed up to her.
Он все еще не проникся к ней симпатией (привык к ней).
Most patients find that the numbness from the injection wears off after about an hour.
Большинство пациентов обнаруживают, что онемение от инъекции исчезает/стирается примерно через час.
Good luck! I hope it’ll all work out well for you.
Удачи! Я надеюсь, что все у вас все получится (сложится) хорошо.
We need to work out a way of improving our overseas sales.
Нам нужно выработать способ улучшения наших зарубежных продаж.
We worked out the cost of hiring two more developers.
Мы вычислили стоимость найма еще двух разработчиков.
It works out cheaper to print the books in India.
Получается дешевле печатать книги в Индии.
Committee members met today to work out a compromise.
Члены комитета встретились сегодня, чтобы выработать компромисс.
As soon as I get paid, I squirrel some money away so I won’t be tempted to spend it.
Как только мне платят, я припрятываю немного денег, чтобы не соблазниться их потратить.
Come on, let’s go scarf down a few more of these cheese cubes before they take those away.
Давай, уплетем еще парочку этих сырных кубиков, пока их не забрали.
The children gobbled down most of the birthday cake
Дети умяли (поглотили) большую часть праздничного торта.
The security was beefed up during the presidential speech.
Охрана была усилена во время речи президента.
He kept on butting in with silly comments.
Он продолжал встревать (вклиниваться) с глупыми комментариями.
Sorry to butt in on you like this, but there’s an important call.
Извините, что так вклиниваюсь к вам (встреваю), но у нас важный звонок.
We were going to go bungee jumping, but Sandra chickened out at the last minute.
Мы собирались прыгнуть с тарзанки, но Сандра в последний момент сдрейфила (смалодушничала).
He just clams up if you ask him about his childhood.
Он просто замыкается (перестает говорить), если вы спрашиваете его о его детстве.
I nearly flipped out when she told me she and David were getting married.
Я почти потерял самообладание, когда она сказала мне, что они с Дэвидом собираются пожениться.
This song just freaks me out whenever I hear it.
Эта песня просто выводит меня из себя всякий раз, когда я ее слышу.
He smells and he’s dirty - he really grosses me out.
Он воняет и он грязный - он действительно внушает мне отвращение.
I spent all night throwing up.
Я провел всю ночь блюя.
I thought I’d slip in a few jokes to lighten up the talk.
Я решил добавить несколько шуток, чтобы сделать разговор менее серьезным.
Oh, lighten up! I was only joking!
О, полегче! Я только пошутил!
You couldn’t screw up much worse than I did.
Ты не мог облажаться хуже, чем я.
I totally screwed up the chemistry exam.
Я полностью провалил экзамен по химии.
I just spaced out for a second.
Я просто отключился/задумался на секунду.
She’s terribly upset because her father passed away last week.
Она ужасно расстроена, потому что ее отец скончался на прошлой неделе.
She sent the manuscript off to her publisher.
Она отправила (по почте) рукопись своему издателю.
He just wanted to get laid.
Он просто хотел перепихнуться.
The attacks wiped out huge portions of the population.
Атаки уничтожили (стерли) огромную часть населения.
Poor investments wiped out most of his earnings.
Плохие инвестиции уничтожили большую часть его доходов.
There are a lot of details we need to work through.
Нам нужно проработать много деталей.
There have been calls for Britain to withdraw from the EU.
Были призывы к Великобритании выйти из состава ЕС.
The voices became louder and closer and then faded away again.
Голоса становились все громче и ближе, а затем снова постепенно исчезали.
How did such a confused situation come about?
Как случилась/ поизошла такая запутанная ситуация?
You agreed to come. You can’t back out now!
Ты согласился приехать. Теперь ты не можешь дать задний ход (отступать, пятиться)!
It seems we know the real reason why Google backed out of the deal.
Кажется, мы знаем настоящую причину, по которой Google дал задний ход сделке (отказался, отступпил).
If I put in some extra hours today, I can have some time off tomorrow.
Если сегодня я потрачу (вложу, приложу) несколько дополнительных часов, завтра у меня будет свободное время.
The worker-owners will also put in their own money.
Рабочие-собственники тоже вложат (потратят, приложат) свои деньги.
You will have to put in some effort.
Вам придется приложить (потратить, вложить) некоторые усилия.
The most dangerous thing about stress is how easily it can creep up on you.
Самое опасное в стрессе — это то, как легко он может подкрасться (подползти) к вам.
