Mots Rencontrés Flashcards

1
Q

Plongée

A

Dalış

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Changer sa monnaie en devise 💷

A

Bozdurmak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Découvrir

A

Keşfetmek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

De visu

A

Yüz yüze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Compter

A

Saymak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Immigrer

A

Göçmek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Cela fait deux heures que je suis arrivé

A

Ben buraya geleli iki saat oldu
(fiil + eli/ali)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Immigration

A

Göç

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Migrant / expat

A

Göçmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Les saisons ont défilé

A

Mevsimler geldi geçti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ne plus parler à une personne après avoir été offensé

A

Küsmek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

se remémorer (qqch ou une personne)
commémorer

A

Anmak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Un souvenir
(différent de “hatira”)

A

Anı

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Sauvage

A

Yaban

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Une commémoration

A

Bir anma

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Supporter (to bear)

A

katlanmak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Poulain

A

tay

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Courir en faisant du bruit,
Piétiner

A

Tepişmek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Prairie

A

Çayır

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Coq

A

Horoz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Se battre physiquement

A

Dövüşmek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Veau

A

Buzağı

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

secouer

A

sallamak

21
Q

ami (différent de arkadas)

A

Dost

22
Q

Des tensions

A

Gerginlik

23
Q

Un lieu où hommes et femmes sont séparés

A

Haremlik selamlık bir yer

24
Q

De petite / grande taille

A

Kısa / büyük boylu

25
Q

Un balai

A

Süpürge

26
Q

Grand frère

A

Ağabeyi

27
Q

Ce n’est pas juste

A

Haksizlık bu

28
Q

De plus

A

Üstelik

29
Q

La ferme

A

çiftlik

30
Q

Blâmer quelqu’un

A

Birini suçlamak

31
Q

Prendre plaisir, apprécier

A

Zevk almak

32
Q

Au moins dix fois

A

En az on kez

33
Q

Possibilité (2 variantes)

A

Olanak
İhtimal

34
Q

C’est quoi le rapport ?

A

Ne alaka?

35
Q

Occasionnellement

A

Zaman zaman

36
Q

Environnement
Fréquentation (de personnes)

A

Çevre

37
Q

Reprocher

A

Sitem etmek

38
Q

La vie (autre que «hayat»)

A

Yaşam

39
Q

S’inquieter de
(Autre que «merak etmek»)

A

…den endişe duymak

40
Q

La vaccination

A

Aşı olma

41
Q

Tout roule (boulot)
(Les travaux sont dans le clockwork)

A

İşler tıkırında

42
Q

Le niveau/le degré d’absurdité de mes rêves

A

Rüyalarımın saçmalık seviyesi

43
Q

Sans blague ? Sérieux ?

A

Yok artık! Ciddi misin?

44
Q

C’est quoi le rapport ?

A

Ne alaka?

45
Q

Probablement (autre que “belki”)

A

Galiba

46
Q

Exactement !
C’est comme ça !

A

Aynen
Aynen öyle

47
Q

j’espère que ce n’est rien de grave

A

Hayırdır!
(Ne oldu?)

48
Q

Tu trouves une personne à ton goût, genre diablement ? Tu peux lui dire alors qu’elle est la plume du diable.

A

Şeytan tüyü

49
Q

Qu’ils dorment avec un seul oreiller !
(Pour souhaiter aux jeunes mariés de ne jamais s’endormir fâchés et donc de construire une union solide et durable).

A

Bir yastıkta kocasınlar

50
Q

Sa chaussure a été jeté sur le toit.

En Turquie, ça se dit aussi quand une jeune maman délaisse un peu son mari après la venue de bébé. Mets tes pantoufles en forme de pattes d’ours et pleure, il te reste que ça.

A

Pabucu dama atildi

51
Q

prunelle de mes yeux (coin de mon foie)

A

Ciğerimin köşesi

52
Q

Tu veux tellement rien foutre dans ta vie que non seulement tu veux que tout te tombe du ciel, comme ça paf, mais que t’espères en plus que la bouffe va se cuire toute seule.

A

Armut piş ağzıma düş

53
Q

la montagne accouche d’une souris
(Un papillon qui s’est posé sur les couilles d’un cheval)

A

At yarrağına konmuş kelebek