more Flashcards

1
Q

to explain

A

“lehasbir
masbir/a

hisbarti/nu
hisbarta/hisbart
hisbir/hisbira

asbir (I will)
nasbir (we will)
tasbir (ata)/tasbiri (at)
tasbiru (atem)/tasberna (aten)
yasbir (hu/it)/tasbir (hi)
yasbiru (hem)/tasberna (hen)

hasber! (to a man)
hasbiri (to a woman)
hasbiru/hasberna”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

“lehasbir
masbir/a

hisbarti/nu
hisbarta/hisbart
hisbir/hisbira

asbir (I will)
nasbir (we will)
tasbir (ata)/tasbiri (at)
tasbiru (atem)/tasberna (aten)
yasbir (hu/it)/tasbir (hi)
yasbiru (hem)/tasberna (hen)

hasber! (to a man)
hasbiri (to a woman)
hasbiru/hasberna”

A

to explain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

to bring

A

“לְהָבִיא lehavi
mevi/mevi’a

ani heveti/anachnu hevenu
ata heveta/at hevet
hu hevi/hi hevi’a/hem hevi’u

ani avi/anachnu navi
ata tavi/at tavi’i/atem tavi’u/aten tavena
hu yavi/hi tavi/hem yavi’u/hen tavena

ata have! At havi’i! atem havi’u! aten havena!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

“לְהָבִיא lehavi
mevi/mevi’a

ani heveti/anachnu hevenu
ata heveta/at hevet
hu hevi/hi hevi’a/hem hevi’u

ani avi/anachnu navi
ata tavi/at tavi’i/atem tavi’u/aten tavena
hu yavi/hi tavi/hem yavi’u/hen tavena

ata have! At havi’i! atem havi’u! aten havena!”

A

to bring

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to recommend

A

“לְהַמְלִיץ lehamlitz

מַמְלִיץ mamlitz/a

הִמְלַצְתִּי hamlatzti/nu
hamlatzta/hamlatzt/tem
himlitz/himlitza/himlitzu

ani) amlitz// anachnu) namlitz
ata) tamlitz// at)tamlitzi //atem)tamlitzu // aten)tamletzna
hu) yamlitz // hi)tamlitz // hem)yamlitzu // hen)tamletzna

hamletz/hamlitzi/hamlizu/hamletzna”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

“לְהַמְלִיץ lehamlitz

מַמְלִיץ mamlitz/a

הִמְלַצְתִּי hamlatzti/nu
hamlatzta/hamlatzt/tem
himlitz/himlitza/himlitzu

ani) amlitz// anachnu) namlitz
ata) tamlitz// at)tamlitzi //atem)tamlitzu // aten)tamletzna
hu) yamlitz // hi)tamlitz // hem)yamlitzu // hen)tamletzna

hamletz/hamlitzi/hamlizu/hamletzna”

A

to recommend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

to play

A

“לְשַׂחֵק lesachek

מְשַׂחֵק mesachek/et

שִׂחַקְתִּי sichakti/nu
שִׂחַקְתָּ sichakta // sichakt // sichaktem
שִׂחֵק sichek // שִׂחֲקָה sichaka // sichaku

אֲשַׂחֵק asachek // נְשַׂחֵק nesachek
תְּשַׂחֵק tesachek // תְּשַׂחֲקִי tesachaki // tesachaku // tesachekna
יְשַׂחֵק yesachek // תְּשַׂחֵק tesachek // יְשַׂחֲקוּ yesachaku // *תְּשַׂחֵקְנָה tesachekna

שַׂחֵק!‏ sachek // שַׂחֲקִי!‏ sachaki // שַׂחֲקוּ sachaku // *שַׂחֵקְנָה!‏ sachekna”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

“לְשַׂחֵק lesachek

מְשַׂחֵק mesachek/et

שִׂחַקְתִּי sichakti/nu
שִׂחַקְתָּ sichakta // sichakt // sichaktem
שִׂחֵק sichek // שִׂחֲקָה sichaka // sichaku

אֲשַׂחֵק asachek // נְשַׂחֵק nesachek
תְּשַׂחֵק tesachek // תְּשַׂחֲקִי tesachaki // tesachaku // tesachekna
יְשַׂחֵק yesachek // תְּשַׂחֵק tesachek // יְשַׂחֲקוּ yesachaku // *תְּשַׂחֵקְנָה tesachekna

שַׂחֵק!‏ sachek // שַׂחֲקִי!‏ sachaki // שַׂחֲקוּ sachaku // *שַׂחֵקְנָה!‏ sachekna”

A

to play

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

to watch/look/observe

A

“לְהִסְתַּכֵּל lehistakel
מִסְתַּכֵּל mistakel/et

הִסְתַּכַּלְתִּי histakalti / histakalnu
histakalta/histakalt/histakaltem/n
histakel/histakla/histaklu

אֶסְתַּכֵּל estakel / נִסְתַּכֵּל nistakel
תִּסְתַּכֵּל tistakel / tistakli / tistaklu / tistakelna
yistakel / tistakel / tistaklu / tistakelna

histakel! / histakli / histaklu / histakelna”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

“לְהִסְתַּכֵּל lehistakel
מִסְתַּכֵּל mistakel/et

הִסְתַּכַּלְתִּי histakalti / histakalnu
histakalta/histakalt/histakaltem/n
histakel/histakla/histaklu

אֶסְתַּכֵּל estakel / נִסְתַּכֵּל nistakel
תִּסְתַּכֵּל tistakel / tistakli / tistaklu / tistakelna
yistakel / tistakel / tistaklu / tistakelna

histakel! / histakli / histaklu / histakelna”

A

to watch/look/observe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

to agree

A

“לְהַסְכִּים lehaskim
maskim/a

הִסְכַּמְתִּי hiskamti/nu
hiskamta/hiskamt/tem
hiskim/hiskima/hiskimu

אַסְכִּים askim/ naskim
תַּסְכִּים taskim / taskimi / taskimu / taskemna
יַסְכִּים yaskim / taskim / yaskimu / taskemna

haskem! haskimi! haskimu! haskemna!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

“לְהַסְכִּים lehaskim
maskim/a

הִסְכַּמְתִּי hiskamti/nu
hiskamta/hiskamt/tem
hiskim/hiskima/hiskimu

אַסְכִּים askim/ naskim
תַּסְכִּים taskim / taskimi / taskimu / taskemna
יַסְכִּים yaskim / taskim / yaskimu / taskemna

haskem! haskimi! haskimu! haskemna!”

