oraciones 1 Flashcards
Hoy aprendí lo que es vivir sin tu querer.
Today I learned what it is to live without your love.
Aún brilla en mí aquel recuerdo del ayer.
That memory of yesterday still shines within me.
Nunca pensé que prescindieras tú de mí.
I never thought you would do without me.
Hoy comprobé que sin ti no puedo vivir.
Today I realized that I cannot live without you.
Haz que sólo sienta un buen rato (lo que sentíamos ayer).
Make me just feel a good time (what we felt yesterday).
Cuando yo te tuve en mis brazos (linda mujer).
When I held you in my arms (beautiful woman).
Por favor, querida, regresa (yo te juro que cambiaré).
Please, darling, come back (I swear you,I will change).
Si tú vuelves, serás mi amante (y mi mujer).
If you come back, you will be my lover (and my woman).
Ay, ay, ay, amor, no sé, no juegues más con mi querer.
Oh, oh, oh, my love, I don’t know, don’t play with my love anymore.
Creí tener tu corazón en mi poder.
I thought I had your heart in my possession.
Y resulté yo el enjaulado, ya tú ves.
And I ended up the one caged, as you can see.
Quisiera ser el que te besa ahora, mujer.
I wish I were the one kissing you now, woman.
La realidad mira para lo que quedé.
The reality looks at what I’ve become.
Un pobre loco enamorado (que te perdió por creer).
A poor crazy man in love (who lost you by believing).
Que eras sólo una aventura (¿qué voy a hacer?).
That you were just an adventure (what am I going to do?).
Antes no quería darme cuenta (pero ya sé te descuidé).
Before I didn’t want to realize (but now I know I neglected you).
Te pido me perdones (o moriré).
I ask you to forgive me (or I will die).
Hoy te deseo como nunca antes.
Today I desire you like never before.
Por eso te pido me des una oportunidad.
That’s why I ask you to give me a chance.
Sé que ahora mismo piensas en mí.
I know that right now you’re thinking about me.
Aparta el orgullo y regresa aquí.
Put aside your pride and come back here.
Vivir sin ti es un castigo.
Living without you is a punishment.
Amor, escucha las palabras de Romeo.
My love, listen to Romeo’s words.
¿Será esto un sueño?
Could this be a dream?
Amarte como te amo es complicado.
To love you as I do is complicated.
Pensarte como te pienso es un pecado.
To think about you as I do is a sin.
Mirarte como te miro está prohibido.
To look at you as I do is forbidden.
Tocarte como quiero es un delito.
To touch you as I want to is a crime.
Ya no sé qué hacer para que estés bien.
I don’t know what to do anymore to make you feel good.
Cantar para calmar tus miedos.
Singing to calm your fears.
Ella me disparó.
She shot me.
Quítate del camino.
Get out the way.
Ahí va de nuevo.
There she goes again.
El etíope más increíble.
The dopest Ethiopian.
Cortó la conversación porque tenía que levantarse temprano.
Cut the convo short ‘cause she had to wake up early. Cut short se usa para indicar que algo se interrumpe o termina antes de lo planeado.
Llevame a la cama.
Put me to bed.
No me conoces muy bien, pero nunca le haría daño a una mosca.
You do not know me very well, but I would never hurt a fly.
Ella es ardiente.
She’s scorching
Aunque podría haberme ido.
Although I could have walked away.
Me mantuve firme y la dejé rociar.
I stood my ground and let her spray.
No podía decir si ella está loca o es peculiar.
Couldn’t tell if she’s coo-coo or quirky.
¿Pero qué es el amor sin el dolor que lo acompaña?
But what is love without the pain to go along?
Se está haciendo tarde.
It’s gettin’ late.
Estoy dirigiéndome hacia mi lugar favorito.
I’m making my way over to my favorite place.
Tengo que mover mi cuerpo.
I gotta get my body moving.
Foco para iluminar a una persona.
Spotlight
¿Por qué estas raro (manera de actuar)?
Why you tripping?
La chica se ve bien a la luz de la luna.
Shawty look good in the moonlight.
Atacando a todos tus hermanos.
Takin’ shots at all your brethren.
Alguien que tiene miedo de dejarlo ir.
Someone that’s afraid to let go.
