Persian Language Online Flashcards
Hello
salām
سلام
Name
esm
اِسم
You (informal)
to
تو
You (formal)
shomā
شُما
What?
chi
چی
Teacher
mo’allem
مُعَلِم
Me
man
مَن
Lady/Miss/Mrs/Ms
khānum
خانوم
What’s
chiye?
چیه؟
I am
hastam
هستم
Is (formal)
ast
اَست
Is (informal)
e (sometimes /st/ or /s/)
ـه
Boy/Son
pesar
پِسَر
My son
pesaram
پِسَرَم
Morning
sobh
صُبح
Good Morning
sobh bekheyr
صُبح بِه خِیر
Dear
jān
جان
How are you
chetori?
چِطوری؟
Good
khub
خوب
How is it?
chetor ast?
چِطور اَست
I’m good
khubam
خوبم
Thank you very much
kheyli mamnun
خِیلی مَمنون
Bad
bad
بَد
I’m not bad
bad nistam
بَد نیستَم
God
khodā
خُدا
Good bye
khodā hāfez
خُدا حافظ
Thanks
mersi
مِرسی
Feeling
hāl
حال
Thank you
mamnun / motshakkeram
متشکّرم / مَمنون
Very
kheyli
خِیلی
You (singular) are
hasti
هَستی
Too/ also/ same
ham
هَم
This is Robert
in rāberte
این رابرته
Pleased to meet you
khoshbaghtam az didane shoma
خوشوَقتَم
Me too
manam
مَنَم
This
in
این
Husband
shohar
شوهر
That
un
اون
This is Neda (spoken form)
in nedāst
این نداست
Good (late) afternoon
asr bekheyr
عَصر به خِیر
Alone
Tanhā
تَنها
Friend
Doost
دوست
Native of (from)
Ahl-e
اهلِ
Where
Kojā
کجا
Lovely! Wonderful!
Bah bah
به به
House/home
Manzel
منزل
Germany
Ālmān
آلمان
German
Ālmāni
آلمانی
From Shiraz
Shirāzi
شیرازی
Where are you from (formal)
Ahle kojāyin? / Ahle kojā hastid?
اهل کجا هستید؟ / اهل کجایین؟
He/She is from Shiraz
Shirāzi ast
شیرازی است
Father
Pedar
پدر
France
Farānse
فرانسه
Spain
Espāniyā
اسپانیا
In / At (informal)
tu
تو
In / At (formal)
dar
در
Tonight
Emshab
اِمشب
How good!
Che khub
چه خوب
But
Vali
ولی
Yes
Bale
بله
No
Na
نه
And
Va
وَ
Mother
Mādar
مادر
We are
Hastim
هستیم
You are (formal)
Hastid
هستید
With
Bā
با
Language
Zabān
زبان
Where
Kojā
کجا
To work
Kār kardan
کار کردن
You Work
Kār mikoni
کار می کنی
University
Dāneshgāh
دانشگاه
Job
Shoghl
شغل
Hospital
Bimārestān
بیمارستان
In
Dar
در
Doctor
Doktor
دکتر
Nurse
Parastār
پرستار
Like (similar to)
Mesl
مثل
Which
Kodām
کدام
S/he works
Kār mikonad
کار می کند
Work
Kār
کار
Police
Polis
پلیس
Teacher
Mo’allem
معلم
Mechanic
Mekānik
مکانیک
Painter
Naqqāsh
نقاش
School
Madrese
مدرسه
School Student
Dāneshāmuz
دانش آموز
University Student
Dāneshju
دانشجو
School Major
Reshte
رشته
Architecture
Me’māri
معماری
Happy
Khosh
خوش
Well done
Āfarin
آفرین
Professor
Ostād
استاد
Your father
Pedaret
پدرت
Your Mother
Mādaret
مادرت
Good for you!
Khosh beh hālet!
!خوش به حالت
What
Che
چه
Classmate
Hamkelas
همکلاس
Interesting
Jāleb
جالب
Why, yes
Cherā
چرا
Picture
‘Aks
عکس
How interesting
Che jāleb
چه جالب
Big/Great
Bozorg
بزرگ
Friday
Jom’eh
جمعه
Album
ālbom
آلبوم
We
Mā
ما
S/he sends their regards
salām miresune
سلام می رسونه
Who is it?