A

to agree

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

to stop

A

“לְהַפְסִיק lehafsik

מַפְסִיק mafsik/a

הִפְסַקְתִּי hifsakti/nu
hifsakta/hifsakt/em
hifsik/hifsika/hifsiku

אַפְסִיק afsik / נַפְסִיק nafsik
תַּפְסִיק tafsik / תַּפְסִיקִי tafsiki / תַּפְסִיקוּ tafsiku
יַפְסִיק yafsik / תַּפְסִיק tafsik / יַפְסִיקוּ yafsiku

הַפְסֵק!‏ hafsek! / הַפְסִיקִי!‏ hafsiki! / הַפְסִיקוּ!‏ hafsiku!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

“לְהַפְסִיק lehafsik

מַפְסִיק mafsik/a

הִפְסַקְתִּי hifsakti/nu
hifsakta/hifsakt/em
hifsik/hifsika/hifsiku

אַפְסִיק afsik / נַפְסִיק nafsik
תַּפְסִיק tafsik / תַּפְסִיקִי tafsiki / תַּפְסִיקוּ tafsiku
יַפְסִיק yafsik / תַּפְסִיק tafsik / יַפְסִיקוּ yafsiku

הַפְסֵק!‏ hafsek! / הַפְסִיקִי!‏ hafsiki! / הַפְסִיקוּ!‏ hafsiku!”

A

to stop

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

to disturb

A

“לְהַפְרִיעַ lehafria
מַפְרִיעַ mafria/mafri’a

הִפְרַעְתִּי hifrati / hifranu (i/we disturbed)
הִפְרַעְתָּ hifrata / hifrat / hifra’atem
hifria / hifri’a / hifri’u

אַפְרִיעַ afria / נַפְרִיעַ nafria
תַּפְרִיעַ tafria / tafri’i / tafri’u / tafrana
יַפְרִיעַ yafria / תַּפְרִיעַ tafria / יַפְרִיעוּ yafri’u

הַפְרֵעַ!‏ hafrea! / הַפְרִיעִי!‏ hafri’i! / הַפְרִיעוּ!‏ hafri’u!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

“לְהַפְרִיעַ lehafria
מַפְרִיעַ mafria/mafri’a

הִפְרַעְתִּי hifrati / hifranu (i/we disturbed)
הִפְרַעְתָּ hifrata / hifrat / hifra’atem
hifria / hifri’a / hifri’u

אַפְרִיעַ afria / נַפְרִיעַ nafria
תַּפְרִיעַ tafria / tafri’i / tafri’u / tafrana
יַפְרִיעַ yafria / תַּפְרִיעַ tafria / יַפְרִיעוּ yafri’u

הַפְרֵעַ!‏ hafrea! / הַפְרִיעִי!‏ hafri’i! / הַפְרִיעוּ!‏ hafri’u!”

A

to disturb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

to obtain

A

“לְהַשִּׂיג lehasig
מַשִּׂיג masig / a

הִשַּׂגְתִּי hisagti / הִשַּׂגְנוּ hisagnu
הִשַּׂגְתָּ hisagta / hisagt / hisagtem
הִשִּׂיג hisig / hisiga / hisigu

אַשִּׂיג asig / נַשִּׂיג nasig
תַּשִּׂיג tasig / תַּשִּׂיגִי tasigi / תַּשִּׂיגוּ tasigu
יַשִּׂיג yasig / תַּשִּׂיג tasig / יַשִּׂיגוּ yasigu

הַשֵּׂג!‏ haseg! / הַשִּׂיגִי!‏ hasigi! / הַשִּׂיגוּ!‏ hasigu!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

“לְהַשִּׂיג lehasig
מַשִּׂיג masig / a

הִשַּׂגְתִּי hisagti / הִשַּׂגְנוּ hisagnu
הִשַּׂגְתָּ hisagta / hisagt / hisagtem
הִשִּׂיג hisig / hisiga / hisigu

אַשִּׂיג asig / נַשִּׂיג nasig
תַּשִּׂיג tasig / תַּשִּׂיגִי tasigi / תַּשִּׂיגוּ tasigu
יַשִּׂיג yasig / תַּשִּׂיג tasig / יַשִּׂיגוּ yasigu

הַשֵּׂג!‏ haseg! / הַשִּׂיגִי!‏ hasigi! / הַשִּׂיגוּ!‏ hasigu!”

A

to obtain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

to participate

A

“לְהִשְׁתַּתֵּף lehishtatef
מִשְׁתַּתֵּף mishtatef/et

הִשְׁתַּתַּפְתִּי hishtatafti / הִשְׁתַּתַּפְנוּ hishtatafnu
הִשְׁתַּתַּפְתָּ hishtatafta / hishtataft / hishtataftem
הִשְׁתַּתֵּף hishtatef / hishtatfa / hishtatfu

אֶשְׁתַּתֵּף eshtatef / נִשְׁתַּתֵּף nishtatef
תִּשְׁתַּתֵּף tishtatef / תִּשְׁתַּתְּפִי tishtatfi / תִּשְׁתַּתְּפוּ tishtatfu
יִשְׁתַּתֵּף yishtatef / תִּשְׁתַּתֵּף tishtatef / יִשְׁתַּתְּפוּ yishtatfu

הִשְׁתַּתֵּף!‏ hishtatef! / הִשְׁתַּתְּפִי!‏ hishtatfi! /הִשְׁתַּתְּפוּ! ‏ hishtatfu!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

“לְהִשְׁתַּתֵּף lehishtatef
מִשְׁתַּתֵּף mishtatef/et

הִשְׁתַּתַּפְתִּי hishtatafti / הִשְׁתַּתַּפְנוּ hishtatafnu
הִשְׁתַּתַּפְתָּ hishtatafta / hishtataft / hishtataftem
הִשְׁתַּתֵּף hishtatef / hishtatfa / hishtatfu

אֶשְׁתַּתֵּף eshtatef / נִשְׁתַּתֵּף nishtatef
תִּשְׁתַּתֵּף tishtatef / תִּשְׁתַּתְּפִי tishtatfi / תִּשְׁתַּתְּפוּ tishtatfu
יִשְׁתַּתֵּף yishtatef / תִּשְׁתַּתֵּף tishtatef / יִשְׁתַּתְּפוּ yishtatfu

הִשְׁתַּתֵּף!‏ hishtatef! / הִשְׁתַּתְּפִי!‏ hishtatfi! /הִשְׁתַּתְּפוּ! ‏ hishtatfu!”