Le di todo.
I gave her everything.
¿Has visto mi infancia?
Have you seen my childhood?
Porque he estado buscando por ahí.
‘Cause I’ve been looking around.
Perdido y encontrado.
Lost and found.
Porque sigo bromeando.
‘Cause I keep kidding around.
Pero discúlpame.
But pardon me.
Mi último me hizo sentir como:
My last made me feel like:
Si me tratas bien.
If you treat me right.
Enamórate de mí.
Fall for me.
Estaba insensible.
I was numb.
Ahogó el dolor bebiendo.
Drowned out pain by pouring up.
Nunca quiere estar involucrado demasiado.
Never want to get caught up.
Juré que nunca volvería a caer.
Swore that I’d never fall again.
No puedo hacerte perder la cabeza.
Se utiliza para describir la acción de enamorar o impresionar.
I can’t sweep you off of your feet.
¿Tus ojos seguirán sonriendo desde tus mejillas?
Will your eyes still smile from your cheeks?
Mi corazón aún podría enamorarse tan profundamente a los 23 años.
My heart could still fall as hard at 23.
Llévame a tus brazos amorosos.
Take me into your loving arms.
Estoy pensando en voz alta.
I’m thinking out loud.
Mi memoria se desvanece.
My memory fades.
Solo una chica de una ciudad industrial en una noche de sábado.
Just a steel town girl on a Saturday night.
Nadie la ve en absoluto.
No one sees her at all.
Sincronizando ritmos al latido de su corazón.
Locking rhythms to the beat of her heart.
Es un lugar que la mayoría nunca ve.
Is a place most never see.
Es un lugar de misterio arduamente ganado.
It’s a hard-won place of mystery.
Arañamos, encadenamos nuestros corazones en vano.
We clawed, we chained our hearts in vain.
Caí bajo tu hechizo.
I fell under your spell.
Un amor que nadie podría negar.
A love no one could deny.
Estoy intentando ponerte en el peor estado de ánimo.
I’m tryna put you in the worst mood.
Entré como una bola de demolición.
I came in like a wrecking ball.
Un Lamborghini completamente rojo solo para provocarte.
All red Lamb’ just to tease you.
Ninguno de estos juguetes está en alquiler.
None of these toys are on lease.
Hice todo tu año en una semana también.
Made your whole year in a week too.
La perra principal esta fuera de tu liga.
Main bitch outta your league too.
Veinte mil por mesa, hecha de ébano.
Twenty racks a table, cut from ebony.
Necesitas un audífono.
Need a hearin’ aid.
No veo la sombra.
I don’t see the shade.
Cambio mi estilo.
Switch up my style.
Tomo cualquier camino.
I take any lane.
Bolsillos con sobrepeso, poniéndose pesados.
Pockets overweight, gettin’ hefty.
Arranca en ese Roadster SV.
Pull off in that Roadster SV.
Venir por el rey, eso está muy lejos. Lejos de ser realidad,
Comin’ for the king, that’s a far cry.
Leyenda del otoño.
Legend of the fall.
Le compré a mamá una casa y un carro nuevo.
Bought Mama a crib and a brand new wagon.
Ahora ella va al supermercado luciendo lujosa.
Now she hit the grocery shop lookin’ lavish.
Cien en el tablero me acercan a Dios.
Hundred on the dash gets me close to God.
Prepárate para la acción.
Steel yourself for action.
Todos están tan impresionados cuando Superman vuelca un coche con su aliento.
Everyone is so impressed when Superman blows a car over with his breath.
Dios eligió cumplir Su plan divino.
God chose to fulfill His divine plan.
Eran héroes de acción bastante impresionantes (aunque imperfectos) en sí mismos.
They were pretty awesome (though imperfect) action heroes themselves..
No había nada.
There was nothing.
Hágase la luz!
Let there be light!
Luego Dios separo las aguas de la nada en la humedad y en las nubes del cielo arriba.
Then god separated the waters of the nothingness into the moisture and clouds of the sky above.
Y las gotas y las olas del océano abajo.
And the drops and waves of the ocean below.
Mostrando tierra seca.
Exposing dry ground.
La tierra fértil era un lugar de belleza.
The fruitful earth was a place of beauty.
Quien esta trapeando?