Over the last year, the rate of inflation has crept up to almost seven percent.
За последний год темпы инфляции подползли (подкрались) почти до семи процентов.
IT says the internet is down.
ИТ говорит, что интернет не работает (вышел из строя).
The lights are down.
Свет выключен.
You will need to check on your new employees’ qualifications.
Вам нужно будет проверить квалификацию ваших новых сотрудников.
Sometimes he’d wig out in the studio and break stuff.
Иногда он слетал с катушек (приходил в сильное возбуждение) в студии и ломал вещи.
We’d like to help but we’re not sure what’s the best way to go about it.
Мы бы хотели помочь, но не знаем, как лучше приняться за это (начать делать).
The fish flopped around on dry land.
Рыба барахталась (шлепалась) на суше.
These water molecules float around in every area of your home.
Эти молекулы воды плавают (парят, витают вокруг) во всех уголках вашего дома.
Rumours floated around.
Слухи витали вокруг.
At any moment, catastrophe can break out: war, the ultimate energy crisis, or a series of devastating natural disasters.
В любой момент может разразиться катастрофа: война, экстремальный энергетический кризис или череда разрушительных стихийных бедствий.
Two inmates broke out of prison and are still at large.
Двое заключенных сбежали из тюрьмы и до сих пор находятся на свободе.
The teacher asked her to hand out the worksheets.
Учитель попросил ее раздать рабочие листы.
Just back off and let us do this on our own, will you?
Просто отойди (отвали, отступи) и позволь нам сделать это самостоятельно, хорошо?
I’m not going to clock out at 5 if I have a customer who needs some help.
Я не собираюсь уходить с работы в 5, если у меня есть клиент, которому нужна помощь.
The police are after him.
Полиция преследует его (гонится, охотится за ним).
He’s after Jane’s job.
Он охотится (гонится) за местом Джейн (метит на ее место).
I was locked up in a hospital room, alone.
Я был заперт в больничной палате, один.
He liked to indulge in his favorite pastime.
Ему нравилось предаваться своему любимому занятию.
Some people in Russia – traditional leftists and corrupt bureaucrats afraid of a more open system – indulge in anti-American rhetoric.
Некоторые люди в России — традиционные левые и коррумпированные бюрократы, боящиеся более открытой системы, — предаются антиамериканской риторике.
Use the following methods to knock off an adult’s fever.
Используйте следующие методы, чтобы сбить лихорадку у взрослого.
We’re going to knock a quarter off the price.
Мы собираемся сбить цену на четверть.
He freaked out when he heard he’d got the job.
Он потерял самообладание/ вышел из себя, когда узнал, что получил работу.
This song just freaks me out whenever I hear it.
Эта песня просто выводит меня из себя, когда я ее слышу.
Disease, death, pain, and evil were imaginary afflictions that could be prayed away.
Болезни, смерть, боль и зло были воображаемыми недугами, от которых можно было избавиться молитвой.
Let’s go over the rules once more before we begin.
Давайте еще раз пройдемся по правилам, прежде чем мы начнем.
Forensic scientists are going over the victim’s flat in a search for clues about the murderer.
Судмедэксперты проходятся по квартире жертвы в поисках улик, указывающих на убийцу.
When Eddie goes clubbing, he gets his rocks off by seeing how many numbers he can get, but he’s too wimpy to call any of them.
Когда Эдди идет в клуб, он получает оргазм (получает удовольствие), видя, сколько номеров он может набрать, но он слишком слаб, чтобы звонить по любому из них.
I have dibs on that piece of cake.
Чур, этот кусок торта мой.
Because I don’t go after guys who are in relationships.
Потому что я не претендую на (следую за, домогаюсь) парней, которые состоят в отношениях.
Are you planning to go after Paul’s job when he leaves?
Вы планируете претендовать на (следовать за) работу Пола, когда он уйдет?
The terrorists must be hunted down and brought to justice.
Террористы должны быть выслежены и привлечены к ответственности.
Hiroshima City was wiped off the earth.
Город Хиросима был стерт с лица земли.
Be aware of your own feelings when evaluating the situation.
Осознавайте собственные чувства при оценке ситуации.
I’m just chilling out in front of the TV.
Я просто расслабляюсь перед телевизором.
A devil like that is very hard to cast out.
Такого дьявола очень трудно изгнать.
Somebody scratched my car! I’ll have to take it to the shop to get it buffed out.
