Paleografia, letras y normas Flashcards

1
Q

Letras Capital clásica

A

es autónoma e individual, ángulos constantes, barras equilibradas, en un alfabeto dimensional. Repite las sensaciones de la Arquitectura clásica.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

La letra Cortesana

A
  • variante de la gótica castellana
  • 1474 y 1504
  • rasgos envolventes y los grandes
  • impulsada por los Reyes Católicos en la redacción de los documentos oficiales
  • letra secretaria
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

La letra Procesal

A
  • Cubre un periodo desde el siglo V hasta el S. XVII
  • procesos en los tribunales de justicia, de ahí su nombre
  • procesal genuina, la redondilla procesal, la procesal influida por la itálica o la procesal encadenada.
  • Desde el punto de vista paleográfico, la procesal encadenada se considera como una escritura “degenerada”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Letra humanística

A
  • utilizada durante el Renacimiento y su nombre se deriva de que fue introducida y defendida por parte de los humanistas italianos de los siglos XV y XVI.
  • retorno voluntario a las formas minúsculas de la escritura carolina de los siglos X y XII.
  • conocida como letra bastarda debido a que es una mezcla de letra carolina (65-70%) y de gótica (30-35 %).
  • Otra variante, es la humanística cursiva o escritura itálica que era utilizada por los notarios, mercaderes y escribientes de chancillerías en la elaboración de cartas y otros documentos y que fue la de uso extendido en Europa y América hasta el siglo XX.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Soportes de origen orgánico

A

vegetal o animal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Soportes de origen inorgánico

A

piedra, arcilla, cerámica • Papiro • Cueros • Huesos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

pergamino

A

es un soporte de origen animal, especialmente las pieles de ternera, cabra, oveja o carnero. • Su nombre se origina en Pérgamo, una ciudad de Asia Menor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

papel

A
  • se conoció en Occidente hasta el año 751 d.C.
  • Se empieza a usar en Europa hasta los siglos X y XI.
  • En América, mayas y aztecas usaban fibras de atlatl y también pieles de animales.
  • Occidente se basó en la experiencia árabe y la materia prima utilizada era el trapo de cáñamo, lino o algodón para el papel de buena calidad.
  • prohibió en documentos de valor como los documentos notariales.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Formas de presentar un documento

A
  • Si el creador del documento era un superior que se dirigía a un inferior, el documento no tenía márgenes.
  • Si el documento era dirigido de un inferior a un superior, el margen de la izquierda era más amplio que el de la derecha.
  • Si la relación se daba entre iguales, el margen era intermedio.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Tintas

A

Los colores, púrpura, plateado y dorado, eran símbolos de poder y se usaban para el “Crismón” (Cristo, Alfa y Omega), el nombre del Rey y de la Reina.

  • Por su parte, el oro y la plata se utilizaban para escribir en los códices, mientras que los colores sepia y negro se usaban para el texto en general.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Sellos

A
  • Los griegos usaban el sello en forma de anillo signatario (en piedra, metal o marfil)
  • Mientras que los emperadores latinos de Oriente aplicaban el gran sello o bula de oro, plata o plomo en los documentos más solemnes.
  • Los romanos empleaban anillos en forma cilíndrica o sellos en forma de plancha huequeada y lo consideraban como una formalidad indispensable para los documentos oficiales.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Cuatro fines del sello

A
  • Cerrar para garantizar la integridad, puridad e inviolabilidad
  • Marcar una propiedad o un origen en botellas, libros, ganados…
  • Autenticar la autoría de algo como lo hace la firma

• Generar conocimiento, temor, vergüenza y obediencia al poder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

La firma

A
  • Nombre y apellido, o título, que una persona escribe de su propia mano en un documento, para darle autenticidad o para expresar que aprueba su contenido.”

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

La rúbrica

A

Rasgo o conjunto de rasgos de figura determinada que, como parte de la firma, pone cada cual después de su nombre.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Modos de transcripción

A
  • La primera se refiere al manuscrito con el propósito de transcribirlo de la manera más fiel en su aspecto paleográfico
  • la otra se ocupa más del lector para ofrecerle el texto en forma accesible y comprensible.
  • Una tercera tendencia, que es intermedia, se esfuerza en presentar el texto fiel y al mismo tiempo en la forma más accesible al lector
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Literal

A
  • “copia a la letra”, se asemejaría a una fotocopia en sus detalles.
  • muchos problemas y distorsiones en la interpretación de las abr evia-turas.
  • todas las letras del manuscrito se transcriben tal como figuran en el docu-mento tanto en el aspecto ortográfico
  • Las mayúsculas se transcriben fijándose en sus for mas, y no en su posición inicial, en nombres propios, títulos, oraciones
  • sería superfluo , ya que la ma-yoría de los investigadores necesita el contenido del documento, no le inter esan los detalles paleográficos, sino contar con la seguridad que no hay alteraciones en el texto y que este es fiel y confiable.
17
Q

Modernizada

A
  • La transcripción modernizada, pretende ofr ecer el documento histórico de manera completamente accesible, como si se tratase de un texto moderno.
  • las palabras se “traducen ” al castellano moderno , lo cual significa, a veces, un cambio en la fonética del documento; se hacen inclusive correcciones de estilo en la composición de las oraciones.
  • La ortografía original tiene importancia inalienable, por ejemplo , para los estudios lingüísticos en el uso de letras como la ç; o etnográficos, para los nom-bres propios, toponímicos y otras palabras indígenas.
18
Q