A

to participate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

to exercise

A

“לְהִתְעַמֵּל lehit’amel
מִתְעַמֵּל mit’amel/et

הִתְעַמַּלְתִּי hit’amalti // hit’amalnu
hit’amalta/t
hitamel/mla/lu

אֶתְעַמֵּל et’amel // נִתְעַמֵּל nit’amel
תִּתְעַמֵּל tit’amel / titamli / titamlu
יִתְעַמֵּל yitamel / titamel / yitamlu

hitamel!/hitamli/hitamlu/hitamelna”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

“לְהִתְעַמֵּל lehit’amel
מִתְעַמֵּל mit’amel/et

הִתְעַמַּלְתִּי hit’amalti // hit’amalnu
hit’amalta/t
hitamel/mla/lu

אֶתְעַמֵּל et’amel // נִתְעַמֵּל nit’amel
תִּתְעַמֵּל tit’amel / titamli / titamlu
יִתְעַמֵּל yitamel / titamel / yitamlu

hitamel!/hitamli/hitamlu/hitamelna”

A

to exercise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

to enjoy

A

“לֵהָנוֹת lehenet
נֶהֱנֶה nehene/a

נֶהֱנֵיתִי neheneti/nehenenu
neheneta/nehenet/nehenetem
nehena/nehenta/nehenu

ehane/nehane
tehane/tehani/tehanu
yehane/tehane/yehanu

hehane/hehani/hehanu”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

“לֵהָנוֹת lehenet
נֶהֱנֶה nehene/a

נֶהֱנֵיתִי neheneti/nehenenu
neheneta/nehenet/nehenetem
nehena/nehenta/nehenu

ehane/nehane
tehane/tehani/tehanu
yehane/tehane/yehanu

hehane/hehani/hehanu”