Кто-то поцарапал мою машину! Мне придется отнести ее в мастерскую, чтобы ее отполировали.
This game allows you to roam around and investigate every space.
Эта игра позволяет вам бродить вокруг и исследовать каждое место.
My mum won’t let me stay out late.
Моя мама не разрешит мне отсутстовать (не возвращаться) допоздна.
I drink a lot of water and I stay away from greasy, heavy foods.
Я пью много воды и держусь подальше от жирной, тяжелой пищи.
I’m not trying to screw over my clients.
Я не пытаюсь обмануть (нагреть, поиметь) своих клиентов.
No matter how hard I try, I can’t seem to concentrate on this book.
Как бы я ни старался, кажется, я не в состоянии (не могу) сосредоточиться на этой книге.
I don’t get hung up on the details.
Я не зацикливаюсь на деталях.
Some workers will lose their jobs as machines take over.
Некоторые работники потеряют свои рабочие места, когда их cменят машины.
Don’t get fresh with me!
Не борзей со мной!
I think we’ve just run a rabbit over.
Я думаю, мы только что сбили (переехали) кролика.
It’s sweet the way he sticks up for his little brother.
Так мило, как он заступается (вступается) за своего младшего брата.
They trick out vehicles for celebrities.
Они тюнингуют автомобили для знаменитостей.
She likes to talk big about how great a tennis player she is, but I don’t think she’s even won a tournament.
Она любит хвастаться (много говорить) о том, какая она великая теннисистка, но я не думаю, что она даже выиграла турнир.
I don’t want to get in the way of you and Dan.
Я не хочу мешать (служить препятствием) вам с Дэном.
Maybe she took a shine to you.
Может, она запала на тебя.
My new hiking boots will be great once I’ve broken them in.
Мои новые походные ботинки будут великолепны, как только я их разношу.
The photos brought back some wonderful memories.
Фотографии оживили в памяти приятные воспоминания.
Lanny is trying out her new bicycle.
Лэнни пробует свой новый велосипед.
It’s a good idea to read up on a company before going for an interview.
Это хорошая идея, чтобы навести справки (исследовать) о компании, прежде чем идти на собеседование.
Russian equities fell hard yesterday.
Российские акции вчера обрушились (сильно упали).
He’s always getting into trouble for fooling around in class.
Он всегда попалает в проблемы из-за того, что дурачится в классе.
What do you make of the new boss?
Что вы думаете о новом боссе (как расцениваете его)?
HTTPS is to become industry standard for all websites.
HTTPS должен стать отраслевым стандартом для всех веб-сайтов.
It was to be her 4th birthday.
Ей должно было исполниться 4 года.
The black lettering really stands out on that orange background.
Черная надпись действительно выделяется на оранжевом фоне.
They have adopted local customs and tried to blend in with the community.
Они переняли местные обычаи и пытались слиться с обществом.
She’s been through a major trauma.
Она пережила серьезную травму.
He doesn’t take hints very easily, but he’ll catch on (to what you’re saying) eventually.
Он не очень легко воспринимает намеки, но в конце концов уловит (поймет) (то, что вы говорите).
You’ll lose more than that when the king gets through with you.
Вы потеряете больше, когда король разделается с вами.
Those soldiers could not even make it through one winter here.
Эти солдаты не смогли пережить (протянуть) здесь даже одну зиму.
The sound of the telephone was drowned out by the vacuum cleaner.
Звук телефона был заглушен пылесосом.
But this e-mail could really make her come around.
Но это письмо может заставить ее изменить мнение.
You didn’t get to give your speech.
У тебя не было возможности произнести свою речь.
The lawyers drew up a contract over the weekend.
Юристы составили (оформили) договор в течение выходных.
I just thought I’d check in on you and see how you’re doing.
Я просто решил проведать тебя и посмотреть, как ты поживаешь.
I’m so glad you’re on board with this.
Я так рада, что ты согласен с этим.
My secretary will see you out.
Мой секретарь проводит вас.
He’s not sure about the idea, but I’m sure we’ll win him over in the end.
Он не уверен в этой идее, но я уверен, что в конце концов мы склоним его на свою сторону.
He learned that the police were looking for him and turned himself in (= made himself available to them).
Он узнал, что его ищет полиция, и сдался (сдал себя) (= сделался доступным для них).
It’s not surprising that one person’s bad mood and stress can rub off on others.
