okazaki phrases 1-18 Flashcards
آیا این گربه است؟
Est-ce un chat?
âyâ în gorbe ast?
این چیست؟
Qu’est-ce que c’est?
în chist?
اینجا کجاست؟
où sommes-nous?
înjâ kojâst?
او کیست؟
qui est-ce?
û kîst?
اینجا ایران است
nous sommes en Iran
înjâ îrân ast
این گل سرخ و قشنگ است
cette fleur est rouge et belle
în gol sorkh va qashang ast
این گلِ سرخ قشنگ است
cette fleur rouge est belle
în gole sorkh qashang ast
پدر پیر او
son vieux père
Pedar-e pir-e u
موی سفسد
des cheveux blancs
Mu-ye sefid
پای اسب
la jambe du cheval
Pa-ye asb
صندلی نو
la nouvelle chaise
Sandali-ye nou
بچّهی من
mon enfant
Bachche-ye man
دیروز من به تهران رفتم
hier je suis allée à Téhéran
dîruz man be tehran raftam
در بانک نبودم
j’étais à la banque
Dar bank budam
شما دیروز کجا رفتید؟
Où êtes-vous allés hier?
shoma dîruz kojâ raftîd?
به بیمرستان رفتم
Je suis allée à l’hôpital
be bîmarestan raftam
امروز صبح کجا بودی؟
Où étais-tu ce matin?
Emruz sobh kojâ budî?
در مدرسه بودم
j’étais à l’école
Dar madrese budam
در این کتابفروشی کتاب میخریدم
j’achetais des livres dans cette librairie.
Dar în ketâbforûshî ketâb mîkharidam
آن دختر از من بزرگتر است
Cette fille est plus grande que moi
ân dokhtar az man bozorgtar ast
من از آن دختر کوچک هستم
je suis plus petite que cette fille
man az dokhtar kuchek hastam
من از شما زوذتر رفتم
je suis arrivée plus tôt que vous
man az shôma zûdtar raftam
بزرگترین خانه
la plus grande maison
bozorgtarin khâne
خوب ۰ بهتر ۰ بهترین
bon, meilleur, le meilleur
Khub - behtar - behtarin
این خانه از همه بزرگتر است
cette maison est la plus grande (parmi toutes les autres)
în khane az hame bozorgtar ast
آن مرد از پدرم جاونتر است
cet homme est plus jeune que mon père
ân mard az pedaram jâvantar ast
حسن کوچکترین پسر او است
Hassan est son plus jeune fils
Hasan kuchektarîn pesare u ast
این کتاب از همه بهتر است
Ce livre est le meilleur (de tous)
în ketâb as hame behtar ast
دانشجویان ارانی به ژاپن آمدند
les étudiants iraniens sont arrivés au Japon.
dâneshjuyân irânî beh zhapon âmadand
دوستهای قادیم من میزام آمدند
mes vieux amis sont venus à ma table.
dûsthaye qhâdime man be mizâm âmadand
کتاب میخواندم کتابی میخواندم کتابرا میخواندم
Je lisais / je lisais un livre / je lisais le livre.
Ketâb / ketâbi / ketâbrâ mikhândam
شما چند سل دارید؟
Quel âge avez-vous?
shomâ chand sal dârîd?
من سی و یک سل دارم
J’ai 31 ans
man si o yek sal dâram
او سه تا کتاب دارد
il a trois livres
U se ta ketâb dârad
دو تا ماهی خریدم و سه تومان پرداختم
J’ai acheté deux poissons et payé 3 toman.
do mâhî kharîdam va seh tômân pakhdâkhtam
شخص سوم
le troisième (la troisième personne)
shakhse sevvom
سه نفر
trois personnes
se nafar
امروز چندمین روز ماه است؟
Quel jour sommes-nous?
emruz chandomin rûze mâh ast?
ساعت چند است؟
Quelle heure est-il?
sa’ate chand ast?
ساعت ده و نیم است
il est dix heures et demi
sa’ate dah o nîm ast
ساعت نه و ربح است
il est neuf heures et quart
sa’ate noh o robh ast
ساعت هشت و بیست دقیقه است
il est huit heures vingt
sa’ate hasht o bist daqiqe ast
پنج دقیقه به یازده است
il est onze heures moins cinq
panj daqiqe be yâzdah ast
یک ربح به هفده است
il est sept heures moins quart
yek robh be hevdah ast
امشب ساعت هشت میآیم
Je viens ce soir à huit heures.
emshab sâ’ate hasht mîyayam
تابستان امسال به ایران میروم
Je vais cet été en Iran.
tâbestâne emsâl be Irân mîravam