COVID-Economy 20211119 Flashcards
学校关闭了,他也就失去了主要的收入来源。
Schools shuttered, depriving him of his main source of income.
更糟的是,他种下的种子被太阳烤熟了,没有发芽,
To make matters worse, the seeds he’d sown had baked in the sun instead of taking root
(这里用的是had baked,而不是had been baked)
这里用的是had baked,根据柯林斯: bake: 受晒;受炙烤 If places or people become extremely hot because the sun is shining very strongly, you can say that they bake . If you closed the windows you baked... 如果把窗户关上,你会热死的。
手机
(电视、音响等的)遥控器
handset
a mobile phone.
a handheld controller for a piece of electronic equipment, such as a television or video recorder.
现金补贴
cash stipend
stipend: a fixed regular sum paid as a salary or allowance.
在他们年迈时照顾他们
care for them in their old age
但他渴望摆脱这种生活
这个公司想摆脱它面向低消费阶层的形象。
but he yearned to break away
The company wants to break away from its downmarket image.
这个公司想摆脱它面向低消费阶层的形象。
被风吹落的果子,意外之财
windfall
an apple or other fruit blown down from a tree or bush by the wind.
a piece of unexpected good fortune, typically one that involves receiving a large amount of money.
玉米
maize (British)
corn (AmE)
在你一无所有的时候,有人给了你一点恩惠,你得感恩你能获得这一点恩惠。
If you don’t have anything and then somebody gives you a little, you have to be grateful for the little that you receive.
无论从哪个角度来说,疫情都是一场灾难,它夺走了超过五百万人的生命,使超过一亿人陷入了极度贫困。
The pandemic has been a catastrophe in just about every sense, claiming more than 5 million lives and plunging more than 100 million people into extreme poverty.
sense
“爱”这个字不同的人用来表示不同的意思。
最广泛意义的教育
无论从哪个角度讲,他都是个真正的朋友。
从某种意义上说,这事已无关紧要了。
在一定意义上,那些批评意见是有道理的。
无论如何这个问题都不能说已经解决了。
在某种意义上,对这个悲剧我们大家都有责任。
意义;含义;理解…的方式;看待…的角度
the meaning that a word or phrase has; a way of understanding sth
The word ‘love’ is used in different senses by different people. (这里的介词是in)
“爱”这个字不同的人用来表示不同的意思。
education in its broadest sense
最广泛意义的教育
He was a true friend, in every sense of the word (= in every possible way) .
无论从哪个角度讲,他都是个真正的朋友。
In a sense (= in one way) it doesn’t matter any more.
从某种意义上说,这事已无关紧要了。
In some senses (= in one or more ways) the criticisms were justified.
在一定意义上,那些批评意见是有道理的。
(formal) In no sense can the issue be said to be resolved.
无论如何这个问题都不能说已经解决了。
There is a sense in which we are all to blame for the tragedy.
在某种意义上,对这个悲剧我们大家都有责任。
claim
那次撞车事故导致三人死亡。
导致死亡 cause death
6
[VN] (of a disaster, an accident, etc. 灾难、事故等) 夺走,夺去(生命)
to cause sb’s death
The car crash claimed three lives.
那次撞车事故导致三人死亡。
plunge
一名士兵将刺刀插进了他的身体。
将…投入;将…插入;将…刺进
If you plunge an object into something, you push it quickly or violently into it.
A soldier plunged a bayonet into his body…
一名士兵将刺刀插进了他的身体。
bayonet
英 [ˈbeɪənət] 美 [ˈbeɪənət]
n. 枪刺;刺刀
疫情也使政府在社会救助上的开支达到最高
It also traced a new high-water mark in terms of government spending ON social assistance
(这个trace的用法对我而言是陌生的)
高水位线
巴黎时装最流行的时期
这几乎肯定是她事业的巅峰。
高水位线(海水或洪水所达到的最高水位)
a line or mark showing the highest point that the sea or floodwater has reached
(figurative) the high-water mark of Parisian fashion (= the most successful time)
巴黎时装最流行的时期
The high-water mark of a process is its highest or most successful stage of achievement.
This was almost certainly the high-water mark of her career…
这几乎肯定是她事业的巅峰。