Неудивительно, что плохое настроение и стресс одного человека могут передаваться другим.
I assumed they hit it off... and she left with him.
Я предположил, что они сошлись (проявили взаимную симпатию)… и она ушла с ним.
I never bought into this idea that you have to be thin to be attractive.
Я никогда не верила в эту идею (не купилась), что нужно быть худой для того, чтобы быть привлекательной.
The bank turned her down for a loan.
Банк отказал ей в кредите.
He offered her a trip to Australia but she turned it down.
Он предложил ей поездку в Австралию, но она отказалась.
I was hit on the head and passed out.
Меня ударили по голове, и я потерял сознание.
I’m gonna make it up to Philip.
Я собираюсь загладить свою вину перед Филипом.
I’m sorry we can’t take you with us, but I promise I’ll make it up to you somehow.
Мне жаль, что мы не можем взять тебя с собой, но я обещаю, что как-нибудь заглажу свою вину (перед тобой).
You should go home and get some sleep instead of taking it out on the plate.
Вам следует пойти домой и поспать, а не вымещать злость на тарелке.
Hold on to your receipt in case you want to exchange this item.
Храните (не выбрасывайте) свой чек на случай, если вы захотите обменять этот товар.
Let’s go cheer on the team!
Пойдем болеть за команду!
My friend is running a marathon today and I am going to go cheer her on.
Моя подруга сегодня бежит марафон, и я собираюсь пойти поболеть за нее.
If you don’t want to come across as rude, smile and make eye contact when you meet someone new.
Если вы не хотите показаться (быть воспринятым как) грубым, улыбнитесь и установите зрительный контакт при встрече с новым человеком.
I want to come across as professional, so I am wearing my best outfit for the interview.
Я хочу произвести впечатление (быть воспринятым как) профессионала, поэтому на собеседование я надену свой лучший наряд.
The teacher broke down the lesson so that it was easier to understand.
Учитель подробно объяснил урок (объяснил простыми словами), чтобы его было легче понять.
Can you break down the plot of the novel for me? I didn’t understand it.
Можете ли вы объяснить (объяснить простыми словами) мне сюжет романа? Я не понял.
I hate to bring down the mood of the party, but the cake fell off the table and is ruined.
Не хочу портить настроение (огорчать), но торт упал со стола и испорчен.
My coworker really brings me down – she’s always complaining about something.
Моя коллега меня очень расстраивает - она постоянно на что-то жалуется.
Before I leave the house, I need to clean up the kitchen.
Прежде чем выйти из дома, мне нужно навести порядок на кухне.
Oh no! I put the sweater in the washing machine, now it’s starting to come apart.
О нет! Я положила свитер в стиральную машину, и теперь он начинает разваливаться на части.
Be careful with this old book, it’s coming apart and the pages might fall out.
Будьте осторожны с этой старой книгой, она разваливается на части, и страницы могут выпасть.
I have crossed off most of the things on my to-do list – and it’s not even noon!
Я вычеркнул большую часть дел из своего списка дел, а еще даже не полдень!
Cross out the errors so that you know what corrections to make.
Зачеркните ошибки, чтобы знать, какие исправления нужно внести.
If you make a mistake, it’s ok – you’ll just have to do it over until it’s right.
Если вы ошибетесь, ничего страшного - вам просто придется повторять (делать еще раз), пока не получится то, что нужно.
I used the wrong ingredients for the cake, so I have to do it over.
Я использовала не те ингредиенты для торта, поэтому мне придется сделать его заново.
You need to do away with all this paperwork and go digital.
Вам нужно избавиться (отказаться) от всей этой бумажной волокиты и перейти на цифровые технологии.
We decided to do away with gifts. We spend money on experiences and vacation instead.
Мы решили отказаться от подарков. Вместо этого мы тратим деньги на впечатления и отдых.
I dropped out of medical school when I realized how hard the classes were.
Я бросил медицинскую школу, когда понял, насколько тяжелыми были занятия.
My grandparents both dropped out of high school to take care of their families.
Мои бабушка и дедушка бросили школу, чтобы заботиться о своих семьях.
Our plans fell through when the flight was canceled, so we rented a car and drove instead.
Наши планы сорвались (не состоялись), когда отменили рейс, поэтому мы взяли напрокат машину и поехали.
The engagement fell through, so the wedding was canceled.
Помолвка сорвалась (не состоялась), и свадьба была отменена.
When you make a promise, you need to follow through.