A

to enjoy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
to wear
"לִלְבֹּשׁ lilbosh lovesh/et לָבַשְׁתִּי lavashti/lavashnu lavashta/lavasht/levashtem אֶלְבַּשׁ eibash/נִלְבַּשׁ nilbash tilbash/tilbeshi/tilbeshu yilbash/tilbash/yilbashu leash/livshi/livshu"
26
"לִלְבֹּשׁ lilbosh lovesh/et לָבַשְׁתִּי lavashti/lavashnu lavashta/lavasht/levashtem אֶלְבַּשׁ eibash/נִלְבַּשׁ nilbash tilbash/tilbeshi/tilbeshu yilbash/tilbash/yilbashu leash/livshi/livshu"
to wear
27
to create/produce/generate
"לִיצֹר litzor יוֹצֵר yotzer/et יָצַרְתִּי yatzarti / yatzarnu yatzarta/yatzart/yatzartem yatzar/yatzra/yatzru יָצַרְתִּי etzor / nitzor titter / titzri / titzru yitzor / titzor / yitzru tzor / tzri / tzru"
28
"לִיצֹר litzor יוֹצֵר yotzer/et יָצַרְתִּי yatzarti / yatzarnu yatzarta/yatzart/yatzartem yatzar/yatzra/yatzru יָצַרְתִּי etzor / nitzor titter / titzri / titzru yitzor / titzor / yitzru tzor / tzri / tzru"
to create/produce/generate
29
to die
"לָמוּת lamut מֵת met/a מַתִּי matti / matnu matta/matet/mattem met/meta/metu אָמוּת amut / namut תָּמוּת tamut/tamuti/tamutu יָמוּת yamut / תָּמוּת tamut / yamutu mut/muti/mutu"
30
"לָמוּת lamut מֵת met/a מַתִּי matti / matnu matta/matet/mattem met/meta/metu אָמוּת amut / namut תָּמוּת tamut/tamuti/tamutu יָמוּת yamut / תָּמוּת tamut / yamutu mut/muti/mutu"
to die
31
to sell
"לִמְכֹּר limkor מוֹכֵר mocher/et מָכַרְתִּי macharti / nu macharta / mach art / mechartem machar / machra / machru אֶמְכֹּר emkor / nimkor timkor / timkeri / timkeru yimkor / timkor / yimkeru"
32
"לִמְכֹּר limkor מוֹכֵר mocher/et מָכַרְתִּי macharti / nu macharta / mach art / mechartem machar / machra / machru אֶמְכֹּר emkor / nimkor timkor / timkeri / timkeru yimkor / timkor / yimkeru"
to sell
33
to find
"לִמְצֹא limtso מוֹצֵא motze / motzet matzati / nu matzata / matzat/ metzatem matza/matz’a/matz’u אֶמְצָא emtza / nimtza תִּמְצָא timtza / תִּמְצְאִי timtzei / timtze’u יִמְצָא yimtza / timtza / yimtze’u"
34
"לִמְצֹא limtso מוֹצֵא motze / motzet matzati / nu matzata / matzat/ metzatem matza/matz’a/matz’u אֶמְצָא emtza / nimtza תִּמְצָא timtza / תִּמְצְאִי timtzei / timtze’u יִמְצָא yimtza / timtza / yimtze’u"
to find
35
to pass/transfer
"לַעֲבֹר la’avor עוֹבֵר over /et avarti/avarnu avarta/avart/tem avar/avra/avru אֶעֱבֹר e’evor / נַעֲבֹר na’avor ta’avor / ta’avri / ta’avru ya’avor/ta’avor/ya’avru avor/ivri/ivru"
36
"לַעֲבֹר la’avor עוֹבֵר over /et avarti/avarnu avarta/avart/tem avar/avra/avru אֶעֱבֹר e’evor / נַעֲבֹר na’avor ta’avor / ta’avri / ta’avru ya’avor/ta’avor/ya’avru avor/ivri/ivru"
to pass/transfer
37
to organize, to handle; to prepare; to manage, to conduct (a meeting, an event); to edit
"לַעֲרֹךְ laaroch עוֹרֵךְ orech / et עָרַכְתִּי arachti / nu עָרַכְתָּ arachta / aracht/ arachtem arach/archa/archu אֶעֱרֹךְ e’eroch / na’aroch ta’aroch / ta’archi / ta’archu ya’aroch / ta’aroch/ ya’archu"
38
"לַעֲרֹךְ laaroch עוֹרֵךְ orech / et עָרַכְתִּי arachti / nu עָרַכְתָּ arachta / aracht/ arachtem arach/archa/archu אֶעֱרֹךְ e’eroch / na’aroch ta’aroch / ta’archi / ta’archu ya’aroch / ta’aroch/ ya’archu"
to organize, to handle; to prepare; to manage, to conduct (a meeting, an event); to edit
39
to wash/clean
"לִרְחֹץ lirchotz רוֹחֵץ rochetz /et rachatzti/nu rachatzta/rachatzt/rachatztem rachatz/rachatza/rachatzu erchatz/nirchatz tirchatz/tirchatzi/tirchatzu yirchatz/tirchatz/yirchatzu rechatz/rachatzi/rachatzu"
40
"לִרְחֹץ lirchotz רוֹחֵץ rochetz /et rachatzti/nu rachatzta/rachatzt/rachatztem rachatz/rachatza/rachatzu erchatz/nirchatz tirchatz/tirchatzi/tirchatzu yirchatz/tirchatz/yirchatzu rechatz/rachatzi/rachatzu"
to wash/clean
41
to rent (from someone)
"לִשְׂכֹּר liskor socher/et sacharti/nu sacharta/sachart/sacharnu שָׂכַר sachar/ שָׂכְרָה sachra / sachru אֶשְׂכֹּר eskor / niskor tiskor/tiskeri/tiskeru יִשְׂכֹּר yiskor / tiskor / yiskeru"
42
"לִשְׂכֹּר liskor socher/et sacharti/nu sacharta/sachart/sacharnu שָׂכַר sachar/ שָׂכְרָה sachra / sachru אֶשְׂכֹּר eskor / niskor tiskor/tiskeri/tiskeru יִשְׂכֹּר yiskor / tiskor / yiskeru"
to rent (from someone)
43
to be happy/rejoice
"לִשְׂמֹחַ lismoach sameach/smecha samachti/nu samachta/samacht/samachtem samach/samcha/samchu esmach/nismach tismach/tismechi/tismechu yismach/tismach/yismechu"
44
"לִשְׂמֹחַ lismoach sameach/smecha samachti/nu samachta/samacht/samachtem samach/samcha/samchu esmach/nismach tismach/tismechi/tismechu yismach/tismach/yismechu"
to be happy/rejoice
45
to see
"raiti/rainu raita/rait/raitem ra’a/ra’ata/ra’u er’e/nir’e tir’e/tir’i/tir’u yir’e/tir’e/yir'u "
46
"raiti/rainu raita/rait/raitem ra’a/ra’ata/ra’u er’e/nir’e tir’e/tir’i/tir’u yir’e/tir’e/yir'u "
to see
47
to read
"karati/karau karata/karat/karanu kara/kar’a/kar’u אֶקְרָא ekra/ nikra tikra/tikre’i/tikre’u yikra/tikra/yikre'u"
48
"karati/karau karata/karat/karanu kara/kar’a/kar’u אֶקְרָא ekra/ nikra tikra/tikre’i/tikre’u yikra/tikra/yikre'u"
to read
49
to wait
"לְחַכּוֹת lechakot mechake/a חִכִּיתִי chikiti / chikinu chikita/chikit/chikitem chika/chikta/chiku אֲחַכֶּה achake/nechake techake/techaki/techaku yechake/techake chake/chaki/chaku/chakena"
50
"לְחַכּוֹת lechakot mechake/a חִכִּיתִי chikiti / chikinu chikita/chikit/chikitem chika/chikta/chiku אֲחַכֶּה achake/nechake techake/techaki/techaku yechake/techake chake/chaki/chaku/chakena"
to wait
51
to want
"לִרְצוֹת lirtzot ratziti/ratzinu ratzita/ratzit/ratsitem ratza/ratzta/ratzu ertze/nirtze tirtze/tirtzi/tirtzu yirtze/tirtze/yirtzu "
52
"לִרְצוֹת lirtzot ratziti/ratzinu ratzita/ratzit/ratsitem ratza/ratzta/ratzu ertze/nirtze tirtze/tirtzi/tirtzu yirtze/tirtze/yirtzu "