Kiye
کیه؟
Young
Javun
جوون
Last name
Fāmili-ye
فامیلی
It has
dārad
دارد
University
dāneshgāh
دانشگاه
Holiday / closed
ta’til
تعطیل
To be
budan
بودن
I was
budam
بودم
You (singular) were
budi
بودی
He / she / it was
bud
بود
We were
budim
بودیم
You (plural / formal) were
budid
بودید
They were
budand
بودند
Saturday
shanbe
شنبه
Sunday
yekshanbe
یک شنبه
Monday
doshanbe
دوشنبه
Tuesday
seshanbe
سه شنبه
Wednesday
chāhārshanbe
چهارشنبه
Thursday
panjshanbe
پنج شنبه
Friday
jom’e
جمعه
Tomorrow
fardā
فردا
Today
emruz
امروز
Yesterday
diruz
دیروز
Now
alān
الان
In
tu
تو
Where are you? (singular, full form)
kojā hasti
کجا هستی
End
ākhar
آخر
Week
hafte
هفته
Weekend
ākhar-e hafte
آخر هفته
The day after tomorrow
pasfardā
پس فردا
Day
ruz
روز
Every
har
هر
By the way
rāsti
راستی
To have
dāshtan
داشتن
I have
dāram
دارم
You (singular) have
dāri
داری
We have
dārim
داریم
You (plural/formal) have
dārid
دارید
They have
dārand
دارند
Open
bāz
باز
Guest
mehmān
مهمان
We have
dārim
داریم
We have guests
mehmun dārim
مهمون داریم
News
khabar
خبر
Whats the occasion
che khabar-e?
چه خبره؟
It’s my daughter’s birthday
tavallod-e dokhtaram-e
تولد دخترمه
Congratulations
mobārak
مبارک
Year
sāl
سال
How many
chand ta
چند تا
Person/People
nafar
نفر
Adult
bozorg
بزرگ
Other / else
digar / digeh
دیگر
Maybe
shāyad
شاید
With
Ba
با
Self
khod
خود
Myself
khodam
خودم
Then/ So
pas
پس
To want
khāstan
خواستن
You want
mikhāhi
می خواهی
Help
komak
کمک
It becomes
mi sheh
می شه
How old are you?
chand sālete?
چند سالته؟
How old is s/he?
chand sāleshe?
چند سالشه؟
How old are they?
chand sāleshune?
چند سالشونه؟
I’m 7 years old
haft sālame
هفت سالمه
Old age
pir
پیر
Only
faqat
فقط
Really
vāqe’an
واقعاً
What day
che ruzi
چه روزی
What day is your birthday?
tavallodat che ruzi ast?
تولّدت چه روزی است؟
What does that mean?
ya’ni chi?
یعنی چی؟
That is right
dorost ast
درست است
Hour / clock
sā’at
ساعت
What time
che sā’ati
چه ساعتی
What time is it?
(spoken form)
sā’at chande?
ساعت چنده؟
What time is it?
sā’at chand ast?
ساعت چند است؟
Half
nim
نیم
Lunch
(spoken form)
nāhār
ناهار
Half an hour
nim sā’at
نیم ساعت
Quarter
rob’
ربع
Quarter past 12
sā’at-e davāzdah-o rob’
ساعت دوازده و ربع
Half past 9
sā’at-e noh-o nim
ساعت نه و نیم
Minute
daqiqe
دقیقه
It means
ya’ni (spoken /yani/)
یعنی
Next (subsequent)
ba’d
بعد
Quarter to 2
ye rob’ be do
یه ربع به دو
To go
raftan
رفتن
I go
miravam
می روم
You (singular) go
miravi
می روی
He / she / it goes
miravad
می رود
He / she / it goes
(spoken form)
mire
می ره
We go
(spoken form)
mirim
می ریم
We go
miravim
می رویم
You all (plural) go
miravim
می رویم
They go
miravand
می روند
Friends
dust-hā
دوست ها
They are not
nistand
نیستند
They’re not
(spoken form)
nistan
نیستن
Trip / journey
mosāferat
مسافرت
Good for you / lucky you
khosh be hālet
خوش به حالت
Park
pārk
پارک
On foot
piyāde
پیاده
Near
nazdik
نزدیک
Car
māshin
ماشین
Bus
otobus
اتوبوس
Sport
varzesh
ورزش
To like
dust dāshtan
دوست داشتن
I like
dust dāram
دوست دارم
To play
bāzi kardan
بازی کردن
I play
bāzi mikonam
بازی می کنم
Swimming
shenā
شنا
National
melli
ملّی
Time
vaqt
وقت
Every time
har vaqt
هر وقت
Winter
zemestān
زمستان
Summer
tābestān
تابستان
Player
bāzikon
بازیکن
Swimming pool
estakhr
استخر
Club
bāshgāh
باشگاه
Oil
naft
نفت
To come
āmadan
آمدن
I’m coming
miāyam
می آیم
I’m coming
(spoken form)
mi’ām
می آم
Dinner
shām
شام
Vegetables
sabzi
سبزی
Fish
māhi
ماهی
To eat
khordan
خوردن
I eat
mikhoram
می خورم
Music
musiqi
موسیقی
Traditional
sonnati
سنّتی
Theater
teātr
تئاتر
a little
ye kam
یه کم
Are you coming too?
to ham mi’āy?
