nathanna Flashcards
Irish
English
Níl sé ceart, cóir ná cothrom
It’s not fair
Tá go leor fianaise ann
There is a lot of evidence
Le cúpla bliain anuas tá cuma ar an scéal go bhfuil
For the past few years it seems that
Ní féidir leis an rialtas an dallmullóg a chur ar an bpobal
The government can’t fool the public
Tá na dlíthe easnamhach
The laws are lacking
Ní haon ionadh go gceapann daoine
It’s no wonder people think
Níl an locht ar fad ar
All the blame is not on
Ba chóir dúinn tacú leis an/na
We should support the
Ní inniu ná inné a tháining fadhb na ndrugaí chun solais
It’s not today or yesterday the problem of drugs came to light
Ní inniu ná inné a tháinig fadhb an óil chun cinn
It’s not today or yesterday the problem of drink came to light
Is fadhb í atá ag méadú in aghaidh an lae
It is a problem that’s increasing day by day
Ar ndóigh is fadhb dhomhanda í
Of course it is a worldwide problem
Is fadhb mhór í fadhb na ndrugaí sa tír seo
The problem of drugs is a big problem in this country
Is firic dhosheachanta é sin, is oth liom a rá
It’s an undeniable fact, I regret to say
Is iomaí ceist atá le freagairt
There are many questions to answer
Is iomaí fadhb atá le sarú
There are lots of problems to solve/overcome
De réir na staitisticí is déanaí, tá 250,000 gafa le drugaí in Éirinn
According to the statistics, 250000 are addicted to drugs in Ireland
Níl mar a shíltear a bítear
Things aren’t always as they seem
In Éirinn tá cultúr an óil fite fuaite le saol na ndaoine
In Ireland, the culture of drink is intertwined with people’s lives
Ba chóir dúinn dul i ngleic leis an bhfadhb seo
We need to tackle this problem
Le blianta beaga anuas
For the past few years
De réir an taighde atá déanta
According to the research done
Déanann siad a mhalairt
It does the opposite
Aithníonn ciaróg ciaróg eile
Takes one to know one
An rud is annamh is iontach
What’s seldom is wonderful
Ó ghlúin go glúin
From generation to generation
De réir dealraimh
Apparently
Tá dearcadh diúltach/ dearcadh dearfach
There is a negative/positive outlook
Níl puinn suime agam
I have no interest
Táim idir dhá chomhairle
I am between two minds
Faraor
However
Éigeantach/riachtanach
Necessary/essential
Is ag dul in olcas atá cúrsaí
Things are getting worse
Tá ceannaireacht éifeachtach sa tír seo in easnamh
Effective leadership is lacking in this country
Goilleann sé go mór orm a leithéid a fheiceáil
It annoys me to see the likes of it
Deirtear gur i dtús na haicíde is fusa í a leigheas agus caithfear a rá gur fíor sin sa chás seo
They say a stitch in time saves nine and I have to say that is true in this case
An bhfuil fuascailt na faidhbe le fáil?
Is there any relief from this problem?
Caithfear an gníomh a chur leis an bhfocal
Have to put action with words/actions speak louder than words
Lá i ndiadh lae
Day after day
Cloistear go minic
It is often heard
Teastaíonn tuiscint láidir agus ceannaireacht láidir sa tír seo chun an scéal a chur ina cheart
Strong understanding and strong leadership is required in this country to make things correct
Feictear domsa
It seems to me
Éagsúla
Various
Dá mbeadh plean fadtéarmach ag na húdaráis, d’fhéadfaí an scéal a leigheas
If the authorities had a long term plan, the problem could be solved
Is dóigh liom gur scéal casta fadtéarmach é
I think/I suppose it is a long complicated story
Ní mór dúinn a bheith ar an airdeall
We must be alert
Níl aon seachtain nach dtagann scéal nua chun solais
There is no week that a new story doesn’t come to light
Cad is féidir linn a dhéanamh?
What can we do?
Ní haon ionadh
It is no surprise
Cad atá i ndán do …. amach anseo?
What’s in store for…..in the future?
An bhfuil rogha eile ann?
Is there another option?
Tá uair na cinniúna chugainn anois
The hour of decision is here
Ní féidir a shéanadh
It cannot be denied
Tá an fhadhb seo chomh sean leis na cnoic
This problem is as old as the hills
Bímid bodhar ar dhea-comhairle
We are deaf to good advice
Creidtear go forleathan
It is widely believed
Mar is eol do chách
As everyone knows
Caithfear brú a chur ar
Pressure must be put on
Beag beann ar
Ignorant of
B’fhéidir go dtiocfaidh feabhas ar an scéal go luath
Maybe the story will improve soon
Dála an scéil
Anyway
Pé scéal é
Anyway
Tá sé deacair a rá
It is difficult to say
An gcreidfeá é?
Would you believe it?
Níl cíos, cás ná cathú orm
There’s no bother on me
Ní chreidfeá
You wouldn’t believe
Go ginearálta
In general
Ar ais nó ar éigin
One way or another
Tá sé i gceist agam
I intend/I have it in mind
Chomh fada is eol dom
As far as I know
Is dóigh liom
I suppose
Táim ag ceapadh
I think
Tá a fhios ag an saol agus a mháthair
Everyone knows
Deirtear/dúradh
It is said/It was said
Déanann siad beart de réir a mbriathar
He does as he says
Is fiú é
It is worth it
Cothrom na féinne
Equality
Beidh lá eile ag an bpaorach
There will be another day
Bhí sé de cháil ar an muínteoir, bpolaiteoir, bhfeirmeoir
It was the reputation of teachers, politicians, farmers
Ní hamháin
Not only
Ag meabhrú dúinn
Reminding us
Is tionscal mór é tionscal
It is a big project
Is mór an t-athrú atá tagtha ar
A big change has come on
Gealltar a lán rudaí sa ghearr-théarma
A lot of things are promised in the short term
Is cúis náire dúinn é/í dúinn
It is a reason for embarrassment
Is iomaí gearán a dhéantar faoi
There are many complaints made about
Tá dlúthbhaint idir
There is a close connection between
Le dul céim níos faide arís
To go one step further
Fáinne fí atá ann
It is a vicious circle
Mar fhocal scoir
As a final word
Tá an taoide ag casadh
The tide is turning