to want
53
to love
"ahavti/ahavnu ahavta/ahavt/ahavtem ahav/ahava/ahavu ohav/nohav tohav/tohavi/tohavu yohav/tohav/yohavu"
54
"ahavti/ahavnu ahavta/ahavt/ahavtem ahav/ahava/ahavu ohav/nohav tohav/tohavi/tohavu yohav/tohav/yohavu"
to love
55
to go
"halachti/halachnu halachta/halacht/halachtem halach/halcha/halchu elech/nelech telech/telchi/telchu yelech/telech/yeichu lech/lechi/lechu"
56
"halachti/halachnu halachta/halacht/halachtem halach/halcha/halchu elech/nelech telech/telchi/telchu yelech/telech/yeichu lech/lechi/lechu"
to go
57
to touch
"nagati/naganu nagata/nagat/nagatem naga/nag’a/nag’u ega/niga tiga/tig’i/tig’u yiga/tiga/yig’u ga/ge’i/ge’u"
58
"nagati/naganu nagata/nagat/nagatem naga/nag’a/nag’u ega/niga tiga/tig’i/tig’u yiga/tiga/yig’u ga/ge’i/ge’u"
to touch
59
to sleep
"yashanti/yashanu yashanta/yashant/yashantem yashan/yashna/yashnu ishan/nishan tishan/tishni/tishnu yishan/tishan/yishnu shan/shni/shnu"
60
"yashanti/yashanu yashanta/yashant/yashantem yashan/yashna/yashnu ishan/nishan tishan/tishni/tishnu yishan/tishan/yishnu shan/shni/shnu"
to sleep
61
to use
"לְהִשְׁתַּמֵּשׁ lehishtamesh mishtamesh/et הִשְׁתַּמַּשְׁתִּי hishtamashti/nu hishtamashta/hishtamasht/tem hishtamesh/histamsha/hishtamshu eshtamesh/nishtamesh tishtamesh/tishtamshi/tishtamshu yishtamesh/tishtamesh/yishtamshu "
62
"לְהִשְׁתַּמֵּשׁ lehishtamesh mishtamesh/et הִשְׁתַּמַּשְׁתִּי hishtamashti/nu hishtamashta/hishtamasht/tem hishtamesh/histamsha/hishtamshu eshtamesh/nishtamesh tishtamesh/tishtamshi/tishtamshu yishtamesh/tishtamesh/yishtamshu "
to use
63
to shower
"לְהִתְקַלֵּחַ lehitkaleach mitkaleach/mitkalachat הִתְקַלַּחְתִּי hitkalachti/nu hitkalachta/t/tem hitkaleach/hitkalcha/hitkalchu אֶתְקַלֵּחַ etkaleach/nitkaleach titkaleach/titkalchi/titkalchu yitkaleach/titkaleach/yitkalchu (lach) - pronounced sometimes instead of leach hitkaleach/hitkalchi/hitkalchu"
64
"לְהִתְקַלֵּחַ lehitkaleach mitkaleach/mitkalachat הִתְקַלַּחְתִּי hitkalachti/nu hitkalachta/t/tem hitkaleach/hitkalcha/hitkalchu אֶתְקַלֵּחַ etkaleach/nitkaleach titkaleach/titkalchi/titkalchu yitkaleach/titkaleach/yitkalchu (lach) - pronounced sometimes instead of leach hitkaleach/hitkalchi/hitkalchu"
to shower
65
to fall/to drop
"לִפֹּל lipol נוֹפֵל nofel/et נָפַלְתִּי nafalti/nu nafalta/nafalt/tem nafal/nafla/naflu אֶפֹּל epol/nipol tipol/tipli/tiplu yipol/tipol/yiplu"
66
"לִפֹּל lipol נוֹפֵל nofel/et נָפַלְתִּי nafalti/nu nafalta/nafalt/tem nafal/nafla/naflu אֶפֹּל epol/nipol tipol/tipli/tiplu yipol/tipol/yiplu"
to fall/to drop
67
to bake
"לֶאֱפוֹת le’efot אוֹפֶה ofe/a אָפִיתִי afiti/nu afita/afit/afitem afa/afta/afu אֹפֶה ofe / nofe tofe/tofi/tofu yofe/tofe/yofu"
68
"לֶאֱפוֹת le’efot אוֹפֶה ofe/a אָפִיתִי afiti/nu afita/afit/afitem afa/afta/afu אֹפֶה ofe / nofe tofe/tofi/tofu yofe/tofe/yofu"
to bake
69
to write
"לִכְתֹּב כָּתַבְתִּי katavti/katavnu katavta/katavt/ktavtem katav/katva/katvu אֶכְתֹּב echtov/nichtov tichtov/tichtevi/tichtevu yichtov/tichtov/yichtevu "
70
"לִכְתֹּב כָּתַבְתִּי katavti/katavnu katavta/katavt/ktavtem katav/katva/katvu אֶכְתֹּב echtov/nichtov tichtov/tichtevi/tichtevu yichtov/tichtov/yichtevu "
to write
71
to read
"לִקְרוֹת kariti/karinu karita/karit/kritem kara/karta/karu אֶקְרֶה ekre/nikre tikre/tikri/tikru yikre/tikre/tikru"
72
"לִקְרוֹת kariti/karinu karita/karit/kritem kara/karta/karu אֶקְרֶה ekre/nikre tikre/tikri/tikru yikre/tikre/tikru"
to read
73
to clean
"לְנַקּוֹת lenakot מְנַקֶּה menake/a נִקִּיתִי nikiti/nu nikita/nikit/nikitem nika/nikta/niku אֲנַקֶּה anake/nenake tenake/tenaki/tenaku yenake/tenake/yenaku"
74
"לְנַקּוֹת lenakot מְנַקֶּה menake/a נִקִּיתִי nikiti/nu nikita/nikit/nikitem nika/nikta/niku אֲנַקֶּה anake/nenake tenake/tenaki/tenaku yenake/tenake/yenaku"
to clean
75
to eat
"לֶאֱכֹל אָכַלְתִּי achalti/nu alchalta/achalt/alchaltem achal/achla/achlu ochal/nochal tochal/tochli/tochlu yochal/tochal/yochlu echol/ichli/ichlu "
76
"לֶאֱכֹל אָכַלְתִּי achalti/nu alchalta/achalt/alchaltem achal/achla/achlu ochal/nochal tochal/tochli/tochlu yochal/tochal/yochlu echol/ichli/ichlu "
to eat
77
to ask/borrow
"לִשְׁאֹל lishol shoel/et שָׁאַלְתִּי sha’alti/sha’alnu sha’alta/sha’alt/tem sha'al/sha’ala/sha’alu esh’al/nish’al tish’al/tishali/tishalu yish’al/tish’al/tishalu"
78
"לִשְׁאֹל lishol shoel/et שָׁאַלְתִּי sha’alti/sha’alnu sha’alta/sha’alt/tem sha'al/sha’ala/sha’alu esh’al/nish’al tish’al/tishali/tishalu yish’al/tish’al/tishalu"
to ask/borrow
79
to answer
"לַעֲנוֹת עוֹנֶה one/a עָנִיתִי aniti/nu anita/anit/anitem ana/anta/anu אֶעֱנֶה e’ene/na’ane ta’ane/ta’ani/ta’anu ya’ane/ta’ane/ya'anu"
80
"לַעֲנוֹת עוֹנֶה one/a עָנִיתִי aniti/nu anita/anit/anitem ana/anta/anu אֶעֱנֶה e’ene/na’ane ta’ane/ta’ani/ta’anu ya’ane/ta’ane/ya'anu"
to answer
81
to prepare (coffee)
"לְהָכִין lehachin מֵכִין mechin/a הֵכַנְתִּי hechanti / hechannu hechanta/hechant/hachantem hechin/hechina/hechinu אָכִין achin/nachin tachin/tachini/tachinu yachin/tachin/yachinu"
82
"לְהָכִין lehachin מֵכִין mechin/a הֵכַנְתִּי hechanti / hechannu hechanta/hechant/hachantem hechin/hechina/hechinu אָכִין achin/nachin tachin/tachini/tachinu yachin/tachin/yachinu"
to prepare (coffee)
83
give me strength
ten li koach
84
plans/program
tochnit/tochniot e.g. radio show - tochnit radio tv show - tochnit televizya reality show - tochniyot metsi'ut
85
i don't have plans
ein li tochniot
86
what are the plans?
ma ha-tachniyot?
87
to plan