توهم می آی؟
Paint (command)
rang kon
رنگ کن
Colour
rang
رنگ
The sun
khorshid
خورشید
Sky
āsemān
آسمان
Painting
naqqāshi
نقّاشی
Yellow
zard
زرد
Flag
parcham
پرچم
Draw!
bekesh
بکش
To draw
keshidan
کشیدن
To paint
rang kardan
رنگ کردن
Top / up
bālā
بالا
Center
vasat
وسط
Bottom / down
pāyin
پایین
This way
injur
اینجور
Excellent
āli
عالی
Rainbow
rangin kamān
رنگین کمان
Bow
kamān
کمان
OK (I’ll do that)
chashm
چشم
Between
Miyān
میان
Worker (white collar)
kārmand
کارمند
Account
hesāb
حساب
Please / kindly
lotfan
لطفاً
Full
por
پر
Here you go
befarmāyid
بفرمایید
To live
zendegi kardan
زندگی کردن
Street
khiyābān
خیابان
Alley
kuche
کوچه
Square / roundabout
meydān
میدان
Room
otāq
اتاق
House number
pelāk
پلاک
Floor / storey
tabaqe
طبقه
Number
shomāre
شماره
Company
sherkat
شرکت
Bring! (plural / formal)
biyāvarid
بیاورید
Sure
hatman
حتماً
We don’t have
nadārim
نداریم
To wait
sabr kardan
صبر کردن
High school
dabirestān
دبیرستان
What is your name? (polite / formal)
jenābe’āli
جنابعالی؟
You’re welcome
khāhesh mikonam
خواهش می کنم
Dormitories / halls of residence
khābgāh
خوابگاه
Tailor
khayyāt
خیّاط
distance
fāsele
فاصله
Many / a lot
ziyād
زیاد
Retired
bāz neshaste
بازنشسته
no problem
eshkāl nadāre
اشکال نداره
i will wait
sabr mikonam
صبر میکنم
Fill/Complete
por konin
پر کنین
give
bedin
بدین
Hand
dast
دست
head
sar
سر
foot/leg
pā
پا
Knee
zānu
زانو
Back (body)
kamar
کمر
heart
del / qalb
قلب / دل
finger
angosht
انگشت
eye
cheshm
چشم
mouth
dahān
دهان
ear
gush
گوش
tooth
dandān
دندان
lip
lab
لب
eyebrow
abru
ابرو
nose
bini / damāgh
دماغ / بینی
hair
mu
مو
wrist
moch
مچ
pain
dard
درد
it hurts
dard mikonad
درد می کند
dentist
dandān pezeshk
دندان پزشک
ill / a patient
bimār / mariz
مریض / بیمار
what happened?
chi shode?
چی شده؟
thing
chiz
چیز
important
mohem
مهم
coldness
sarmā
سرما
a cold
sarmā khordegi
سرماخوردگی
tablet/ pill
qors
قرص
medicine
dāru
دارو
buy it
bekhar
take it
bokhor
rest
esterāhat kon
each couple of days
do ruz ham
its gone bad / died
kharāb shode
Bed
takht
تخت
Sea
daryā
دریا
Jungle
jangal
جنگل
Facing the sea
ru be daryā
رو به دریا
Key
kelid
کلید
First
avvalin / avval
اول / اولین
Second (place)
dovvom / dovvomin
دومین / دوم
Third
sevvom/ sevvomin
سومین / سوم
The last
ākharin
آخرین
Elevator
āsānsor
آسانسور
Stairs
pelle
پلّه
Stairway
rāh pelle
راه پلّه
Breakfast
sobhāne
صبحانه
Direction
samt
سمت
Right
rāst
راست
Left
chap
چپ
Row
radif
ردیف
Seat / Chair
sandali
صندلی
Table
miz
میز
To sit
neshastan
نشستن
He/She/It is sitting
neshaste ast
نشسته است
Apartment
āpārtemān
آپارتمان
Expensive
gerān / geroon
گران
Cheap
arzān / arzoon
ارزان
Comfortable
rāhat
راحت
Beautiful
zibā / qashang
قشنگ / زیبا
Ugly
zesht
زشت
Original
asli
اصلی
Sturdy/ Strong
mohkam
محکم
Clean
tamiz
تمیز
Dirty
kasif
کثیف
Closed
baste
بسته
Dark
tārik
تاریک
Bright/Light
roshan
روشن
Empty
khāli
خالی
Wooden
chubi
چوبی
On
ru
رو
Thought
fekr
فکر
Opinion
nazar
نظر
Price
qeymat
قیمت
Percent
dar sad
درصد
Discount
takhfif
تخفیف
Of course/ obviously
albate
البته
Drinking glass
livān
لیوان
Door
dar
در
To close
bastan
بستن
Light / lamp
cherāgh
چراغ
Oh, please! / you’re welcome
khāhesh mikonam
خواهش می کنم
A bit / a little
kami
کمی
Next to the
kenār
کنار
Sit on that
rush beshin
روش بشین
What do you think?
