Chai and Conversation Flashcards
hello
salām سَلام
how are you?
chetor-ee?
چِطوری؟
I’m well
khoobam خوبَم
thank you
merci
مِرسی
very
khayli خِیلی
I’m very well
khayli khoobam خِیلی خوبَم
I’m not well
khoob neestam
خوب نیستَم
me / I
man مَن
I’m not bad
Bad neestam
بَد نیستَم
great
ālee عالی
are you well? (informal)
khoob-ee? خوبی؟
thank you
mamnoon مَمنون
How’s it going?
chetor peesh meeré?
چِطور پیش میرِه؟
what’s the news? (what’s up?)
ché khabar? چِه خَبَر؟
in the field of flowers
dar golestané در گلستانه
such tall mountains
koohāyee ché boland کوههای چه بلند
life is not empty
zendegee khālee neest زندگی خالی نیست
there are apples
seeb hast سیب هست
hope
eemān / omid
that my heart wants
ké delam meekhāhad که دلم میخواهد
Yes
Āree
آری
must/should
bāyad بایَد
there is hope
eemān hast
is
hast
هست
did
kard کرد
empty
khālee خالی
there is kindness
mehrabānee hast
مهربانی هست
kindness
mehrabānee مهربانی
isn’t
neest نیست
there are apples
seeb hast سیب هست
apples
seeb سیب
poppy flowers
shaghāyegh شقایق
while there are poppy flowers
tā shaghāyegh hast تا شقایق هست
while/until
tā
تا
one must live
zendegee bāyad kard
زندگی باید کرد
life is not empty
zendegee khālee neest زندگی خالی نیست
life
zendegeeزندگی
song
āvā
آوا
grove
Beeshê
بیشه
grove of light
beesheyé noor
thing
cheez چیز
there is a thing
cheezee hastچیزی هست
next to
dam
next to the morning
damé sobh
in my heart there is something
dar delé man cheezee hast در دل من چیزی هست
in
dar دَر
heart
del دِل
my heart
delé man دل من
in the distance
doorhā
دورها
that
ké که
sleep
khāb خواب
to me
man rā / marā مرا / منرا
sings to me
meekhānad میخواند
like (similar)
meslé مثلِ
light
noor نور
Morning
Sobh
صبح
a
yek
یک
Good morning
sobh bekhayr
Good day
rooz bekhayr
Good afternoon
Asr bekhayr
Good night
Shab bekhayr
Good bye
khodahafez / Fe’lan
Hope to see you again
Be’ omeedé deedar
Until later
Ta ba’ ad
See you tomorrow
Ta farda
My name is ___
Esme man __ hast
Nice to meet you
khoshvaghtam
Kind of you
ghorbanat
Safe trip
Safar bekhayr
See you later
meebeenamet
calm
ārām
آرام
they
ānān
آنان
wise
dānā
دانا
market
bāzār
foot
pā
پا
swing
tāb
تاب
open
bāz
باز
rain
bārān
باران
Wind
bād
باد
I am from Tehran.
man az tehrān hastam.
مَن اَز تِهران هَستَم.
the United States
āmreekā
آمریکا
I am from Iran.
man az eerān hastam.
مَن اَز ایران هَستَم.
I am from ____.
man az ____ hastam.
مَن اَز ــــــــــــــــــ هَستَم.
Where are you from? (formal)
shomā ahlé kojā hasteen?
شُما اَهلِ کُجا هَستین؟
Where are you from? (informal)
tō ahlé kojā hastee?
تو اَهلِ کُجا هَستی؟
What is your name? (formal)
esmé shomā chee-yé?
اِسمِ شُما چیِه؟
What is your name? (informal)
esmé tō chee-yé?
اِسمِ تو چیِه؟
And you? (formal)
va shomā
وَ شُما؟
Yes (formal)
Balé
بَلِه
Yeah
āré
آرِه
I am from ______.
man az ______ hastam.
مَن اَز ـــــــــــــــ هَستَم.
I live in ___.
man dar ___ zendegee meekonam.
مَن دَر ـــــــــــــــ زِندِگی میکُنَم.
Where do you live? (informal)
tō kojā zendegee meekonee?
تو کُجا زِندِگی میکُنی؟
I am from ____, but now I live in ____.
man az ____ hastam, vali hālā dar ____ zendegee meekonam.
.مَن اَز ـــــــــــ هَستَم، وَلی حالا دَر ـــــــــــ زِندِگی میکُنَم
But
Vali
ولی
Now
Hālā
حالا
Here
Eenjā
اینجا
Are you from here?
az eenjā hastee?
اَز اینجا هَستی؟
Spouse
Hamsar
هَمسَر
This is my ___. (informal)
een ___-é man-é.
این __________ مَنِه
This is my ___. (formal)
eeshoon ___-é man-and.
ایشون __________ مَناَند.
Her/his name is ___. (informal)
esmesh ___-é.
اِسمِش _________-ه
Her/his name is ____. (formal)
esmeshoon ___-é.