לְתַכְנֵן letachnen metachnen/t תִּכְנַנְתִּי tachnanti/nu tichnanta/t/tem tichnen/tichnena/nu אֲתַכְנֵן atachnen/netachnen tetachnen/tetachneni/tetachnenu yetachnen/tetachnen/yetachnenu
88
what are the plans for saturday? | what are the plans for next year?
Ma ha-tichnunim le-shabbat מה התכנונים לשבת Ma ha-tichnunim la-shana ha-ba’a מה התכנונים לשנה הבאה
89
planned | e.g. the pregnancy was planned
metuchnan מתוכנן Ha-herayon haya metuchnan – ההריון היה מתוכנן
90
personal question
she'ela ishit
91
What’s planned for Saturday
Ma metuchnan le-shabbat – מה מתוכנן לשבת
92
enter
nichnas le...
93
seem | it seems like...
nire | ze nire kacha
94
over
nigmar
95
where is this store?
eifo hachanot hazo?
96
it's hard for me
ze kashe li
97
i prepared myself coffee
ani machina li kafe
98
speak and understand each other
medebrim ve mevinim echad hasheni
99
beginners
matchilim
100
comfortable/convenient/pleasant
noach
101
even
afilu
102
to recommend (to me)
lehamlitz li...
103
use skype
mishtameshet be skype
104
progress at ulpan
mitkademet be ulpan
105
elia & i have been getting v close lately
elia ve ani mitkarvim meod be'zman ha'acharon
106
to be found/discovered/located
nimtza/et e.g. eifo ata nimtza?
107
to win
lenatseach לְנַצֵּחַ menatzeach/menatzachat nitzachti 3)nitzeach/nitzcha/nitzchu
108
lenatseach לְנַצֵּחַ menatzeach/menatzachat nitzachti 3)nitzeach/nitzcha/nitzchu
to win
109
view
nof
110
nof
view
111
to perform/execute
levatseaלְבַצֵּעַ mevutza/ta'at butzati 3)butza/butz'a/butz'u
112
levatseaלְבַצֵּעַ mevutza/ta'at butzati 3)butza/butz'a/butz'u
to perform/execute
113
to become/make happy, to cheer up
lesameachלְשַׂמֵּחַ mesameach/mesamachat simachti 3)simach/simcha
114
lesameachלְשַׂמֵּחַ mesameach/mesamachat simachti 3)simach/simcha
to become/make happy, to cheer up
115
hobby
tachbiv/im | תַּחְבִּיב
116
tachbiv/im | תַּחְבִּיב
hobby
117
cause/reason
siba/ot | סִבָּה
118
siba/ot | סִבָּה
cause/reason
119
``` to move (place) to pass (a test) ```
la'avorלַעֲבֹר over/et avarti 3)avar/avra/avru
120
la'avorלַעֲבֹר over/et avarti 3)avar/avra/avru
``` to move (place) to pass (a test) ```
121
his back hurts
koev lo hagav
122
koev lo hagav
his back hurts
123
my stomach hurts
koevet li habeten
124
every time
bekol paam
125
bekol paam
every time
126
need to be persistent
tsarich lehitakesh
127
tsarich lehitakesh
need to be persistent
128
no need to exaggerate
lo tsarich lehagzim
129
lo tsarich lehagzim
no need to exaggerate
130
what do we need to take
ma tsarich lakachat
131
no need to get stressed
lo tsarich lehilachetz
132
lo tsarich lehilachetz
no need to get stressed
133
opportunity
hizdamnut/hizdamniyot
134
of course
kamuvan | כַּמּוּבָן
135
kamuvan | כַּמּוּבָן
of course
136
hizdamnut/hizdamniyot
opportunity
137
to practice
letargel לְתַרְגֵּל metargel/et tigalti 3) tirgel/tirgela/tirgelu
138
letargel לְתַרְגֵּל metargel/et tigalti 3) tirgel/tirgela/tirgelu
to practice
139
sunscreen
krem haganah
140
krem haganah
sunscreen
141
to take a shower
לְהִתְקַלֵּחַ lehitkaleach mitkaleach/mitkalachat hitkalachti 3)hitkaleach/hitkalcha/hitkalchu
142
לְהִתְקַלֵּחַ lehitkaleach mitkaleach/mitkalachat hitkalachti 3)hitkaleach/hitkalcha/hitkalchu
to take a shower
143
to prepare (breakfast)
לְהָכִין lehachin mechin/a hechanti 3) hechin/hechina/hechinu
144
לְהָכִין lehachin mechin/a hechanti 3) hechin/hechina/hechinu
to prepare (breakfast)
145
who do you love?
et mi ata ohev?
146
can you....x?
uchal (I) | tuchal(m)/tuchli(f)
147
uchal (I) | tuchal(m)/tuchli(f)
can you....x?
148
can you take a photo of us?
tuchal letzalem otanu?
149
tuchal letzalem otanu?
can you take a photo of us?
150
hug
chibak
151
chibak
hug
152
give me a hug
ten li chibuk
153
to remind
lehazkir לְהַזְכִּיר mazkir/a hizkarti hizkir/hizkira/hizkiru
154
lehazkir לְהַזְכִּיר mazkir/a hizkarti hizkir/hizkira/hizkiru
to remind
155
remind me
tazkir li
156
tazkir li
remind me
157
catchy/memorable
zachir
158
zachir
catchy/memorable
159
i recall/remember
zahur li
160
zahur li
i recall/remember
161
you will remember
tiskeri (f)
162
you owe me one! | or remember to...x
tizkor!
163
who can remember such a thing?
mi zocher?
164
ah now i remember!
mizkarti be...
165
midnight
chatsot
166
chatsot
midnight
167
mizkarti be...
ah now i remember!
168
don't touch me
al tiga bi
169
al tiga bi
don't touch me
170
i touch the table
ani nogaat be-shulchan
171
a walk
halichah
172
halichah
a walk
173
contractions
tsivim
174
to cancel
levatel mevatel/et bitalti 3)bitel/bitla/bitlu
175
levatel mevatel/et bitalti 3)bitel/bitla/bitlu
to cancel
176
to recommend
lehamlitz mamlitz/a himlatzti 3)himlitz/himlitza/himlitzu
177
lehamlitz mamlitz/a himlatzti 3)himlitz/himlitza/himlitzu
to recommend
178
lighten up!
chafif!
179
chafif!
lighten up!
180
to kiss
lenashekלְנַשֵּׁק menashek/et nishakti 3( nishek/nishka/nishku
181
lenashekלְנַשֵּׁק menashek/et nishakti 3( nishek/nishka/nishku
to kiss
182
not much
lo kal kach
183
lo kal kach
not much
184
do you feel like...coffee?
ba lach kafe?
185
to waste
levazbez | mevazbez
186
to use
lehishtamesh | mishtamesh/et
187
to choose
livchor bocher/et bacharti 3)bachar/a
188
livchor bocher/et bacharti 3)bachar/a
to choose
189
cinema
kolnoa
190
kolnoa
cinema
191
in the middle
be'emtsa
192
be'emtsa
in the middle
193
commercial/advertisement
presomet/ot
194
presomet/ot
commercial/advertisement
195
food stand/kiosk
miznon
196
miznon
food stand/kiosk
197
be quiet
lishmor al hasheket
198
store
chanut
199
chanut
store
200
summer vacation
nachofesh hagadol
201
nachofesh hagadol
summer vacation
202
playground
gan mischakim
203
gan mischakim
playground
204