chi fekr mikonin?
چی فکر می کنین؟
How much is it?
chande?
چنده؟
Its correct
doroste
درسته
Its not worth of you
qābeli nadāre
قابلی نداره.
Warm
garm
گرم
Cold
sard
سرد
Because
chon
چون
Season
fasl
فصل
Spring
bahār
بهار
Autumn
pāyiz
پاییز
Moderate
mo’tadel
معتدل
Everywhere
hame jā
همه جا
We play
bāzi mikonim
بازی می کنیم
Cool temperature
khonak
خنک
Leaf
barg
برگ
Festival
‘eyd
عید
New years
noruz
نوروز
Celebration
jashn
جشن
month
māh
ماه
To celebrate
jashn gereftan
جشن گرفتن
Region
mantaqe
منطقه
Regions
manāteq
مناطق
Mountainous region
kuhestān
کوهستان
Surroundings
atrāf
اطراف
Sometimes
gāhi
گاهی
North
shomāl
شمال
South
jonub
جنوب
East
sharg
شرق
West
gharb
غرب
Normally
ma’mulan
معمولاً
Obviously
ma’lum
معلوم
Weather
havā
هوا
Country
keshvar
کشور
Rain
bārān
باران
It rains
bārān miāyad
باران می آید
Snow
barf
برف
Bigger
bozorgtar
بُزُرگ تر
Warmer
garmtar
گرم تر
Colder
sardtar
سردتر
As/ then
az
از
Colder then
sardtar az
سردتر از
More
bishtar
بیشتر
Old/ ancient
qadimi
قدیمی
Older /more ancient
qadimitar
قدیمی تر
New
jadid
جدید
Newer
jadidtar
جدیدتر
Polluted
ālude
آلوده
More polluted
āludetar
آلوده تر
Busy (a place or situation)
sholugh
شلوغ
Capital city
pāyetakht
پایتخت
Fresh
tāze
تازه
Far
dur
دور
Further
durtar
دورتر
Aeroplane
havāpeymā
هواپیما
Shoe
kafsh
کفش
To wear
pushidan
پوشیدن
Wear!
bepush
بپوش
Pants
shalvār
شلوار
Date (fruit)
khormā
خرما
Sweet pastry
shirini
شیرینی
Neither
hich kodām
هیچ کدام
To become cold
sard shodan
سرد شدن
City
shahr
شهر
change it
avaz kon
عوض کن
Because
ākhe
آخه
lesson
dars
درس
Long / tall
boland
بلند
Longest / tallest
bolandtarin
بلندترین
Short
kutāh
کوتاه
Shortest
kutāhtarin
کوتاه ترین
The most beautiful
qashangtarin
قشنگ ترین
Lake
daryāche
دریاچه
Caspian
khazar
خزر
Caspian Sea
daryā-ye khazar
دریای خزر
World
donyā / jahān
جهان / دنیا
Age
sen
سن
Peer (someone of same age)
ham sen
هم سن
Twin
do qolu
دوقلو
Phone
gushi
گوشی
To Buy
kharidan
خریدن
Difference
farq
فرق
What’s the difference?
che farqi dārad?
چه فرقی دارد؟
Light (wight)
sabok
سبک
Lightest
saboktarin
سبک ترین
Same price
ham qeymat
هم قیمت
Actually
ettefāqan
اتفاقاً
Shirt
pirāhan
پیراهن
The blue one
ābiye
آبیه
The green one
sabze
سبزه
The most expensive
gerāntarin
گران ترین
Height
qad
قد
You don’t buy
nemikhari
نمی خری
But
ammā
امّا
Line
khat
خط
Team
tim
تیم
Best
behtarin
بهترین
Fat (adjective)
chāq
چاق