New Expressions Flashcards
Vai a capire (expression)
Go figure
Scusa se rispondo ora (mail, frase comune) 2
Sorry for the delay,
Sorry for the late reply
Aspetta (phrasal verb)
Hang on
Ho il naso che cola
I have runny nose
Mi prude qui
My skin here is itchy
Conoscere in dettaglio / a fondo (expression) 2
Know the ins and outs
Know inside out
Mantenere la calma/controllo (expression)
Keep it together
Essere in forma 2
Be fit
Be in shape
Ho il presentimento che
I have a hunch that
Questa giornata è infinita
It’s a long ass day
Siamo ancora d’accordo per stasera
Are we still on tonight?
Tirare scarico (espressione)
Flush the toilet
Non c’è male
Not too shabby
Da dio
Hunky dory
Le cose brutte succedono
Shit happens
Mi va bene tutto
I am easy
Ci penso io (sul momento:a rispondere, a pagare, a togliere qualcosa)
I got it
Sti cazzi
Whatever
Scialla (nel senso di tranquillo) 2
Chill
Easy tiger
Frase per rispondere al telefono
This is Francesco
Frase per rispondere al telefono quando chiedono di te 2
It’s he
Francesco speaking
Non prendertela 2
Don’t be upset
Take it easy
Si (lo faccio)
Will do
Ho un languorino
I am feeling peckish
Scuotere la testa (espressione)
Shake your head
Cavoli tuoi 2
Your problem, not mine
Sounds like your problem
Mi sto riprendendo
I am on the mend
Quanto manca per mangiare
How much longer until we eat?
Vuoi prendere un caffè
Do you want to grab a coffee
Ci sto 3
I’m up for it
I’m down for it
I’m in
Mi stai prendendo per il culo 2
Are you shitting me (usa)
Are you taking the piss (UK)
Fatti i fatti tuoi che io mi faccio i miei
You do you, Imma do me
Mi sento stanco (no I’m tired)
I have fatigue
Sono rintronato
I feel dizzy
Sono fuso 2
I can’t think straight
I’m out of it
Sono rimasto spiazzato
I was taken aback
Come mai?
How come?
Ripigliati
Get it together
Fa freschetto
It’s crisp
Mi sto ammalando
I’m coming down with something
Sono esaurito 2
I’m drained
I’m having a mental breakdown
Mi arrangio
I’ll make do
Mi raccomando (ci conto)
I’m counting on you
Mi raccomando (occhio)
Please
Meno male 3
Thank God
Just as well
It’s a good thing
Ho un dubbio
I have a question
Può incartarlo?
Can I have this wrapped up
Essere irascibile
Have a temper
À cazzo di cane
Half hassed
Non mettersi nei guai
Stay out of trouble
Meno male (che) 2
It’s a good thibg
Just as well
Mi piace la cosa x (no like, no fancy)
I am in something
Me lo può incartare?
Could I have it wrapped up
Fare la ruota
Do a cartwheel
Sedere a gambe incrociate 2
Sit cross-legged
Sitt criss-cross
Sono sfinito (no I’m wrecked)
I’m pooped
Reagire contro qualcuno
Hit out at someone
Esattamente quello che volevo dire
My thoughts exactly
Sono d’accordo (no I agree) 2
I second that
I concur with..
Purtroppo, peccato (no unfortunately)
I’m afraid..
Puoi ripetere? 3
Pardon
Come again
Say it again
Potradti parlarle un po’ più lentamente per favore
Would you mind slowing down a bit please
Puoi dirlo in un altro modo (quando non capisci un madre lingua)
Can you say it another way please
Questo posto è occupato?
Is this seat taken?
Ve chi si rivede?
Hey stanger
Questo tram ferma a x?