game
mischakim
205
mischakim
game
206
sunscreen
krem haganah
207
krem haganah
sunscreen
208
tan
shizuf
209
shizuf
tan
210
swimsuit
beged yam
211
beged yam
swimsuit
212
great grandpa
saba gadol
213
please use the meter
sim moneh bevakasha
214
bus #/line
kav
215
kav
bus#/line
216
which bus goes to / arrives at the central bus station?
eize otobus magia letachanat hamerkazit?
217
information
modiin
218
modiin
information
219
depart/leave
yotse
220
one way/side
tzad echad
221
tzad echad
one way/side
222
return/round trip
``` haloch va-shor haloch hazor (less formal) ```
223
haloch va-shor | haloch hazor
return/round trip
224
do you know what time the bus is to tlv?
ata yodea matai ha-otobus haba le-tlv?
225
how often does the bus leave? | - every 15 min
kol kama zaman yotze otobus? | - kol reva sha'a
226
on the left (side)
batzad smol
227
wardrobe/closet
aron
228
to turn around
lehistovev | mistovev
229
aron
wardrobe/closet
230
lehistovev
to hang out/around
231
sale (% off)
mivtsaim
232
mivtsaim
sale (% off)
233
levalot mevale/a מְבַלֶּה biliti 3)bila/bilta
to hang out
234
to hang out
levalot mevale/a מְבַלֶּה biliti 3)bila/bilta
235
size
midah
236
midah
size
237
final sale
sof onah
238
sof onah
final sale
239
i hope...
ani mevake/a she...
240
ani mevake/a she...
i hope...
241
a walk/tour (slang)
sivuv
242
sivuv
a walk/tour (slang)
243
upstairs
lemalah
244
lemalah
upstairs
245
what are you talking about?
al ma at medaberet?
246
there's 50% off all the clothes
yesh 50% al kol habgadim
247
are there any sizes left?
nisharu midot?
248
these are the prices
ele hamechirim
249
can you bring a cart?
tavi agalah?
250
i'll meet you at the pasta
nipagesh leyad hapasta
251
there's a sale on vegetables
yesh mivtsaim al hayarakot
252
see you
nifagesh
253
clerk
pakid
254
to withdraw $
limshoch moshech/et mashachti
255
limshoch moshech/et mashachti
to withdraw $
256
atm
kaspomat
257
kaspomat
atm
258
commission
amalah
259
amalah
commission
260
to approve
le'asher
261
le'asher
to approve
262
approval
ashur
263
ashur
approval
264
to sign
lachtom
265
lachtom
to sign
266
to deposit
lehafkid
267
lehafkid
to deposit
268
plans do you have plans for the summer?
tachniot yesh lecha tachniot LAkaitz?
269
tachniot
plans
270
it's so hot today
eize chom yesh hayom
271
heat
chom
272
the sun is shining and the birds are singing
hashemesh zorachat vehatsiporim sharot השמש זורחת והציפורים שרות
273
she's buying new sandals today
hi kona sandalim hadashim hayom
274
to clean
lenakot לְנַקּוֹת מְנַקֶּה menake/a נִקִּיתִי nikiti/nikinu/nikita/nikit/nika/nikta אֲנַקֶּה anake/נְנַקֶּה nenake תְּנַקֶּה tenake/תְּנַקִּי tenaki/תְּנַקּוּ tenaku יְנַקֶּה yenake/תְּנַקֶּה tenake/יְנַקּוּ yenaku
275
i can't find my flipflops
ani lo motzet et hakafkafim sheli אני לא מוצא את הכפכפים שלי
276
lenakot לְנַקּוֹת מְנַקֶּה menake/a נִקִּיתִי nikiti/nikinu/nikita/nikit/nika/nikta אֲנַקֶּה anake/נְנַקֶּה nenake תְּנַקֶּה tenake/תְּנַקִּי tenaki/תְּנַקּוּ tenaku יְנַקֶּה yenake/תְּנַקֶּה tenake/יְנַקּוּ yenaku
to clean
277
windshield
shimshah | שמשה
278
(have a) pleasant drive
nisiah tova
279
to check
livdok
280
result(s)
totsaot/ah
281
when will I get the results? on the same day in a few hours
toch kama zman yesh totsaot? be-oto yom toch kama shaot
282
funny things
matzchikim
283
matzchikim
funny things
284
another gift
matanah acheret
285
notebook
machberet
286
shower
miklachat
287
miklachat
shower
288
tree
etz
289
paintings/drawing
tsiur
290
tsiur
painting/drawing
291
special
meyuchat/et
292
meyuchat/et
special
293
ancient
atikiah
294
atikiah
ancient
295
recess (a "Break")
hapsakah
296
hapsakah
recess
297
agriculture
haklaut
298
haklaut
agriculture
299
nature
teva
300
teva
nature
301
machine
michunah
302
michunah
machine
303
volunteer
mitnadev/et
304
mitnadev/et
volunteer
305
spice
tavlin
306
tavlin
spice
307
exam
bechina
308
bechina
exam
309
war
milchamah
310
milchamah
war
311
sky
shamim
312
shamim
sky
313
"The Fifties"
shanat hachamishim
314
these are my children
ele hayeledim sheli
315
respect
mekaved
316
to encourage
meoded
317
to photograph
letsalemלְצַלֵּם מְצַלֵּם metsalem/et צִלַּמְתִּי tsilamti/nu 3)צִלֵּם tsilem/tsilma/tsilmu אֲצַלֵּם atsalem / נְצַלֵּם netsalem תְּצַלֵּם tetsalem / תְּצַלְּמִי tetsalmi / תְּצַלְּמוּ tetalmu יְצַלֵּם yetsalem / תְּצַלֵּם tetsalem / יְצַלְּמוּ yetsalmu
318
letsalemלְצַלֵּם מְצַלֵּם metsalem/et צִלַּמְתִּי tsilamti/nu 3)צִלֵּם tsilem/tsilma/tsilmu אֲצַלֵּם atsalem / נְצַלֵּם netsalem תְּצַלֵּם tetsalem / תְּצַלְּמִי tetsalmi / תְּצַלְּמוּ tetalmu יְצַלֵּם yetsalem / תְּצַלֵּם tetsalem / יְצַלְּמוּ yetsalmu
to photograph
319
date
taarich | תַאֲרִיך
320
taarich | תַאֲרִיך
date
321
are you having a party for her?
ata ose la mesiba?
322
to hang
letalut
323
letalut
to hang
324
height what is your height?
gorah מה הגובה שלך
325
gorah
height
326
year of.. | since (the year)
shanat... | mi-shanat...
327
shanat... | mi-shanat...
year of.. | since (the year)
328
big ben is located in london
big ben nimtsa be london
329
when we started going out...
kshe anachnu hatchala latset...
330
there were times i thought i couldn't continue more
hayu paamaim she-chashavti she ani lo yechola lahamshich yoter
331
i got to know her better
hikarti ita yoter tov
332
big ben is the biggest clock in the world
bb hu hashaon hachi gadol be olam
333
the height of the tower is 100m
govah hamigdal shelo hu mea meter
334
i'll be back in 3 months
ani achzor beod 3 chodeshim
335
he'll be here in 1 hr
hu ihiye po beod shaa
336
tlv is the biggest city in isr
