P1 Flashcards
Ich bin mit meinem Kollegen im Büro befreundet
Je suis ami avec mes collègues de bureau
Meine Grosseltern sind noch alle vier am Leben
Mes quatre grands-parents sont encore vivants
Wenn man noch jung ist, denkt man nicht ans Alter
Lorsqu’on est jeune, on ne pense pas à la vieillesse
eine tödliche Verletzung
une blessure mortelle
Beerdigung
l’enterrement
Was hälst du von meinem Vorschlag?
que penses-tu de ma proposition?
Hat sie sich an meine Adresse erinnert?
Est-ce que’elle s’est rappelé mon adresse?
Ich habe das Gefühl/den Eindruck, dass du mehr für die Umwelt tun könntest (Gefühl) (2x)
j’ai la sentiment que tu pourrais faire plus pour l’environnement
Gleitschirmfliegen gibt mir ein Gefühl von Freiheit (Gefühl, Empfingung)
Faire du parapente me donne une sensation de liberté
Es ist schon seltsam, dass sich niemand meldet
C’est tout de même étrange que personne ne réponde
das Lächeln
le sourire
Die Angst / erschrecken
la peur / faire peur à
wahrscheinlich / zweifellos
sans doute / sans aucun doute
der Blick
le regard
der Geruch / der Duft
l’odeur (f) / le parfum
Darf man rauchen (dürfen)?
Est-ce qu’on peut fumer?
Es ist verboten
il est interdit
Meinen Sie das, was sie sagen, ernst?
Vous pensez serieusement ce que vous dites?
einer Meinung sein, zustimmen /
sich einverstanden erklären (mit dem Vertrag)
être d’accord / accepter
ich habe eine genaue Vorstellung / Genau das Buch wollte ich lesen
J’ai une idée précise / C’est justement le livre que je voulais lire
Reg dich nicht auf!
Ne t’énerve pas!
wütend / wütend werden
furieux / se fâcher
Er ist wirklich gemein zu mir gewesen
il a été vraiment méchant avec moi
mobben
harceler
Schöne Grüsse an deinen Mann
Mes amitiés à ton mari
Bis gleich / bis dann
à tout à l’heure / à plus
Du bist mir doch nicht böse, oder
Tu ne m’en veux pas, hein?
Sag mal, weisst du schon das Neueste?
Tiens, tu sais la nouvelle?
die Tätigkeit
l’activité
Die Türe drücken, schieben / den Knopf drücken
pousser la porte / appuyer sur le bouton
entfernen, wegnehmen
enlever
das Hotel verlassen
quitter l’hôtel
Ich weiss mit Sicherheit, dass du dich verrechnet hast
Je sais avec certitude que tu t’es trompé dans tes comptes
Sie hat sich die ganze Mühe umsonst gemacht
ella s’est donné beaucoup de mal pour rien
Ich nehme meine Koffer lieber mit
Je préfère emporter ma valise avec moi
die Stirn
le front
der Hals, der Rachen
la gorge
die Faust
le poing
der Fuss
le piedd
die Haut
la peau
die Tür / das Tor
la porte / le portail
der Fussboden
le sol
möbliert
meublé
die Badewanne
la baignoire
Ich schliesse die Türe immer ab, bevor ich das Haus verlasse
je ferme toujours á clé la porte avant de quitter la maison
abwischen / abwaschen
essuyer / faire la vaiselle
Ich habe einen grossen Stapel Wasche gebügelt
J’ai repassé une grosse pile de linge
Kühlschrank (2x)
le réfrigérateur, le frigidaire
Herd / Backofen
la cusinière / le four
Kochtopf / Pfanne
la casserole / la poêle
Kaffeemaschine / Kaffeekanne
la cafetière électrique / la cafetière
der Teller / der 1.2.3 Gang beim Essen
l’assiette / le plat
Dosenöffner
l’ouvre-boîte
Geschirrspülmaschine / Waschmaschine
le lave-vaiselle / le lave-linge
das Bügeleisen
le fer á passer
der Wecker
le réveil
der Mülleimer
la poubelle
zurückkehren / nach Hause kommen
retourner / rentrer
buchen / storniern
réserver / annuler
Ich fahre morgen und muss noch packen
je pars demain et dois encore faire mes valises
Ausweis / Reiseausweis / Reisepass
la pièce d’identité / la carte d’identité / le passeport
gültig / ungültig, abgelaufen
valide / périmé
Tut mir leid, dass Hotel ist ausgebucht/belegt
Je regrette, l’hôtel est complet
Die Sehenswürdigkeiten
les attractions touristiques
Ausflug / Rundfahrt
l’excursion / le circuit touristique
Für die Führung muss man gut zwei Stunden rechnen
il faut bien compter deux bonnes heures pour la visite guidée
das Stadtzentrum
le centre-ville
der Vorort / das Viertel
la banlieue / le quartier
Kreuzung
le carrefour
die Ausfahrt
la sortie
Rathaus Land / Stadt
la marie / l’hôtel de ville
Stadtplan / Landkarte
le plan de la ville / la carte
die Haltestelle
l’arrêt
Abreise / Ankunft
le départ / l’arrivée
Sitzplatz
la place assise
der Auskunftsschalter
le guichet des renseignements
Flugsteig
la porte d’embarquement
Flugzeug starten / laden
décoller / aterrir
vorwärts fahren / rückfährts fahren
avancer / reculer
Fahrer/Fahrerin / Führerschein
le conducteur/la conductrice / le permis de conduire
unschuldig / schuldig
innocent / coupable
Das war kein Unfall, es war Mord.
Ce n’était pas un accident, c’était un meurtre
töten / ermorden, umbringen
tuer / assassiner
der Feiertag
le jour férié
die Gegenwart
le présent
Ich bin am 18 Uhr für niemanden mehr da
À partir de 18 heures, je ne suis plus là pour personne
selten / häufig
Menschen aus Südfrankreich sind selten blond
Schnee ist in der Bretagne nicht sehr häufig zu sehen
rarement / fréquent,e
Le gens du Midi sont rarement blonds
La neige en Bretagne, ça n’est pas fréquent
zu früh / zu spät
Ich bin ein bisschen zu früh/spät dran
en avance / en retard
Je suis un petit peu en avance / en retard
pünktlich / rechtzeitig
à l’heure / à temps
dann (2x)
Er hat gegessen und dann ist er eingeschlafen
puis, alors
il a mange et puis/alors il s’est endormi
dringend
urgent, e
Morgen höre ich auf zu rauchen
Demain, j’arrête de fumer
Diese Stadt liegt mitten in Frankreich
cette ville se trouve au milieu de la France
ich habe irgendwo / nirgendwo ein Restaurant gefunden
ich suche anderso
J’ai trouve un restaurant quelque part
Je n’ai trouve nulle part un restaurant je cherche ailleurs
Die Toiletten sind oben / unten
les toilettes sont en haut / en bas
Über/unter meinem Bett
au-dessus/au-dessous de mon lit
Alle sein Pullis liegen auf dem Boden herum
Tous ses pulls traîent par terre
breit / eng
large / étroit, e
liegen / stehen
être couché / debout
weggehen / weitergehen / zu Fuss gehen
s’en aller / avancer / marcher