Does this tram stop at x
Scendiamo alla prossima fermata
We are getting off at the next stop
Bravo, complimenti (per una cosa che non è un lifetime achievement) 6
Way to go
Hats off
Right on
Kudo
Nice going
Props to you
Ti apro (portone)
I’ll buzz you in
Andiamo al sodo /al nocciolo
Let’s get down to the nitty gritty
Non ho voglia di (strano)
I can’t be bothered
Sinonimo di cool 3
Bomb
Fire
The shit
Portare alla ribalta
Rise to prominence
A caro prezzo 2
At great expense
At a high price
Non risparmiare sforzi per
Spare no effort to
Contribuire al clima di
Contribute to the climate of
È diventato fin troppo evidente
It became all too evident
Leader dal pugno di ferro
Iron fisted leader
Non sorprende che
Unsurprisingly
Punto di riferimento/bibbia per qualcosa
Go-to-source for
Mettere qualcuno in allerta
Put smb in alert
È difficile credere sia solo una coincidenza
It’s hard to believe it a mere coincidence
Oltre i limiti
Outside the bounds
In scadenza 4
Set to expire
Due to expire
Expiring
Maturing
Sia dentro che fuori
Both in and out
Molto, se non la maggioranza
Many, if not most
Vane promesse
Empty promises
Misure precauzionali
Precautionary measures
Organizzare proteste
Stage protests
Avere cibo a disposizione
Have the food out
Non sono sicuro (strano)
Don’t quote me on this
Potrei sbagliarmi
I could be wrong
Che numero di scarpe hai?
Ho il 38
What’s your shoes size
I’m a 38
Come le senti (scarpe)
How do they feel?
Cosa c’entra?
What has that got to do with it
Non me ne parlare
Don’t get me started
Parliamone (strano)
Let’s get it started
Sto affrontando un brutto periodo
I’m going through a rough time
Sei un tesoro 3
You’re a peach
Your are a darling
You are amazing
Radicarse, affondare le radici
Take root
Lavoro fisico
Physically exerting job
Nella migliore delle ipotesi
At best
Mettere in atto
Attuare
Put into place
Produrre vantaggi
Yield gains
Imbarcare acqua
Take on water
Battente bandiera librriana
Liberia’s flagged
Essere privo di
Be devoid of
Andiamo al punto
Let’s get to the point
Torniamo al lavoro 2
Let’s get down to the business
Let’s get back to work
Mi fa piacere
Mi dispiace
I’m happy to hear that
I’m sorry to hear that
Avere l’imbarazzo della scelta 2
Have plenty of choice
Spoiled for choice
Esame maturità (UK e usa)
À level uk
SAT usa
Staccare (prendersi una pausa) 3
Take a break from
Take time off
Take a breather
Abbiocco
Food coma
Me lo puoi spiegare
Can you explain this to me
Ecco qui 3
Here you go
Here you are
Here
Ti consiglio di 2
I suggest /recommend you to
Per curiosità 2
Out of curiosity
Out of interest
Ma non ti vergogni
Have you no shame
Da mangiare qui o portare via (2, UK e usa)
For here or to go
Sitting in or taking away
Data prevista
Target date
Paragone /confronto appropriato
Apt comparison
Essere sul punto di 2
Be on the verge of
Be on the cusp of
Fare un parallelismo
Draw parallels
Reazione istintiva
Knee-jerk reaction
Mi și sono tappate le orecchie
I need to pop my ears
Grazie per l’invito
Thanks for having me
Come scusa (varie e diverse) 4
Come again
Say it again please
What was that
Pardon
Ho perso aereo/treno
I missed the flight /train
Ti sta bene
Serves you right
Peggio per te
Too bad for you
Allacciarsi le scarpe 2
Do my laces up
Tie your shoelaces
Rifare il letto
Make the bed
Partecipanti previsti
Expected participants
Chi lo avrebbe mai detto
Go figure
Ammetto di essermi sbagliato /errore mio
I stand corrected
Risposta a nice to meet you
You too
Ho il naso chiuso
I’m bunged up