Phrasal Verbs_1 Flashcards
This year’s good harvest will make up for last year’s bad one.
Хороший урожай этого года компенсирует плохой урожай прошлого года.
Companies will encourage customers to fill in questionnaires about themselves.
Компании будут поощрять клиентов заполнять анкеты о себе.
The doctors had virtually given her up for dead, but she eventually recovered.
Врачи фактически считали ее мертвой, но в конце концов она выздоровела.
He’s not up to the job, get someone else.
Он недостаточно хорош для этой работы (не справляется с работой), найдите кого-нибудь другого.
I would like to bring Beth up for vice president.
Я бы хотел выдвинуть (предложить кандидатуру) Бет на пост вице-президента.
At one point, the talks broke down completely.
В какой-то момент переговоры полностью провалились (потерпели крах).
They dressed up like superheroes.
Они нарядились как супергерои.
My patience is running thin.
Мое терпение на исходе (истощается).
I know your mom wouldn’t take up with anybody but a good guy.
Я знаю, что твоя мама не стала бы связываться ни с кем, кроме хорошего парня.
I never laid a hand on Wendy.
Я никогда не поднимал руку на Вэнди.
I got on the bus. It was overcrowded.
Я сел в автобус. Он был переполнен.
I’ll get away from work as soon as I can.
Я выберусь (уйду, сбегу) с работы, как только смогу.
If you don’t know what the word means, look it up in a dictionary.
Если вы не знаете, что означает это слово, посмотрите (поищите) его в словаре.
Posters advertising the concert have been put up all over the town.
Плакаты с рекламой концерта были развешаны по всему городу.
I gave up smoking.
Я бросил курить.
They tried to buy the guard at the bank off but he told the police and the gang was arrested.
Они пытались подкупить охранника банка, но он сообщил об этом полиции, и банду арестовали.
He’s been off drugs for 3 years now.
Он не принимает наркотики уже 3 года.
He put away a whole pie in one sitting.
Он умял целый пирог за один присест.
The data breaks down into three main categories.
Данные разбиваются на три основные категории.
One of our greatest athletes has taken up a new challenge.
Один из наших величайших спортсменов принял новый вызов.
Make sure you back up your files.
Убедитесь, что вы сделали резервную копию ваших файлов.
Most developing countries have lagged behind and have not caught up with this trend.
Большинство развивающихся стран отстали и не догнали эту тенденцию.
It is up to the manager to clean the apartment lobby.
Ответственность за чистку вестибюля лежит на менеджере.
How can he get by on so little money?
Как он может жить на такие маленькие деньги (обходиться такой маленькой суммой)?
Maybe they ran out of money?
Может быть, у них закончились деньги?
I thought Claude could hand out programs.
Я думала Клод сможет раздавать программки.
By that time, I had been out of the hospital for a year.
К тому моменту я уже год как вышла из больницы.
I’m sure we never hear about a lot of what goes on in government.
Я уверен, что мы никогда не слышим о многом из того, что происходит в правительстве.
She’s a strange person - I can’t make her out at all.
Она странный человек - я ее вообще не могу разобрать (понять).
I’m sick of you two arguing—just cut it out!
Мне надоело, что вы двое спорите, просто прекратите!
If you have a problem, you should take it up with the manager.
Если у вас есть проблема, вы должны обсудить (решить) ее с менеджером.
I get on with my neighbors.
Я лажу с соседями.
The gym teacher was sick today, so a substitute filled in for her.
Учительница физкультуры сегодня заболела, поэтому заменяющий сотрудник ее подменила.
Let’s start off with some gentle exercises.
Давайте начнем с щадящих упражнений.
I wonder what’s going on next door.
Интересно, что происходит в соседней комнате.
I’m coming to town this weekend, so can I take you up on that spare bedroom you’ve offered me in the past?
Я приеду в город на выходные, так что могу ли я воспользоваться (принять, сказать “да” на чье-л. предложение) свободной спальней, которую вы предлагали мне в прошлом?
This dress will go on sale this summer.
Это платье поступит в продажу этим летом.
He took over the family business.
Он взял на себя (перенял от другого) семейный бизнес.
Doing this course will mean giving up a lot of my spare time.
Прохождение этого курса означает отказаться от большого количества моего свободного времени.
We’ll need to check out his story.
Нам нужно проверить его историю.
Passengers are requested to check in two hours before the flight.
Пассажиров просят пройти регистрацию за два часа до вылета.
We’re about to talk it through.
Мы собираемся обсудить это (тщательно проговорить).
The smell of hospitals always puts me off.
Запах больниц всегда отталкивает меня (вызывает отвращение).
I do know who cleaned out Kruger’s bank accounts.
Я знаю, кто обчистил банковские счета Крюгера.
It’s my job to put up a great play.
Моя работа - поставить отличный спектакль.
He asked her out.
Он позвал ее на свидание.
What are the symptoms to look out for?
На какие симптомы следует обратить внимание (высматривать)?
You don’t need to dress up to go to the mall - jeans and a T-shirt are fine.
Для похода в торговый центр не обязательно наряжаться - джинсы и футболка вполне подойдут.
Police used tear gas to put the riot down.
Полиция применила слезоточивый газ, чтобы подавить беспорядки.
I was honored to cut off his head.
Мне выпала честь отрубить ему голову.
He takes after his father.
Он похож на своего отца.
We are out of wine.
У нас закончилось вино.
He cleaned out his room without even asking me.
Он вычистил свою комнату, даже не спросив меня.
I’ve put a deposit down on a new car.
Я внес залог за новую машину.
Someone broke into the abandoned house when Faye was there.
Кто-то проник в (вломился в) заброшенный дом, когда там была Фэй.
I can’t make it out.
Я не могу разобраться.
Her keys went missing.
Ее ключи пропали без вести.
After he lost his job, he got into debt.
Потеряв работу, он влез (попал) в долги.
The rest is up to you.
Остальное зависит от тебя.
Will you be checking in any luggage, madam?
Вы будете сдавать багаж, мадам?
I don’t see her progress. I put it down to her laziness.
Я не вижу ее прогресса. Я объясняю это ее ленью (списываю на это).
If you see her, please point her out to me.
Если вы увидите ее, пожалуйста, укажите ей на меня (обратите ее внимание).
The success of this project is up to us.
Успех этого проекта зависит от нас.
They’re both mines, so I get to choose.
Они оба мои, поэтому я имею возможность выбирать.
Jack has been up since 5:45 am.
Джек бодрствует с 5:45 утра.
They called off the meeting.
Они отменили встречу.
Are you up to a walk?
Готовы ли вы прогуляться?
The staff has been told that they can dress down on Fridays.
Сотрудникам сказали, что по пятницам они могут одеваться неформально.
Please remember to leave your room keys at reception when you check out.
Пожалуйста, не забудьте оставить ключи от номера на стойке регистрации при выезде.
I give up - how many were there?
Я сдаюсь - сколько их было?
Could you put me through to customer services, please?
Не могли бы вы соединить меня со службой поддержки, пожалуйста?
This is the message that we want to get across to the public.
Это сообщение, которое мы хотим донести до общественности.
The school took the matter up with the police.
Школа обсудила (решила) этот вопрос с полицией.
What do you think the poet is getting at in these lines?
Как вы думаете, к чему клонит поэт в этих строках?
These files take up a lot of disk space.
Эти файлы занимают много места на диске.
I’ve fallen behind my classmates, I need to catch up.
Я отстал от своих одноклассников, мне нужно наверстать упущенное.
Are you up to going out tonight?
Ты готов пойти куда-нибудь сегодня вечером?
I can’t put up with this injustice.
Я не могу мириться с этой несправедливостью.
I really need to go on a diet!
Мне действительно нужно сесть на диету!
Jeff joined this church after he got out of rehab.
Джефф присоединился к этой церкви после того, как вышел (выбрался) из реабилитационного центра.
Everyone is going on at me to get a haircut.
Все наседают на меня, чтобы я подстриглась.
She broke down and wept when she heard the news.
Она не выдержала (сломалась) и заплакала, когда услышала новости.
Seriously, I reckon we should split up and get out of here.
Серьезно, я считаю, что мы должны разделиться и убраться отсюда.
If you are an employer looking to reach out to our graduates, please visit the Career & Alumni Services page.
Если вы работодатель, который хочет связаться (установить контакт) с нашими выпускниками, посетите страницу Career & Alumni Services.