Когда вы даете обещание, его нужно выполнять (доводить до конца).
It was a hard project, but she followed through and got it done.
Это был трудный проект, но она довела его до конца и сделала.
It’s a good idea to follow up with a thank you letter after a job interview.
После собеседования неплохо бы продолжить (сделать что-л. связанное с тем, что случилось ранее) благодарственным письмом.
She said she had something to tell me, so I need to follow up with her.
Она сказала, что хочет мне что-то сказать, поэтому я должен поговорить с ней в дальнейшем (сделать что-л. связанное с тем, что случилось ранее).
It’s been a long week, I’m ready to get away for a while.
Это была долгая неделя, и я хочу немного отдохнуть (отправиться в отпуск или уехать).
I want to get away and do something fun and relaxing.
Я хочу отдохнуть (отправиться в отпуск или уехать) и заняться чем-нибудь веселым и расслабляющим.
I needed to get the point across that I didn’t agree with the policy, so I joined the protesters in front of the building.
Мне нужно было донести точку зрения, что я не согласен с этой политикой, поэтому я присоединился к протестующим перед зданием.
She is a really great public speaker, so she has no trouble getting her message across.
Она прекрасный оратор, поэтому ей не составляет труда донести свою мысль до слушателей.
I don’t want to give away the ending, but this movie is really great.
Не хочу раскрывать (выдавать) концовку, но фильм действительно великолепен.
After I broke my arm, I decided to give away my roller skates.
После того как я сломал руку, я решил отдать (раздать) свои роликовые коньки.
You should always go after your dreams.
Вы всегда должны идти к (преследовать, гнаться, добиваться) своей мечте.
I am going after the top prize–I hope I win!
Я иду за главным призом – надеюсь, что выиграю!
I am going against what everyone is telling me to do and doing what I think is best for me.
Я иду против того, что мне говорят делать, и делаю то, что считаю лучшим для себя.
If you go against the company policy, you have to be prepared to face the consequences.
Если вы пойдете против политики компании, вы должны быть готовы к последствиям.
Do you want me to go ahead with the plan we discussed?
Вы хотите, чтобы я начал осуществление плана, который мы обсуждали?
I am sorry for interrupting, go ahead with your story.
Извините, что прервал вас, продолжайте свой рассказ.
I have some questions about the project, can we go over it together?
У меня есть вопросы по проекту, мы можем обсудить (с целью прояснения) их вместе?
I need to go over the contract before I sign it.
Мне нужно просмотреть (тщательно перепроверить) контракт, прежде чем я его подпишу.
We were best friends when we were kids, but as we got older, we grew apart.
В детстве мы были лучшими друзьями, но когда мы стали старше, мы отдалились друг от друга.
When you don’t spend quality time together and work to build a strong relationship, you might grow apart.
Если вы не проводите время вместе и не работаете над построением крепких отношений, вы можете отдалиться друг от друга.
I bought his jacket a size bigger because I know he’ll grow into it.
Я купила ему куртку на размер больше, потому что знаю, что он в нее вырастет (дорастет).
He’s grown into a fine, responsible young man.
Он вырос (дорос до) прекрасным, ответственным молодым человеком.
He grew out of all his clothes, so now I have to buy new ones.
Он вырос из (перерос) всей своей одежды, так что теперь мне придется покупать новую.
She has grown out of her role at the company, so she’s leaving for a more challenging job.
Она выросла из (переросла) своей роли в компании и уходит на более интересную работу.
I was so excited when my boss told me I got the promotion, I had to hold back my excitement until I left his office.
Я была так взволнована, когда мой начальник сообщил мне о повышении, что мне пришлось сдерживать свое волнение, пока я не покинула его офис.
I wanted to say something to the rude man, but my husband held me back.
Я хотела что-то сказать грубияну, но муж меня удержал (сдержал).
When I told her I couldn’t come to the party, she blew up.
Когда я сказал ей, что не смогу прийти на вечеринку, она взорвалась (вышла из себя).
Bring It On!
За дело! Давай! (вызов)
The loud music brought on another one of his headaches.
Громкая музыка вызвала (стала причиной) у него очередную головную боль.
Tomorrow’s match has been called off because of the icy weather.
Завтрашний матч отменен из-за гололеда.
The police have called off the search for the missing child until dawn tomorrow.
Полиция отменила поиски пропавшего ребенка до завтрашнего рассвета.
I shouted to him to call his dog off, but he just laughed at me.