Literal moder nizada

A
  • el texto permanece fiel al manuscrito, ajustándose la misma a las normas de transcripción.
  • permite el estudio de las principales características diplomáticas internas de la estructura documental, así como el idioma.
19
Q

Reglas

A

transcribir tener en cuenta:

    • En las ediciones paleográficas, es conveniente mantener la u aunque tenga el valor consonántico de v, y la v con valor vocálico de u . En ediciones corrientes se pueden transcribir con su valor fonético , cualquiera que sea la forma en que aparezcan en el manuscrito .
    • Mantenemos, de la misma forma, la y con valor de i -habya, por había -En ediciones corrientes puede transcribirse por i .
    • En general, en transcripciones corrientes las consonantes dobles, se r e-ducen a sencillas. La R mayúscula en medio de la palabra debe transcribirse siempre por rr, que es el valor que tiene en la or tografía de los siglos XVI y XVII. No lo hacemos cuando está en posición inicial o al final dado que no utilizamos la rr en esas situaciones.
    • En las transcripciones paleográficas nosotros mantenemos las irr egulari-dades en el uso de la h en los documentos. En las corrientes cr eemos que puede agregarse la h para una mejor comprensión, en palabras como : había. Muchas veces la misma está escrita: auia, avya , lo que suele hacer difícil la lectura, por lo cual podemos modernizarla como: havia
    • En la transcripción que tiene fines de divulgación además de suplir la letra faltante h, corregir errores de c por s o viceversa, se hace a veces necesa-rio para la mejor compr ensión. Esto no significa que se transcriba como le parezca al que lo hace, sino que, a los fines de per mitir una lectura más ágil y fluida puedan eliminarse ciertos obstáculos que no interfieren en la corr ecta interpretación del texto .
    • En los casos, tan típicos y frecuentes, de contracción de la pr eposición de con la palabra siguiente, iniciada por vocal, generalmente pronombr e – deste, del, dello, etc. – se puede restablecer la e de la preposición – de ello , de este- Idéntica norma se sigue en los casos de fusión de que , conjunción o pronombre relativo, con la palabra siguiente de inicial vocálica - que este, que el -. T ambién en los numerosos ejemplos en que un vocablo iniciado con vocal pierde ésta al juntarse a la preposición en, se r estituye la vocal en cuestión.
    • Las mayúsculas y minúsculas se transcriben según las nor mas actuales. Los nombr es de lugar adjetivados deben transcribirse con mayúscula en docu-mentos o frases latinas y en minúscula cuando aparecen en castellano . Así debe transcribirse: Cordobensis y cordobés . Los títulos, cargos, dignidades, empleos, atributos personales pueden transcribirse en minúscula o mayúscula, pero ha de mantenerse la misma forma en todo el documento .
    • En la transcripción que tiene fines de divulgación, se debe pr escindir en absoluto de la puntuación antigua, muy rara y arbitraria por otra par te en los documentos coloniales, para sustituirla por la actual. Consideramos equivoca-do el criterio de quienes suprimen toda puntuación o por el contrario, la moder -nizan demasiado , porque puede dar lugar a lecturas contrarias al sentido del documento .
    • Cuando el sentido del texto lo exige pueden usarse inter rogaciones y admiraciones.
    • Deben ser desarrolladas todas las abr eviaturas y siglas.
    • En el cuerpo de la transcripción no incluimos sino lo que constituye realmente el documento. Las indicaciones sobr e tachaduras, interpolaciones, suplementos, anomalías, etc., lo hacemos entre corchetes y las reser vamos para las notas las explicaciones del caso. P ara facilitar la consulta, en transcripciones con fines paleográficos, podemos indicar el final de cada línea con una raya / sobre la cual un exponente indica el número que le corr esponde en el folio original.
    • L as lecturas dudosas deben darse como tales, colocando a continua-ción de la versión dada un interrogante o sic. entre cor chetes - Grabiel [?] – y dando, en nota, la conveniente aclaración cuando ésta corr esponda. L as lagunas originadas por manchas que cubran la palabra o la frase, rotu-ras del papel, claros dejados en el documento por el amanuense, caso muy fr ecuente en los protocolos notariales, y que no deben suplirse, se señalan por medio de puntos suspensivos encerrados entre corchetes; por ejemplo, “e r e-nunçio a [ … ]”. Cuando las letras, palabras o frases sean sustituidas por el transcriptor, se encuadran, también entre corchetes: Rodri[iguez], enten[dier en].
    • Cuando se transcribe un documento que tiene varios folios o se r epro-duce el anverso y el reverso del mismo , se iniciará la transcripción con la indica-ción del número del folio y la letra r (recto, anverso) o v (verso, vuelto, reverso ). Si está escrito en dos columnas se hará la indicación primera columna o segun -da columna, según corr esponda.
    • Las palabras corrompidas, es decir , mal escritas, se mantendrán tal como aparecen en el texto, pero se advertirá en nota su for ma auténtica y su significado. Cuando convenga llamar la atención sobre una de estas for mas puede utilizarse la palabra sic , colocándola a continuación de aquella a que afecte y entre corchetes. En ediciones no paleográficas puede colocarse dir ec-tamente la palabra corr ecta.