Who’s mopping?
No deberías estar ahogándote solo.
You shouldn’t be drowning on your own.
Y si sientes que te estás hundiendo.
And if you feel you’re sinking.
Saltare de inmediato.
I will jump right over.
Seré tu salvavidas esta noche.
I’ll be your lifeline tonight.
Te voy a extrañar.
I’m gonna miss you.
Porque no estoy para fingir.
‘Cause I’m not for pretend.
Fue como magia.
It was like sorcery.
Te amo tanto.
I love you so.
Manejar todas las maneras egoístas.
To handle all the selfish ways.
Tengo que superarlo.
I’ve gotta get over.
Sé que he tomado una decisión.
I know that I’ve made up my mind.
Espero que sientas lo que yo sentí cuando destrozaste mi alma.
I hope you feel what I felt when you shattered my soul.
Pero estoy esperando que pueda comenzar.
But I’m hoping it might kick start.
Escopeta, apuntó a mi corazón.
Shotgun, aimed at my heart.
Apuesto a que Cartman tampoco lo sabe.
I’ll bet Cartman doesn’t know either!
Bro, que genial.
Dude, that kicks ass!
Si, mira esto.
Yeah, check this one out.
Pesadillas falsas.
Bogus nightmares.
Raptan a las personas.
They abduct people.
¿Qué habrá de almuerzo hoy, Chef?
What’s gonna be for lunch today, Chef?
Hoy será filete Salisbury con fideos en mantequilla.
Today it’s Salisbury steak with buttered noodles.
Soy de huesos grandes!
I’m big boned!
Lo llevaron en su nave.
They took him on their ship.
Los extraterrestres te metieron cosas en tu *.
Aliens stuck stuff up your ass!
Tengo que ir a la cafeteria.
I gotta get to the cafeteria.
Estamos tarde.
We’re running late.
Mis padres me van a echar la culpa.
My parents are gonna blame me.
Dije que tengo una picazón molesta.
I said I have a bad itch.
Pero tengo que bajarme (bus).
But I have to get off!
¿Quieres un reporte de oficina?
Do you want an office referral?
Tú te tiraste un pedo.
You farted.
A este ritmo, todo mi ganado va a morir antes de que termine el invierno.
At this rate all of my cattle are gonna die before the winter’s through.
Es la cosa mas pendeja que he escuchado en mi vida.
That is the silliest thing I’ve ever heard.
¿Qué se supone que debo hacer?
What am I supposed to do?
Y liberó a los hebreos de Napoleón.
And freed the Hebrews from Napoleon.
Y luego, en 1492…
And then in 1492…
Vamos a faltar a la escuela.
Let’s ditch school.
Cepillarse los dientes y usar hilo dental.
Brush and floss.
¿Puedo ser excusado de la clase, por favor?
¿Puedo salir de clase, por favor?
Can I please be excused from class?
El Sr. Hat te gritó.
Mr. Hat yelled at you.
Ustedes vacas no tienen nada que hacer en un tren para personas.
You cows have no business on a people train.
Ahora bien.
Now then.
Estás siendo totalmente inmaduro.
You’re being totally immature.
Y obviamente te gusta ella porque vomitas cada vez que ella te habla.
And you obviously like her because you throw up every time she talks to you.
O deslizarle la lengua.
Or slip her the tongue.
Y acariciar tu cuerpo femenino.
And caress your womanly body.
Hacerte gemir y transpirar.
Make ya moan and perspire.
Haz que esos jugos fluyan.
Get those juices flowin’.
Él cree que nos lo estamos inventando.
He thinks we’re making it up.
Si no salgo de la escuela.
If I don’t get out of school.
Mis padres me van a repudiar.
My parents are gonna disown me.
Seguro que ustedes están haciendo todo lo posible para tratar de asustarme.
You guys sure are going a long ways to try and scare me.
Simulacro de incendio.
Fire drill!
Tengo que prepararme.
I’ve got to get myself ready.
Podrías dejar de hablar de tu hermanito?
Would you stop going on about your little brother?
¡Esa cosa en su trasero está conectada a los visitantes!
That thing in his butt is linked up to the visitors!
Lameculos.
You buttlicker.
Que os den.
Screw you guys.
Ve y vete a casa.