You will be there tomorrow - you won’t let me down, will you?
Ты будешь там завтра - ты не подведешь меня, правда?
The educational system has broken down in rural areas.
Система образования в сельских районах провалилась (потерпела крах).
This skirt is too long – I’ll have to take it up.
Эта юбка слишком длинная — мне придется ее поднять (укоротить).
I don’t really get along with my sister’s husband.
Я не очень лажу с мужем моей сестры.
Can you come over here?
Вы можете подойти сюда?
You must understand that I’m coming from seven years of hard work on this project.
Вы должны понимать, что я исхожу из семи лет напряженной работы над этим проектом.
The suspect broke in through a window.
Подозреваемый проник внутрь (вломился) через окно.
He deserves to be put away for life.
Он заслуживает того, чтобы его упрятали (закрыли в заведении) на всю жизнь.
He was out to lunch the last few times I called on him.
В последние несколько раз, когда я звонил ему, он был на обеде (не был на месте).
I’ll see what can be done about the cooker and fridge.
Я посмотрю, что можно сделать с (решить проблему с) плитой и холодильником.
I seriously doubt that the wiring in this building is up to code.
Я серьезно сомневаюсь, что проводка в этом здании соответствует нормам.
Some new prisoner just went for him in the dinner queue.
Какой-то новый заключенный просто набросился на него в очереди за ужином.
I took up tennis.
Я начал заниматься теннисом.
She was sick so I sent her some flowers to cheer her up.
Она была больна, поэтому я послал ей цветы, чтобы подбодрить (взбодрить).
Let’s get back to the previous slide.
Давайте вернемся к предыдущему слайду.
And all these kids obviously look up to you.
И все эти дети явно на тебя равняются (относятся с почтением).
I find him really odd - I can’t figure him out at all.
Мне он кажется очень странным - я никак не могу его понять (вычислить, разобраться).
We filled her in on all the latest gossip.
Мы рассказали ей обо всех последних сплетнях.
She used to work 50 hours a week, but recently she’s cut down.
Раньше она работала по 50 часов в неделю, но недавно сократила.
About a quarter of such cases were sent on to court.
Примерно четверть таких дел были переданы (направлены) в суд.
My trousers shrank in the wash so I let them down.
Мои брюки сели при стирке, поэтому я их опустил (удлинил).
That’s the look I was going for, and I am happy with it.
Этот тот “лук”, к которому я стремилась, и я им довольна.
They can’t keep up with us.
Они не могут за нами угнаться (не поспевают за нами).
She took over as manager two weeks ago.
Она заняла должность (взяла на себя обязанности, переняла от другого) менеджера две недели назад.
After a three-day search on the mountain, they gave him up for dead.
После трехдневных поисков на горе его посчитали мертвым.
Yesterday’s match was off as the playground was waterlogged.
Вчерашний матч не состоялся из-за затопления игровой площадки.
He left home after falling out with his parents.
Он ушел из дома после ссоры с родителями.
Nobody wants this type of heater anymore - I can’t even give it away!
Никому больше не нужен такой обогреватель - я даже не могу его отдать (даром)!
I want to sign up for riding lessons.
Я хочу записаться на уроки верховой езды.
I happened to see her in a magazine.
Я случайно увидел ее в журнале.
I put Brigid down for a couple of hours this afternoon.
Я уложила Бриджид спать на пару часов сегодня днем.
I’ve never come across this word before.
Я никогда раньше не сталкивался с этим словом.
Would you mind putting your cigarette out, please?
Не могли бы вы потушить свою сигарету, пожалуйста?
They have a lot to put up with.
Им приходится мириться со многим.
Hi Jim, it’s Samantha calling. I’m just heading out, it’s about 3:30.
Привет, Джим, звонит Саманта. Я как раз выхожу, уже около 3:30.
The after-dinner speaker went on a bit.
Послеобеденный оратор немного заболтался (продолжил говорить).
The stars just didn’t line up.
Просто звезды не сошлись.
I deal with suppliers.
Я имею дело с (работаю с) поставщиками.
The meeting has been put off for a week.
Встреча отложена на неделю.
They’re planning to put a hotel up where the museum used to be.
Они планируют построить (поднять, поставить) отель на месте музея.