اِسمِشون _________-ه
Band
Band
Woman
Zan
زنَ
Skirt
Dāman
Finish
Tamām
Fever
Tab
Man
Mard
Pain
Dard
Body
Tan
Soft
Narm
Men
Mardān
Cloud
Abr
Tooth
Dandān
Prayer
Namāz
Wing
Par
Door
Dar
To pass
Rad
To hit
Zad
From
Az
Where are you going
Koja miri
کجا میری
Student
Shāgerd
شاگِرد
Engineer
Mohandes
مُهَندِس
Lawer
Vakeel
وَکیل
Writer
Neveesande
نِویسَندِه
Architect
Me’mār
مِعمار
What do you do for work
Ché kāré hastee
چِهکارِه هَستی؟
What about you
Tō chetor
تو چِطور؟
I work in an office
Dar edaré kār meekonam
دَر اِدارِه کار میکنم.
Factory
Kārkhooné
کارخونِه
Do you like your job
Kāret-ō doost dāree
کارِتو دوست داری؟
Yes, I like my job.
Balé, kāram-ō doost daram
بَلِه، (مَن) کارَمو دوست دارَم.
I work
Kār meekonam
کار میکُنَم
I don’t work
Kār nemeekonam
کار نِمیکُنَم
I am jobless
Beekāram
بیکارَم
I am retired
Bāzneshasté hastam
بازنِشَستِه هَستَم
Accountant
Hesābdār
حِسابدار
Waiter
Gārson
گارسُن
Dentist
Dandoon pezeshk
دَندانپِزِشک
Pilot
Khalabān
خَلَبان
Do you like your job?
(tō) kāret-ō doost dāree?
(تو) کارِتو دوست داری؟
I like
doost dāram
دوست دارَم
I like chocolate.
(man) shokolāt doost dāram.
شُکُلات دوست دارَم
Nature
tabee’at
طَبیعَت
Sports
varzesh
وَرزِش
Music
mooseeghee
موسیقی
Watch Movies
feelm bebeenam
فیلم بِبینَم
I like to watch movies.
doost dāram feelm bebeenam.
(مَن) دوست دارَم فیلم بِبینَم.
Read books
ketāb bekhoonam.
I like to exercise
doost dāram varzesh bokonam.
I like to learn persian
doost dāram fārsi yād begeeram.
I like cooking
āshpazee doost dāram.
I like to play soccer
doost dāram footbāl bāzee bokonam.
Who
kee
کی
When
Kay
کی
where
Kojā
کُجا
What
Chee
چي
How
Chetor
چِطور
Which
Kodoom
کُدوم
Where are you?
kojā-yee?
کُجایی؟
What do (would) you like?
chee doost dāree?
Who is this?
een kee-yé?
why not
cherā na?
how many
chand/ chand tā
how (more literally )
chegooné
Insane
Majnoon
مجنون
Where is it (colloquial)?
koo?
What is it?
chee-yé?
How is she/he
chetor-é?
How much
cheghadr
Whatever
Harchi
هرچی
Addicted
Ma’tādeh
معتاده
On
Bar
بر
Someone
Kasi
کسی
Insane
Majnoon
مجنون
Shake up your house (nurooz)
Spring cleaning
Khooneh takooni
To clean
Tameez Kardan
To sort or puth things away
Ja’m o joor kardan
To sweep
Jaaroo kardan
Vacuum
Jaaroo Barghee
To dust
Gard Geeree
Washing
Shost o shoo
Traditional
Sonati
سنتی
Did you forget
Didi yadet raft
دیدی یادت رفت
I am Iranian
irāni hastam
ایرانی هَستَم
I like to learn languages.
doost dāram zabān yād begeeram
دوست دارَم زَبان یاد بِگیرَم
I speak Persian
fārsi sohbat meekonam
فارسی صُحبَت میکُنَم
Do you speak Persian? (informal)
(tō) fārsi sohbat meekonee?
(تو) فارسی صُحبَت میکُنی؟
I don’t speak Persian.
(man) fārsi sohbat nemeekonam.
فارسی صُحبَت نِمیکُنَم.
I speak a bit of Persian
(man) kami fārsi sohbat meekonam.
کَمی فارسی صُحبَت میکُنَم.
I understand
meefahmam
میفَهمَم
you understand (informal)
meefahmee
میفَهمی
I understand Persian.
(man) fārsi meefahmam.
(مَن) فارسی میفَهمَم
You understand Persian. (informal)
(tō) fārsi meefahmee.
(تو) فارسی میفَهمی
I understand a bit of Persian.
kami fārsi meefahmam
کَمی فارسی میفَهمَم
I don’t understand
nemeefahmam
نِمیفَهمَم
I’m sorry
bebakhsheed
بِبَخشید
I’m learning Persian.
dāram fārsi yād meegeeram.
Please speak more slowly. (informal)
lotfan yavāshtar sohbat kon.
Could you speak more slowly? (formal)
meeshé yavāshtar sohbat koneen?
میشِه یَواشتَر صُحبَت کُنین؟
Slower, please.
yavāshtar, lotfan.
یَواشتَر لُطفاً.
Could you please repeat? (informal)
meeshé lotfan tekrār konee?
میشِه لُطفاً تِکرار کُنی؟
How do you say it in Persian?
bé fārsi chee meeshé?
بِه فارسی چی میشِه؟
Am I correct?
dorost meegam?
دُرُست میگَم؟
How is it pronounced?
chejoor talafoz meeshé?
چِه جور تَلَفُظ میشِه؟
Who here speaks Persian?
kee eenjā fārsi zabān-é?
كى اينجا فارسى زَبانِه؟
I know Persian.
fārsi baladam.
فارسی بَلَدَم.