Go on and go home.
Eres todo lo que me queda, Stan.
You’re all I have left, Stan.
Ahi arriba completamente solo.
Up there all alone.
Estoy cabreado.
I’m pissed off.
Polvo.
Powder.
Puedes tomar un poquitito, ¿verdad?
You can have an teensy weensy bit, can’t you?
Patel de olla.
Pot pie.
Si alguien llama o viene. (come over hace referencia a ir a un lugar donde esta el hablante)
If anybody calls or comes over.
Parece que ella no va a aparecer.
It looks like she’s not going to show up.
¿Pueden ponerse a trabajar para que podamos ir a buscar a mi hermanito?
Can you guys just get down to business so we can go find my little brother?
Solo haz el dulce amor junto al fuego.
Just make sweet love down by the fire.
A medida que aumentan los informes de avistamientos de ovnis.
As the reports of UFO sightings increase.
Eso se parece un poco a…
That kind of looks like…
Gatito.
Kitty.
Estos círculos de los cultivos.
These crop circles.
¿Cuándo puedo hacer el dulce amor?
When do I get to make sweet love?
No seas tan miedoso.
Don’t be such a fraidy cat.
Okay, eso es todo.
Okay, that’s does it!
¡Estoy harto de eso!
I’m sick of it!
Hay una antena parabólica de 80 pies sobresaliendo de tu trasero!
There’s a 80-foot satellite dish sticking out of your ass!
Y solo tienes 20 minutos antes de que comience Sanford and Son.
And you’ve only got 20 minutes before Sanford and Son is on.
Es el niño pecoso que parece una pelota de fútbol.
He’s the little freckled kid that looks like a football.
Al principio, me alegró que te lo llevaras.
At first, I was happy you took him away.
Imbécil de ojos escuálidos
You scrawny-eyed shithead.
¡Te prometo que seré amable contigo de ahora en adelante!
I promise I’ll be nice to you from now on!
¡Ike! ¡Haz tu imitación de la carrera de David Caruso!
Ike! Do your impersonation of David Caruso’s career!
Estoy contento de que los exámenes hayan terminado.
I’m glad the exams are over with.
Te tengo acorralado.
I’ve got you cornered.
El ladrón logró escapar.
The thief managed to get away.
Su actuación realmente destaca.
His performance really stands out.
La araña trepó por la pared.
The spider crawled up the wall.
Concurso.
Contest.
Cartman no distingue una selva tropical de un Pop-Tart.
Cartman doesn’t know a rainforest from a pop tart.
¿Cómo es que quedan atrapados en esas redes de pesca todo el tiempo?
How come they get caught in those fishing nets all the time?
Para demostrar que no somos solo un pueblito montañoso insignificante y aburrido.
To show that we’re not just some piss-ant white-bread mountain town.
Y resaltar la diversidad étnica de nuestro pueblo.
And play up the ethnic diversity of our town.
Taller de explotación.
Sweat-shop.
La actriz era conocida por su voz sensual.
The actress was known for her sultry voice.
El ladrón intentó atraer al guardia a una trampa.
The thief tried to lure the guard into a trap.
Ni siquiera puedo concentrarme en calificar los trabajos.
I can’t even concentrate on grading papers.
Podríamos haber sido enormes.
We could have been huge.
Estoy comiendo comida elegante.
I’m eating fancy chow.
¿Cómo podríamos competir con eso?
How could we compete that?
El pastel estaba tan delicioso.
The cake was so luscious.
Podemos simplemente eclipsarla.
We can just upstage her.
¿Cansado de que los otros chicos se lleven a todas las chicas?
Tired the other guys getting all the chicks?
Entonces aumenta tu volumen rápidamente.
Then bulk up quick.
Vas a ir en el cajón de la cómoda.
You’re going in the dresser drawer.
Ella te hará quedar en ridículo otra vez.
She’ll make a fool of you again.
Quiero presumirlo.
I want to show it off.
Luciendo musculoso.
Looking all buff.
No tengo que aguantar esas pendejadas.
I don’t have to take that kind of crap.
Mírame.
Check me out.
Tenemos que darle la vuelta a este lugar.
We’ve got to turn this place around.
Cuelguen los banners. (cuerda). 539
String up the banners.