N3 sentences. Flashcards
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?
あなたが良く言われていないという事実にお気づきですか。
He said under oath that his birthplace is Italy.
彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。 shusshochi chikatta
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
Don’t be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
Without oxygen, all animals would have disappeared long ago.
もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。 sansou doubutsu shoumetsu
If you have a question, please raise your right hand.
質問があれば右手を挙げて下さい。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。 gimon otazune
Who’s in charge of the sales section?
誰が営業部を担当しているのですか。 eigyoubu tantou
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。 dokutoku fushimawashi enzetsu
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 sendouka sasai ougesa hyougen keikou
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I’m about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 iikagen akite…
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 rourei shinobiyoru
Tie the apron.
エプロンの紐を結んでください。 himo musunde
I chanced on a beautiful girl.
私はたまたま美しい少女と出会った。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
Passion is one of her characteristics.
熱情が彼女の特徴の一つだ。 tokuchou
George put a chain on the dog.
ジョージはその犬に鎖をつけた。 kusari
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。 kensetsu dai ichi dantai
The new method is well worth consideration.
その新しい方法は熟考に値する。 jukko
Fear of falling caused him to freeze.
落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。 kyoufu
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。 hitei
Is this to eat here, or to go?
ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 meshiagari
We have to respect local customs.
我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 chihou kanshu sonchou
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。 bakudai isan uketsuida
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.
今回はじめてプライベートビラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 taizai
He is in a rage to know.
彼は知識欲が旺盛である。 chishiki ousei
As it happens, I have left the camera at home.
あいにく私はカメラを家においてきた。
I will get even with you some day. Remember it.
覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。 kari o kaeshite
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。 shumi
We cried banzai at the news that he won the gold medal.
彼が金メダルをとったという知らせをきき、私たちは万歳と叫んだ。 banzai sakenda
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。 gokai hodoketa
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
The good old days have gone never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 chuukoku eikyou o oyobasu
Now they like cars of small or middle size.
今は彼らは小型車または中型車を好む。 kogatasha, chuugatasha
Watermelons are in season now.
スイカは今が出盛りだ。 desakari
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。 shizumeru tojita
Efforts do not always pay off.
努力は必ずしも報われるものではない。 doryoku mukuwareru
I have to pay high rates to the boarding.
高い料金を下宿屋に払わねばならない。 takai ryoukin, geshukuya
The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign.
まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。 kamban
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。 genzhou, dakaisaku, anchuumosaku
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。 kougi, shigeki
The whole neighborhood mourned his death.
近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 kinjou, kare no shi, itamikanashinda.
Artificial leather can’t compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。 jinzou, hikaku, honmono no hi
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。 furui, dentou, senaka
They suddenly appeared from nowhere.
彼らはどこからともなく突然現れた。 totsuzen, arawareta.
See that the window is closed.
窓が閉まっているか確かめとけ。 mado, shimatteru, tashikame
This highway saves us lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 shuyoudouro, okagede, setsuyaku
Rarely have I met such a graceful dancer.
そんなに気品のあるダンサーはめったに見たことがない。 kihin
The train was on the point of leaving when I got to the station.
私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 ressha, hassha
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 shinsetsu, taishi, fekaku, kansha, i, hyoshimasu
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。 kichou, keiken
When traveling, it is easy to get lost.
旅先では迷子になりやすい。 tabsaki, maigo
He is burning with love of his country.
彼は祖国愛に燃えている。 sokokuai, moeteru
What is the average height of the players?
その選手達の平均身長はどのくらいですか。 senshu, heigin, shinchou
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。 ryukou, omonjiru
You’ll regret having said those words.
そんなことばを吐いたことを後悔するだろう。 haita, koukai
Besiege a person with requests.
人をいろいろな依頼で攻め立てる。 irai, semetateru
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 kimyou, sakasama, minareta=familiar
She carried off all the prizes.
彼女は全部の賞をさらって行った。 shou sarau=run away with kidnap.
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 denwa, hatsumei, henkaku
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 monogoto, kyokutan, oshisusumeru, keikou
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。 souon, taerarenai
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 shuushoku, mensetsu, hade, jimi, konomasii
He’s completely convinced of his own greatness/righteousness but to the people around him he’s just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 honnin, yuigadokuson=self-conceit, kimekonde, mawari, tannaru
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。 kusuri, kutsu, yawarageta
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 ryouri, kintou, netsu, kyoukyu
My boss is very cheerful today.
うちの社長は今日とても機嫌がいい。 kigen
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 koukokudairiten
In short, he’s run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 yousuruni, shakkin o fumitasu=default on ones debt
He entered up the sum in his account book.
彼はその会計簿に金額を記入した。 kaikeiba, kingaku, kinyuu
You are now among the elite.
君はいまやエリート集団の一員だ。 shuudan, ichi-in
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。 sonshitsu, teidou, hakarishirenai=inestimable
Remember to admire her new dress.
彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 shinchou
A fence between makes love more keen.
間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 ma no kakine, koi, moetataseru
His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it.
彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。 hisseki, taihen
Calling to me inside of my heart.
心の奥から魂の叫びが問いかける。 tamashii, toikakeru
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。 oogakari, taishuu, teikou, chokumen
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 saikin, kenkyuu, heigin, jumyou, nobiteru
I can’t put it off any longer.
もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 nobasu