Phrasal Verbs - Fluency Academic Flashcards
Hey, you! Back away from the car and put your hands on your head.
Ei, você! Se afaste do carro e ponha suas mãos na cabeça.
1BACK AWAY
1.1 Mover para trás; Ir para longe de algo amedrontador ou perigoso.
Back off! I already told you I don’t want to go there with you.
She saw that something suspicious was going on there, so she backed off.
Vaza! Já te falei que não quero ir lá com você.
Ela viu que algo suspeito estava acontecendo lá, então ela se afastou.
2BACK OFF
2.1 Vaza, cai fora.
When you meet a bear, don’t look it in the eyes and back up slowly.
Quando você encontrar um urso, não olhe ele nos olhos e ande para trás lentamente.
3BACK UP
3.1 Ir para trás; andar para trás; dar ré
Usually at 7pm, the traffic begins to back up.
Normalmente às 19h, o trânsito começa a engarrafar.
Back up
3.2 Congestionar, formar uma fila de veículos
Come on man, back me up here.
She told a story but her classmates didn’t back her up.
Vamos lá cara, me dê suporte aqui.
Ela contou uma história, mas os seus colegas não a sustentaram (a história).
Back up
3.3 Dar suporte para alguém
Back this file up, please.
Don’t forget to back everything up.
Faça uma cópia desse arquivo, por favor.
Não se esqueça de fazer uma cópia de tudo.
Back up
3.4 Fazer uma cópia de segurança
To make it fit, you need to bear down hard on it.
The only way to make this remote control work is to bear the button down really hard.
Para fazer isso caber, você precisa empurrar para baixo com força.
O único jeito de fazer esse controle remoto funcionar é se você pressionar o botão com muita força.
Bear down
4.1 Pressionar; Colocar força para baixo
The only way to pass that exam is to really bear down on your studies.
O único jeito de passar nessa prova é colocar total concentração e esforço nos seus estudos.
Bear down
4.2 Colocar máxima concentração/esforço em algo
Being this old it hurts to bend down and put my shoes on.
Sendo velho(a) assim, dói para se agachar e por meu sapatos.
Bend down
5.1 Se agachar
I had to bend over to stretch my back.
Never bend over to lift anything up, but bend through your knees instead.
Eu tive que encostar nos meus pés para alongar as costas.
Nunca se incline para a frente para pegar seja no que for; Ao invés disso dobre-se a partir dos joelhos.
6BEND OVER
6.1 Se inclinar para frente a partir da cintura, sem dobrar os joelhos
My grandma bends over backwards to give my sister the best education possible and she always seems so ungrateful.
Minha avó faz de tudo para dar a melhor educação posível para a minha irmã e ela sempre parece tão ingrata.
Bend over
6.2 (+backwards) Fazer muito esforço para alguma coisa e não ser reconhecido (a) por isso
When he got to the top of the mountain he took a huge breathe in to feel the fresh air.
Quando ele chegou no topo da montanha, ele respirou fundo para sentir o ar fresco.
7BREATHE IN
7.1 Inspirar(respirar); Deixar o ar entrar nos pulmões.
When doing yoga, it is important that you breathe out smoothly.
Quando se faz yoga, é importante que você expire suavemente.
8BREATHE OUT
8.1 Expirar (respirar); Deixar o ar sair dos pulmões.
You’re too sad all the time, you need to brighten up!
When my mom arrives back in town, everything will brighten up!
Você está sempre triste o tempo todo, você precisa se animar!
Quando minha mãe voltar para a cidade, tudo vai ser mais feliz.
9BRIGHTEN UP
9.1 Se alegrar, animar; Ser mais feliz
I’ve been too lazy. Exams are coming so I need to buckle down and work harder.
Eu estave sendo muito preguiçoso. As provas estão vindo então eu preciso me dedicar e trabalhar duro.
10.1 Começar a trabalhar, estudar ou outra coisa de forma séria
It’s time to dance, buddy up and give it a go!
Hey kids, the science project starts right now! Buddy up and start working!
É hora de dançar, se juntem com um parceiro e tentem!.
Ei, crianças, o projeto de ciências começa agora! Formem duplas e comecem a fazer!
11BUDDY UP
11.1 Encontrar um parceiro, uma dupla.
You’re so annoying! Bugger off, will you!?
Você é muito irritante! Será que dá pra ir embora!?
BUGGER OFF! Gíria - Rude 12.1 Sai fora/vai embora!
This isn’t your problem! Butt out and leave it to me.
Isso não é seu problema! Não se meta e deixa comigo..
BUTT OUT! Gíria - Rude 13.1 Não interferir/não se meter
Every time I bring that up, he changes the subject.
We can’t have a conversation without her bringing that subject up.
Toda vez que eu menciono aquilo, ele muda de assunto.
Nós não conseguimos ter uma conversa sem mencionar aquele assunto..
BRING (STH) UP 14.1 Mencionar um assunto e começar a falar sobre ele
Calm down, everything will be fine.
I need you to calm down, so that I can help you.
Se acalme, tudo vai ficar bem.
Eu preciso que você se acalme para que eu possa te ajudar..
CALM DOWN 15.1 Se acalmar, não ficar bravo(a) ou preocupado
There’s nothing to see here, carry on.
If you carry on eating like that, you’ll end up with some serious health issues!
Não tem nada para ver aqui, continue fazendo o que estava fazendo.
Se você continuar comendo desse jeito, vai acabar com sérios problemas de saúde!
CARRY ON 16.1 Continuar fazendo o que você estava fazendo
She keeps carrying on about her Canada trip!
No matter how much you carry on about this, I don’t need a new car.
Ela não para de falar sobre a viagem dela para o Canada!
Não importa o quanto você fale sobre isso, eu não preciso de um carro novo.
Carry on
16.2 Falar insistentemente sobre algo
Come on, cheer up! We’re at a party!
She bought some clothes to cheer herself up.
Vamos lá, se anime! Estamos numa festa!
Ela comprou algumas roupas para se animar.
CHEER UP 17.1 Ficar mais feliz; não ficar triste
Sit down, chill out and enjoy the show.
Chill out! I’ll sew your shirt before you go.
Sente-se, relaxe e aproveite o show.
Calma! Eu vou costurar sua camisa antes que você saia.
CHILL OUT 18.1 Relaxar; não ficar chateado (a) ou bravo(a)