tlv ha-ir hachi gdola be-israel
337
he is my best friend
hu hachaver hachi tov sheli
338
braid
tsamah/tsamot
339
dishes
kelim
340
kelim
dishes
341
obama has a lot of work
le-obama ish harbe avoda
342
company
chevrah
343
economy
kalkalah
344
video
sirton
345
sirton
video
346
another/additional
nosaf
347
excerpt
keta
348
series (tv)
sedrah
349
sedrah
series (Tv)
350
to be renewed
lehitchadesh
351
lehitchadesh
to be renewed
352
for example
le dugma
353
le dugma
for example
354
it never happened
ze af paam lo kara OR ze meulam lo kara
355
accent
mivta
356
mivta
accent
357
she has a foreign accent
ish la mivta loazi
358
was it fun? (e.g. the beach)
haya lechem kef?
359
a trip to sinai sounds fun (slang fun)
tiyul lesinai nishma fanan
360
have you showered?
asita miklachat?
361
my favorite food
hama'achal (hachi) ahuv alai | particular food
362
beloved
ahuv
363
corona patient
choleh/ah corona | pl) cholai corona
364
how many corona patients in the world at this moment?
kama cholai corona yesh beolam be rega ze?
365
flu patients
cholei shapa'at
366
hobby
tachbiv
367
tachbiv
hobby
368
in order to make the most of our time, we can develop a hobby
kadei lenatsel et ha zman, efshar lefateach tachbir
369
this (F/M) / these
ele zot ze
370
adjectives: | the boy/the big boy/a big boy
hayeled the - hayeled hagadol a - yeled gadol
371
this boy is mine | this is my boy
hayeled haze sheli | ze hayeled sheli
372
these children are ours | these are our children
hayeledim shelanu | ele hayeledim shelanu
373
these fruits are yummy | these are yummy fruits
haperot haele teimim | ele haperot teimim
374
this year is going to be a good year
hashanah hazot holchot lehiot shanah tova
375
this month is nov
hachodesh haze hu november
376
these people are nice
haanashim haele nechmad
377
language
safah/ot
378
i want this cd
ani rotsa et ha disk haze
379
4:16
arba vareva
380
1:45
reva leechad
381
3:50
asarah learba
382
to fall in love
lehitahev BE.... לְהִתְאַהֵב mitahev/et hitahavti/nu 3)hitahev/hitahava
383
to be/get excited
lehitragesh לְהִתְרַגֵּשׁ mitragesh/et hitragashti/nu 3)hitragesh/hitragsha
384
to apologize
lehitnatzel לְהִתְנַצֵּל mitnatzel/et hitnatzalti 3)hitnatzel/hitnatzla/hitnatzlu
385
lehitahev BE.... לְהִתְאַהֵב mitahev/et hitahavti/nu 3)hitahev/hitahava
to fall in love
386
lehitragesh לְהִתְרַגֵּשׁ mitragesh/et hitragashti/nu 3)hitragesh/hitragsha
to get excited
387
lehitnatzel לְהִתְנַצֵּל mitnatzel/et hitnatzalti 3)hitnatzel/hitnatzla/hitnatzlu
to apologize
388
to use
lehishtamesh לְהִשְׁתַּמֵּשׁ mishtamesh/et hishtamashti 3)hishtamesh/hishtamsha
389
to volunteer/enlist
lehitnadev לְהִתְנַדֵּב mitnadev/et hitnadavti 3)hitnadev/hitnadva
390
to hug each other/cuddle
lehitchabek לְהִתְחַבֵּק mitchabek/et hitchabakti 3)hitchabek/hitchabka/hitchabku
391
lehishtamesh לְהִשְׁתַּמֵּשׁ mishtamesh/et hishtamashti 3)hishtamesh/hishtamsha
to use
392
lehitnadev לְהִתְנַדֵּב mitnadev/et hitnadavti 3)hitnadev/hitnadva
to volunteer/enlist
393
lehitchabek לְהִתְחַבֵּק mitchabek/et hitchabakti 3)hitchabek/hitchabka/hitchabku
to hug each other/cuddle
394
to move (apartments)/to pass/to overtake
laavor לַעֲבֹר over/et עָבַרְתִּי avarti/nu 3)avar עָבַר/ avra/avru אֶעֱבֹר e'evor/na'avor ta'avor/ta'avri/ta'avru ya'avor/ta'avor/ya'avru
395
laavor לַעֲבֹר over/et עָבַרְתִּי avarti/nu 3)avar עָבַר/ avra/avru אֶעֱבֹר e'evor/na'avor ta'avor/ta'avri/ta'avru ya'avor/ta'avor/ya'avru
to move (apartments)/to pass/to overtake
396
south korea
drom korea
397
my favorite
ahuv alai
398
can you keep this for me?
at yechola lishmor li al ze?
399
animated movies
sirtai animatzia | from seret
400
we are the only ones in the building
אנחנו היחידים בבניין | anachnu ha-yechidim be-binyan
401
only/alone/one
yachid/yechida/yechidim/ot
402
yachid/yechida/yechidim/ot
only/alone/one
403
i met my husband in tlv
פגשתי את בעלי בתל אביב
404
We got married in Portland near my parent's house.
התחתנו בפורטלנד ליד הבית של ההורים שלי.
405
to be able (future tense)
אוּכַל uchal / nuchal תּוּכַל tuchal / tuchli / tuchlu יוּכַל yuchal / tuchal / yuchlu
406
I hope I can speak Hebrew with his kindergarten teacher and with the kindergarten parents.
אני מקווה שאני אוכל לדבר עברית עם הגננת שלו ועם ההורים הגן.
407
it's important for ari to speak english
חשוב לארי לדבר אנגלית
408
a natural process
תהליך טבעי | tahalich teva
409
process/es
tahalich/im
410
native language
שפת אם | safat am
411
שפת אם | safat am
native language
412
tahalich/im
process/es
413
how did your week pass?
איך עבר השבוע שלך?
414
we had a babysitter for the first time
הייתה לנו בייביסיטר בפעם הראשונה
415
i was a little stressed
הייתי קצת לחוצה
416
at what time does gan start and end?
באיזו שעה הגן מתחיל ונגמר?
417
The garden opens at 8 a.m., and closes at 4:30 p.m.
הגן נפתח בשעה 8 בבוקר, ונסגר בשעה בשעה 4 וחצי.
418
is it possible to bring the child to gan only half a day or half week?
פשר להביא את הילד לגן רק לחצי יום ולחצי שבוע?
419
as much as possible
כמה שאפשר.
420
because i want ari to go to gan only when i'm working
-כי אני רוצה שארי ילך לגן רק כשאני עובדת.
421
do you not think it will confuse him?
- את לא חושבת שזה יבלבל אותו?
422
Maybe, but he never went to kindergarten so I want him to start slowly.
אולי, אבל הוא אף פעם לא הלך לגן אז אני רוצה שהוא יתחיל לאט.
423
How many children does each assistant or teacher have?
- כמה כמה ילדים יש לכל סייעת או גננת?
424
Each assistant has five children
לכל סייעת יש חמישה ילדים.
425
How much do you pay per month? What is the monthly cost?
כמה משלמים לחודש? מה העלות החודשית?