Ogni Giorno Flashcards
sich aufwärmen
riscaldarsi
Beeil dich
Sbrigati
Beeil dich, mach hinne
Fai in fretta
Ich muss mich beeilen.
Devo sbrigarmi
Ich habe es eilig
Sono di fretta, vado di fretta
Ich muss (jetzt) los / gehen
Ora vado, devo andare, ora me ne vado
Er ist einsam
Si sente solo
Seele
anima
Das Lächeln
sorriso
lächeln
sorridere
Schnell!
Fila!
Retten, helfen
Soccorrere
Schlechte Erfahrungen
Brutte esperienze
Du hättest ihn anrufen sollen
avresti dovuto chiamarlo
Wir sollten es versuchen
Dobbiamo provarci
Wir hätten woanders hingehen sollen
dovevamo andare altrove.
Es dauert lange mich aufzuwärmen
Ci vuole molto tempo per riscaldarmi
Gewissheit
Certezza
Zusammen mit
Insieme a
Überall
Ovunque
Überall in der Stadt
In tutta la città, ovunque in città
Du wirst sie fast überall finden.
Li troverai quasi dapertutto.
Das ist mir aufgefallen.
L’ho notato.
Es war schwer zu finden
È stato difficile da trovare
Setzen wir uns nebeneinander?
Ci sediamo vicini?
Setzen wir uns irgendwo hin und reden
Sediamoci da qualche parte e parliamo.
Setz dich
Siediti
Ich setze mich hier hin.
Mi siedo qui.
Wir haben uns in einem Restaurant getroffen.
ci siamo incontrati in un ristorante
Wollen wir uns heute treffen?
Ti va di vederci oggi?
Bring es mir
Portamelo
Bring mir die Tasche
Portami la borsa
Morgen früh holst du den Schlüssel
Domani mattina, andrai a prendere la chiave.
Ich hole das Auto.
Vado a prendere la macchina
Ich hole dich ab
Vengo a prenderti, ti vengo a prendere
Niemand außer dir tut es.
Ma sei solo tu a farle.
Niemand außer dir
Nessuno, a parte te
Außer dir
Tranne te
Ich merke es
Lo noto
Nicht die ganze Zeit
Non tutto il tempo
Immer mal wieder
Ogni tanto
Deshalb, folglich, somit
pertanto
Darum
Per questo, ecco perché, quindi, dunque
Wir gehen hier lang
Andiamo di qua
Zum Glück, Gott sei Dank
Meno male
Das kommt selten vor
È davvero raro
Das passiert nicht oft
Questo non succede spesso
Meistens
Il più delle volte
Die meiste Zeit
Il maggior parte del tempo
Sie ist eine Nervensäge.
È una peste / un dito in culo
Was für eine Nervensäge du bist, Paolo!
Che dito in culo che sei, Paolo!
Göre
Monella
Reichweite
Portata
Wegen
Per, grazie, a causa
Ich musste wegen meiner Eltern lügen.
Ho dovuto mentire riguardo ai miei genitori.
Wegen
Riguardo a
Follower dazugewinnen
Attirare Follower
Bilderrahmen
Cornice
Jeder / jede
Ognuno / ognuna
Den geht’s beiden gut
Stanno entrambi bene
Das gilt für beide Seiten
Questo vale per entrambe le parti.
Beides ist in Ordnung
Entrambi vanno bene
Ein bescheidenes Leben
Una vita semplice
Ich habe es mir notiert
Me lo sono scritto
Das habe ich nicht mitbekommen / nicht bemerkt
non me ne sono accorto
Ich denke darüber nach
Ci sto pensando
Ich denke darüber nach (Futur)
Ci penserò
Ich habe es/dich missverstanden
Non ho ben compreso
Das Frühstück hätte besser sein können, vor allem der Kaffee.
La colazione avrebbe potuto essere migliore, soprattutto il caffè.
Habt Erbarmen! / habt Mitleid
Abbiate pietà
Hab Erbarmen/Mitleid
Abbi pietà
Es zurück ins Regal stellen
Rimetterlo sullo scaffale
Ich vertraue dir
Mi fido di te
Vertrau mir
Fidati di me
Streichhölzer
Fiammiferi
Streichholzschachtel
Scatola di fiammiferi
Blick
Sguardo
Faust
Pugno
Es scheint / klingt als…
Mi sa che…
Mürrisch
Avvilito
Krug
Brocca
Peinlichkeit, Blamage
Figuraccia
Nackt, kahl
Spoglia
Nackt (Körper)
Nudi
Nackt sein
Essere nudi
Decke, Zimmerdecke
soffitto
Bauernmarkt
Mercatino dei contadini
Diese Art von Dingen, so etwas, solche Dinge
Questo genere di cose
Nebenan, im Zimmer nebenan
Nella stanza accanto
schnarchen
russare