Я крикнул ему, чтобы он отозвал свою собаку, но он только посмеялся надо мной.
I think I’m coming down with flu (with a cold).
Мне кажется, я заболеваю гриппом (простудой).
Cutting back on food for just 5 days a month could help prevent or treat age-related illnesses like diabetes and cardiovascular disease.
Сокращение потребления пищи всего на 5 дней в месяц может помочь предотвратить или вылечить возрастные заболевания, такие как диабет и сердечно-сосудистые заболевания.
If exercise is causing you pain, you should cut back.
Если упражнения причиняют вам боль, вам следует сократить их количество.
The driver in the red car cut me off and almost caused a wreck!
Водитель в красной машине подрезал меня и чуть не спровоцировал аварию!
He tried to tell the teacher his excuse, but she cut him off mid-sentence.
Он попытался извиниться перед учительницей, но она прервала (обрезала) его на полуслове.
I still haven’t got around to fixing that tap.
I finally got around to cleaning the garage.
Я до сих пор не добрался (до) починить этот кран.
Наконец-то я добрался до уборки гаража.
I think he’s trying to get back at her for what she said in the meeting.
Я думаю, он пытается отомстить (поквитаться) ей за то, что она сказала на встрече.
I can’t put off going to the dentist any longer.
Я не могу больше откладывать (в долгий ящик) поход к стоматологу.
I really don’t want to go out with Helen and Greg tonight - can’t we put them off?
He keeps asking me out, and I keep putting him off.
Мне правда не хочется встречаться сегодня вечером с Хелен и Грегом, можем ли отделаться от них?
Он продолжает приглашать меня на свидание, а я продолжаю отделываться от него.
Once she’s made up her mind to do something, nothing will put her off.
Could you be quiet please - I’m trying to concentrate and you’re putting me off.
The sudden flash of the camera put the players off their game.
Если она решила что-то сделать, ничто не сможет ее отвлечь (выбить из колеи).
Не могли бы вы помолчать, пожалуйста, я пытаюсь сосредоточиться, а вы меня отвлекаете (выбиваете из колеи).
Внезапная вспышка фотоаппарата выбила игроков из колеи (отвлекла).
Graham ran into someone he used to know at school the other day.
На днях Грэм неожиданно наткнулся в школе знакомого.
He said that he was going to stick with the traditions established by his grandfather.
He’s a good car mechanic - I think we should stick with him.
Он сказал, что будет придерживаться традиций, заложенных его дедом.
Он хороший автомеханик - думаю, мы должны придерживаться его (держаться за него).
I’ll think it over and give you an answer next week.
Я все обдумаю и дам вам ответ на следующей неделе.
He offered her a trip to Australia but she turned it/him down.
He turned down the job because it involved too much travelling.
Он предложил ей поездку в Австралию, но она отказалась.
Он отказался от работы, потому что она предполагала слишком много путешествий.
It’s a good habit to turn off your phone an hour or more before bed.
Some people have trouble turning off their brain before bed.
Хорошая привычка - отключать (поток чего-л.) телефон за час или больше до сна.
Некоторым людям трудно отключить свой мозг перед сном (отключить потом мыслей).
Do you think many people will turn up?
She turned up at my house late one night.
Как вы думаете, много людей заявится?
Однажды она заявилась (неожиданно появилась) ко мне домой поздно вечером.
It took my cat a while to warm up to me.
I didn’t want to get a trampoline, but after some time I started to warm up to the idea.
Моей кошке потребовалось некоторое время, чтобы полюбить меня (потеплеть ко мне).
Я не хотел покупать батут, но через некоторое время эта идея начала мне нравиться.
Most patients find that the numbness from the injection wears off after about an hour.
The energy from my morning coffee starts to wear off around noon.
Большинство пациентов отмечают, что онемение от инъекции проходит (ослабевает) примерно через час.
Энергия от утреннего кофе начинает проходить (ослабевать) около полудня.
My husband likes the mountains and I like the beach, so for our next vacation we’re going to need to work something out.
Мой муж любит горы, а я - пляж, так что для следующего отпуска нам придется что-то решить.
I wasn’t sure about this album when I bought it, but it’s really grown on me.
Living in a small town was tough at first, but the place grows on you.
Я не был уверен насчет этого альбома, когда купил его, но он мне очень понравился (затянул).
Жить в маленьком городке поначалу было тяжело, но это место начинает тебе нравиться (затягивает тебя).