Phrasal Verbs_1 Flashcards
Concluir uma atividade; Cancelar alguma coisa.
To Sign off
Logo depois…
Right after
Imediatamente
Right away
Acabar
To End Up
(To finally be in a particular place or situation)
Ex1: They’re travelling across Europe by train and are planning to end up in Moscow.
Ex2: He’ll end up in jail.
Transmitir algo (idéias)
Get something across
(To manage to make someone understand or believe something)
Ex1: We tried to get our point across, but he just wouldn’t listen.
Ex2: This is the message that we want to get across to the public.
Entender algo errado; se equivocar
Get something wrong
(To make a mistake in the way you White, judge, or understand something).
Ex1: This isn’t it. We must have got the address wrong.
Ex2: You must have gotten the directions wrong.
Entender uma situação de uma forma completamente errada.
Get/have it all wrong
(Understand a situation in completely the wrong way)
No, no - You’ve got it all wrong! We’re just friends.
Se tornar bom em algo.
Get good at something
(To become skillful and successful at doing something).
Ex1: He was very good at his work.
Tirar proveito de algo ou alguém; Ser Aproveitado
To tap into; To be tapped into
(To manage to use something in a way that brings good results.)
Ex1: Are you tapping into your staff’s full potential? Você está aproveitando todo o potencial do seu pessoal?
Ex2: If only we could tap into all that energy and creativity.
Arrombar algo (uma porta); Por algo abaixo (um muro)
To break something down.
Ex.: Some of the campers had broken down fences and lit fires that caused a lot of damage.
Derrubar, demolir.
To tear down
Ex.: They’re going to tear down the old hospital and build a new one.
Rejeitar algo ou alguém.
Se afastar de algo ou alguém.
To push something/someone away
(People may push others away as a defense mechanism to avoid getting hurt in relationships).
Conseguir aprovar. Avançar uma ideia/pauta.
To push through
(Get a proposed measure completed or accepted quickly)
Ex: The government is trying to push through a package of measures to combat organized crime.
Influenciar; Contagiar; Respingar em alguém
Rub off on someone
Ex.: I like to think that our love of reading will rub off on our children.
Infiltrar-se; Surgir/Entrar sorrateiramente.
Creep in/into something
(It means to gradually begin to happen or affect something).
Ex1: As she became more tired, errors began to creep into her work.
Ex2: A few mistakes always creep in during the editing process.
Recuperar, Por em dia (atualizar); Acompanhar/Alcançar
To Catch up on something
Ex1: To catch up on your sleep (recuperar o sono perdido).
Ex2: To catch up on your work/reading etc. (Por o trabalho/a leitura etc. em dia)
Ex3: He stopped and waited for Lily to catch up.
Andar com alguém; Se associar ou socializar com alguém.
To hang around with someone
(To spend time with someone; to associate or socialize with…)
Ex1: I got into drugs because I was hanging around with the wrong people.
Ex2: Don’t hang around those Kids.
Entender Algo/Alguém; Resolver
To Figure Out
Ex1: I’ve never been able to figure out him.
Ex2: He was trying to figure out why the camera wasn’t working.
Arrumar algo; Resolver algo
To Sort out something
(To deal successfully with a problem or a situation).
(To deal in a satisfactory or successful way with a problem or situation).
Contatar alguém; Estabelecer Contato; Aproximar-se de
To Reach Out (to)
(Seek to stablish communication with someone, with the aim of offering or obtaining assistance or cooperation).
Ex.: She was a great one for reaching out and helping people.
Melhorar em (algo)
To work on = To improve
Parar de brincar / de perder tempo.
To goof around.
(to spend time doing silly or unimportant things)
Ex.: Stop goofing around.
Pesar alguém; Pesar muito em alguém (sobrecarregar)
To weigh someone down (by/on)
(to make a person feel worried and unhappy because of problems, responsibilities, and duties).
Ex1: I thought she looked somehow older, weighed down by all her new responsibilities.
EX2: Too much responsibility when too young can weigh down on a child.
Ir em frente; Seguir viagem; Continuar
Move on
passar por algo (por uma experiencia dificil…); Ser aprovado
To go through something; To go through
Surtar; Pirar; Ficar furioso
Freak out
EX1: He freaked out when he heard he’d got the job.
EX2: This song just freaks me out whenever I hear it.
EX3: We coped with events that might normally have made me freak out.
Viver as custas de alguém.
Live off (someone)
EX: You can’t live off your parents your whole life
Dar em cima de (alguém)
To hit on
(to show someone that you are sexually attracted to them)
EX: Stop hitting on me.
EX2: Some guy hit on me while I was standing at the bar.
Entender; Perceber.
To catch on
EX1: I should’ve caught on when she went to the dentist four and five times a week.
EX2: You catch on fast! Você pega as coisas rápido!
Convidar alguém pra sair.
Ask someone out
(to invite someone to go with you somewhere socially, esp. because you have romantic feelings for the person)
Afastar-se
Drift apart
(If two people drift apart, they gradually become less friendly and their relationship ends.)
EX1: Over the years my school friends and I have drifted apart. (Com o passar dos anos, meus colegas de escola e eu nos distanciamos.)
EX2: We grew up, went off to different places, drifted apart. (Crescemos, fomos para lugares diferentes, nos distanciamos.)
Passar tempo em um lugar ou com alguém.
To hang out
(spend time with someone doing nothing in particular, relaxing or socializing informally.)
EX1: I’m just gonna hang out here tonight.
EX2: They spent the whole day hanging out by the pool.
EX3: I don’t know why he hangs out with James, they’ve got nothing in common.
Sobreviver, completar ou sair de algo; passar por algo.
To get through something
(to deal with a difficult or unpleasant experience, or to help someone do this)
EX1: I don’t know how I got through the first couple of months after Andy’s death.
EX2: We need to conserve our supplies so we can get through the winter.
Deixar alguém, abandonar alguém.
Walk out on someone/something (=To leave)
EX1: All the parents walked out (of the meeting) in protest.
EX2: He walked out on his wife and two kids.
Dizer algo com todas as letras; explicar algo de forma clara e detalhada.
Spell it out
EX1: The government has so far refused to spell out its plans/policies.
EX2: What do you mean you don’t understand - do I have to spell it out for you?
Sobreviver; Se virar
To get by
Acalmar-se
To get a hold of yourself
(calm down)
Ir ao que interessa
Começar a trabalhar
To get down to business
Ex: Let’s get down to business.
Recuperar-se de; restabelecer-se de…
To get over (to recover)
Estar confuso; se confundir
To get mixed up
(To be confused)
Ex: I got the address all mixed up.
Ter uma intuição
To get the gut feeling (Intuition)
Ex: I got the gut feeling there was something wrong.
ir embora
To go off
Abrir
Open up
Tentar achar algo/alguém.
To Look out for something/someone
Ex.: Look out for Jane at the conference.
Tente achar a Jane no congresso.
Tomar conta de algo ou alguém…/cuidar de algo ou alguém
To Look after