p,1 Flashcards
Cuando yo tenía seis años
When I was six years old
vi en un libro sobre la selva virgen que se titulaba “Historias vividas”,
I saw in a book about the virgin forest that was titled “Lived Stories”,
una magnífica lámina. Representaba una serpiente boa que se tragaba a una fiera.
a magnificent sheet. It represented a boa snake that swallowed a beast.
En el libro se afirmaba: “La serpiente boa se traga su presa entera, sin masticarla.
The book stated: “The boa snake swallows its prey whole, without chewing it.
y duerme durante los seis meses que dura su digestión
and sleeps during the six months that his digestion lasts.
Luego ya no puede moverse
Then he can no longer move
Reflexioné mucho en ese momento sobre las aventuras de la jungla
I reflected a lot at that time on the adventures of the jungle
Por qué habría de asustar un sombrero? — me respondieron
Why would a hat be scary? —they answered me.
y a mi vez logré trazar con un lápiz de colores mi primer dibujo.
and at the same time I managed to draw my first drawing with a colored pencil.
y les pregunté si mi dibujo les daba miedo.
and I asked them if my drawing scared them.
Mi dibujo número 1 era de esta manera:
My drawing number 1 was like this:
Mi dibujo no representaba un sombrero.
My drawing did not represent a hat.
Enseñé mi obra de arte a las personas mayores
I showed my artwork to older people and asked them if my drawing scared them.
Representaba una serpiente boa que digiere un elefante.
It represented a boa snake digesting an elephant.
al primer vistazo podía distinguir perfectamente la China de Arizona.
At first glance I could perfectly distinguish China from
y es muy aburrido para los niños tener que darles una y otra vez explicaciones.
and it is very boring for children to have to give them explanations over and over again.
Dibujé entonces el interior de la serpiente boa
I then drew the inside of the boa snake
a fin de que las personas mayores pudieran comprender.
so that older people could understand.
Esto es muy útil, sobre todo si se pierde uno durante la noche.
This is very useful, especially if you lose one during the night.
Siempre estas personas tienen necesidad de explicaciones.
These people always need explanations.
Mi dibujo número 2 era así
My drawing number 2 was like this:
Las personas mayores me aconsejaron abandonar el dibujo de serpientes boas,
The older people advised me to abandon the drawing of boa snakes,
ya fueran abiertas o cerradas,
whether they were open or closed,
y poner más interés en la geografía, la historia, el cálculo y la gramática.
and put more interest in geography, history, calculus and grammar.
De esta manera a la edad de seis años abandoné una magnífica carrera de pintor.
In this way, at the age of six, I abandoned a magnificent career as a painter.
Había quedado desilusionado por el fracaso de mis dibujos número 1 y número 2
I had been disappointed by the failure of my drawings number 1 and number 2.
Las personas mayores nunca pueden comprender algo por sí solas
Older people can never understand something on their own
Tuve, pues, que elegir otro oficio y aprendía pilotear aviones.
So I had to choose another job and I learned to fly airplanes.
pero esto no ha mejorado demasiado mi opinión sobre ellas.
but this has not improved my opinion of them much.
He volado un poco por todo el mundo y la geografía, en efecto, me ha servido de mucho;
I have flown a bit around the world and geography has indeed served me well; Arizona.
Quería saber si verdaderamente era un ser comprensivo.
I wanted to know if he was truly an understanding being.
A lo largo de mi vida he tenido multitud de contactos con multitud de gente seria.
Throughout my life I have had many contacts with many serious people.
lo he sometido a la experiencia de mi dibujo número 1 que he conservado siempre.
, I have subjected them to the experience of my drawing number 1 that I have always kept
Viví mucho con personas mayores y las he conocido muy de cerca;
I lived a lot with older people and got to know them very closely;
Cuando me he encontrado con alguien que me parecía un poco lúcido
When I have met someone who seemed a little lucid to me,
Algo se había estropeado en el motor.
Something had gone wrong in the engine.
hasta cuando hace seis años tuve una avería en el desierto de Sahara.
until six years ago when I had a breakdown in the Sahara desert.
Viví así, solo, nadie con quien poder hablar verdaderamente,
I lived like this, alone, with no one I could really talk to,
invariablemente me contestaban siempre: “Es un sombrero”.
Invariably they always answered me: “It’s a hat.”
Me abstenía de hablarles de la serpiente boa, de la selva virgen y de las estrellas.
I refrained from talking to them about the boa snake, the virgin forest and the stars.
Poniéndome a su altura, les hablaba del bridge, del golf, de política y de corbatas.
Putting myself at their level, I talked to them about bridge, golf, politics and ties.
Y mi interlocutor se quedaba muy contento de conocer a un hombre tan razonable
And my interlocutor was very happy to meet such a reasonable man.
me dispuse a realizar, yo solo, una reparación difícil.
I set out to carry out a difficult repair alone.
Era para mí una
It was for me a
Como no llevaba conmigo ni mecánico ni pasajero alguno,
Since I didn’t have a mechanic or passenger with me,
cuestión de vida o muerte, pues apenas tenía agua de beber para ocho días
It was a matter of life or death, since he barely had enough water to drink for eight days.
La primera noche me dormí sobre la arena
The first night I fell asleep on the sand,
a unas mil millas de distancia del lugar habitado más próximo.
about a thousand miles away from the nearest inhabited place.
Estaba más aislado que un náufrago en una balsa en medio del océano.
He was more isolated than a castaway on a raft in the middle of the ocean.
Imagínense, pues, mi sorpresa cuando al amanecer me despertó una extraña vocecita que decía
Imagine, then, my surprise when at dawn I was awakened by a strange little voice that said: