Parcial 1 Flashcards
Define el concepto de cultura
Está conformada por los hábitos de un país, ciudad o región, éstos pueden ser explícitos o
implícitos, razonables o ilógicos, además orientan la conducta del ser humano. La
constituyen rasgos, elementos y patrones culturales los cuales se ordenan en un sistema o
conjunto de sistemas que son susceptibles al cambio.
Menciona y define las unidades de la cultura.
Actos de comportamiento individuales a través de los cuales una cultura se manifiesta
nunca son exactamente iguales. Cada acto es único, y el mismo acto nunca se repite.
*Elementos
*Procesos
*Cualidades
Menciona los tres elementos de la cultura.
- Forma: Elementos individuales identificados a simple vista por los miembros de la
cultura. - Significado: Manera en la que algo es comprendido dependiendo la cultura.
- Distribución: Ciclos temporales, situaciones en el espacio y posicionamiento respecto a otras unidades.
¿Por qué se dice que las lenguas no se bastan a sí mismas?
Debido a que hay muchas lenguas. Es un hecho que hay unas 6,000/7,000 lenguas
diferentes en el mundo, esto es, unas 6,000/7,000 formas de hablas diferentes y que
no permiten la mutua comprensión entre sus hablantes.
¿Cómo se lleva a cabo la influencia lingüística?
Se lleva a cabo por factores de tipo geográfico, sociocultural, contextual o histórico.
¿Cuál es la forma más sencilla en la que puede influir una lengua sobre otra?
La forma más sencilla en que una lengua puede influir sobre otra es mediante el
“préstamo de palabras”.
¿Por qué se dice que existe una resistencia de las lenguas para recibir los préstamos?
Porque la naturaleza y el número de los préstamos dependen totalmente de los hechos
históricos que condicionan las relaciones culturales. Además, la actitud psicológica
de la lengua que adopta elementos de otros idiomas determina en gran medida su
receptividad, así como la mayor o menor aceptación de palabras extrañas.
¿Cuál es la principal alteración que sucede a causa del préstamo?
Puede ocurrir la introducción de un nuevo sonido en la lengua, pero puede
desaparecer.
¿Por qué se dice que la influencia morfológica sobre las lenguas es superficial?
No hay motivo para suponer que una lengua puede ejercer sobre otra una influencia
morfológica capaz de alterar su estructura básica.
.Es una construcción imitativa que reproduce el significado de la palabra o
expresión extranjera con significantes de la lengua término.
Calco
Generalmente fueron primero extranjerismos que acabaron amoldándose a la
estructura fónica, a la acentuación y demás características de la lengua
receptora
Préstamo
Se puede adaptar cuando no existe otra alternativa y hacerle cambios en la
estructura morfológica y fónica de la lengua receptora. A este procedimiento se
le llama de naturalización y puede ser verdaderamente enriquecedor para las
lenguas.
Extranjerismo
.Es una traducción y puede enriquecer a la lengua que lo efectúa.
Calco
.Cuando se producen en la traducción, son verdaderos neologismos motivados
por una palabra o expresión de la LO, no pueden prohibírsele al traductor.
Calco
El traductor que se decide usarlo debe estar seguro de que el contexto
proporciona a los lectores datos necesarios para su interpretación correcta.
Extranjerismo