Phrasal Verb BACK Flashcards
Uso de la preposición Back
Estar de vuelta / Volver / Estar de regreso / Regresar
Estoy de vuelta
No te preocupes, tu mamá regresará en un rato.
Be back
I’m back
Don’t worry, your mom will be back in a little
Devolver / Regresar algo
¿Podrías devolver esos libros a la biblioteca?
Eso podría devolverle su confianza
Give back
Could you give back those books to the library?
That could give her back her confidence
Volver a poner / Regresar algo a un lugar / Aplazar
Vuelve a poner el libro en el estante / Regresa el libro al estante.
Esa fue la razón por la que esto fue aplazado para el 28 de noviembre.
Put back
Put the book back on the shelf
That was the reason why it was put back to November 28
Devolver una sonrisa
La saludé y ella me sonrió
Smile back
i waved to her and she smiled back
Responder un escrito / Contestar
Respóndeme tan pronto como puedas
Write back
Write me back as soon as you can
Devolver una llamada
Te devolveré la llamada en 10 minutos
Te llamaré más tarde / Ta llamo más tarde
Call / phone / ring / back
I’ll call you back in ten minutes
I’ll phone you back later
Pagar / Devolver un dinero
Si pides dinero prestado debes devolverlo
Pay back
If you borrow money you have to pay it back
Regresar / Devolverse
Decidimos regresar a Inglaterra
Come back
We decided to come back to England
Regresar
Comenzó a llover, por lo que decidimos regresar
Get back / Go back
It started to rain, so we decided to go back
Devolver / Regresar / Llevar algo de vuelta / Retractar(se)
Si no te gusta la corbata, puedes devolverla
¡Retráctate!
Me retracto
Take something back
If you don’t like the tie, you can to take it back
Take it back!
I take it back
Devolver un golpe
Si alguien te golpea tú debes devolverle el golpe
Hit back
If somebody hits you, you have to hit him back
Reducir / Recortar / Podar
Tengo que reducir el consumo de azúcar
Deberías recortar (podar) la hiedra de las ventanas
Cut back
I have to cut back on sugar
You should cut back the ivy round the windows
Reprimir, contener / Mantener alejado / Ocultar
No pude reprimir un movimiento de repulsión
Keep back
I couldn’t keep back a movement of revulsion
Contener(se) / Reterner(se) / Reprimir(se)
Ella no pudo contener las lágrimas
Quería hablar contigo, pero mi nerviosismo (ansiedad) me retenía
Hold back
She couldn’t hold back the tears
I wanted to talk to you, but my nervousness held me back
Retroceder / Hacer retroceder / Retirar / Mover hacia atrás.
Deberíamos retroceder un poco
Move back
We should probably move back a little bit.
Reproducir / Poner
Puedes escuchar o reproducir sonidos grabados
¡Ponga música ahora!
Play back
You can listen or play back recorded sounds
Play back music now!
Echar hacia atrás
Echa hacia atrás tus hombros
Siempre tendrías eso para echármelo en cara
Throw back
Throw back your shoulders
You’d always have that to throw back in my face
Enviar de vuelta / Devolver
Tom, hay otros dos que me gustaría que usted envíe de vuelta.
I have to send back what’s left over
Send back
Tom, there are two others I’d like you send back
Tengo que devolver lo que sobre
Mirar hacia atrás / Mirar atrás / Dar un repaso
Es por lo tanto inútil mirar atrás
Algunas veces tenemos que mirar hacia atrás
Demos un repaso a su historia (trayectoria) con esta mujer
Look back
Is therefore pointless to look back
Sometimes we have to look back
Let’s look back at your history with this woman
Volver rápido (pronto) / Apresurarse
Debo volver rápido donde mi madre
Te espero, así que apresúrate
Trataré de regresar pronto
Hurry back
I must hurry back to my mother
I’ll wait for you, so hurry back
I’ll try to hurry back
Regresar corriendo
Voy a volver corriendo al apartamento y me cambiaré zapatos
Run back
I’ll just run back to the apartment and change shoes
Apártarse / Hacerse a un lado
Ya me oyó, ¡apártese!
Hágase a un lado y déjeme hablar con él
Stand back
You heard me, stand back!
Stand back and let me talk to him
Quedarse atrás (lentamente)
Peter se quedó atrás porque quería hablar conmigo en privado.
Drop back
Peter dropped back because he wanted to talk to me in private
Retrasar / Retroceder / Hacer retroceder / Entorpecer
Terminé mi proyecto tarde. Me retrasó un terrible resfriado
La ciencia soviética retrocedió cincuenta años
Esta situación, si se permite que continúe, podría entorpecer el proceso de paz.
Set back
I finished my project late. I was set back by a terrible cold
Soviet science was set back fifty years
This situation, if allowed to continue, could set back the peace process.
Llevar de vuelta / Llevar /
¿Me ayudarás a lleva de vuelta el sofá?
Los residentes usan cubetas plásticas para llevar agua a sus casas.
Carry back
Will you help me to carry back the sofa?
Residents use plastic buckets to carry the water back to their homes.
Retroceder / Echar atrás / Descorrer (cortinas)
No te puedes echar atrás ahora.
Liza descorrió las cortinas
Draw back
You can’t draw back now
Liza drew back the curtains
Retroceder / Replegarse / Caer hacia atrás (de espaldas) / Bajar / Caer de nuevo
El capitán ordenó replegarse
No importa lo alto que suban, al final tienen que bajar.
No tienes idea de o fácil que es caer de nuevo en la oscuridad
Fall back
The Captain ordered to fall back
No matter how high they rise, they always fall back to earth
You have no idea how easy it is to fall back into the darkness.