News-abortion & vaccination-20211208 Flashcards
act with determination to deal with a difficult situation;
To approach, confront, or deal with a problem or difficult situation directly and with clear, confident action.
我一向都很容忍Dick, 因为他是我太太的表亲。但是他活儿干得比谁都少。今天我打算虎口拔牙,单刀直入地对他说他被解雇了。
take / grab the bull by the horns (horns,复数)
克服困难,迎难而上,虎口拔牙
I’ve been patient with Dick because he’s my wife’s cousin. But he does less work than anybody else. Today I’m going to take the bull by the horns and tell him he’s fired.
我一向都很容忍Dick, 因为他是我太太的表亲。但是他活儿干得比谁都少。今天我打算虎口拔牙,单刀直入地对他说他被解雇了。
To boast or brag about one’s own abilities, skills, success, achievements, etc.
blow / toot one’s own horn (horn,单数)自吹自擂
I can’t stand the guy - he’s always blowing his own horn about how much money he makes, how good he is at sports, even how the grass on his lawn is greener than his neighbor’s.
我实在受不了这个家伙,因为他老吹嘘自己赚了多少钱,又夸自己如何擅长运动,甚至还说自家的草地比邻家来得绿。
冒着生命危险
risk their lives to reach the rural population
保护着黑盒子装着的新冠疫苗,踏上了前方不平的道路。
secured a black box of COVID-19 vaccine for the rough ride ahead.
(英文简练,中文翻出来信息有点多。这里的rough应该是既有道路不平之感,也有路上会遇到风险之意。)
这条路崎岖不平并且满是石头的路
The rocky and rugged pathway — Bawa described it as a road that “will make you tired” — was the least of his worries. (疲惫还是轻的)
通胀势头严重,工业不断下滑。
(of a plant) having a lush and unchecked growth
种子长得非常快
Inflation is rampant and industry in decline.
(rampant inflation; unemployment is rampant失业问题难以控制)
通胀势头严重,工业不断下滑。
a rampant growth of weeds
奥密克戎变异毒株的出现,让更多的人接种疫苗、防止病毒产生新的变异显得尤为重要
As the emergence of the omicron variant underscores the importance of inoculating more people to prevent new mutations of the coronavirus
随着奥密克戎变异毒株的到来,让更多的人接种疫苗、防止病毒产生新的变异显得尤为重要
(emergence, underscore the importance of)
打消迟疑的念头
Going directly to the villagers is one way to overcome any hesitancy they might have in getting the shots,
72小时内检测为阴性
show a negative test for the virus in the past 72 hours.(介词用for)
机场附近的一个约30万人的小镇
a town of about 300,000 people near Abuja’s international airport,
(介词用of)
badly damaged and/or no longer useful because it has been used a lot
(of furniture and buildings 家具和建筑物) 破旧的;破烂的;年久失修的
old and in very bad condition
他和他的三个同事在年久失修的楼里办公,用着老旧的办公设备。
Bawa and three colleagues work in dilapidated buildings with worn-out office equipment.
(worn out: badly damaged and/or no longer useful because it has been used a lot)
尼日利亚奈拉
Nigerian naira
根据2021年12月8日查询,1000 尼日利亚币 = 15.4733 人民币
告知我们来的具体日期
inform them that we are coming on specific dates
(具体日期不要用detailed)
运气好的话
on a good day
散布在乡下的农场
spend most of their time on farms scattered across the countryside
微薄的薪水
waiting weeks for paltry compensation
他说他不清楚下一次政府支付他的劳动报酬会是什么时候
He said he is unsure when he’ll next be paid by the government for his efforts (next的位置)
未受暴力威胁的地区
这个队整个赛季都因队员受伤而受困扰。
那是困扰我们现代生活方式的最棘手的其中一个问题。
In areas not beset by violence
BESET: [usually passive] (formal) 困扰;威胁
to affect sb/sth in an unpleasant or harmful way
The team was beset by injury all season.
这个队整个赛季都因队员受伤而受困扰。
It’s one of the most difficult problems besetting our modern way of life.
那是困扰我们现代生活方式的最棘手的其中一个问题。