Módulo 2 Flashcards
Sistema bancario/sector financiero
Conjunto de instituciones y entidades financieras cuya actividad se encuentra autorizada por distintos organismos de control
Banco
Tipo de entidad financiera cuya finalidad es captar dinero para su posterior control y administración
Tipos de bancos (10)
1 bancos centrales
2 bancos comerciales
3 bancos corporativos/empresariales
4 bancos de inversión
5 bancos de inversión y comercio exterior BICE (unico accionista estado argentino)
6 bancos hipotecarios
7 compañías financieras
8 cajas de crédito (públicas, privadas capital nacional, privadas capital extranjero)
9 sociedad de ahorro y préstamo para la vivienda
10 banco industrial
Types of banks (6)
1 central banks
2 retail or commercial banks
3 investment/merchant banks (intermediary in large complex transactions)
4 credit unions (non profit institutions)
5 savings and loans association (home mortgages and home ownership)
6 building societies (loans for the purchase of houses or premises)
Types of bank accounts (12)
CBBSDMCTISJO
1 a) checking account (us): free, monthly maintenance fee, offer a check book and a debit card.
1 b) current account (uk): don’t have fees and don’t pay interest, offer ATM/debit card, direct debit option and online account
2 basic checking account: low balance requirements and no monthly fees. Limited number of transactions
3 business checking account: business transactions separated from personal transactions
4 saving account: interest-bearing accounts, encourage saving and punish withdrawals
5 deposit account: allow money to be deposited and then withdrawn, wages paid into here and government benefit money
6 money market account: non-financial accounts only good for country markets with high-interest rate
7 CD certificate of deposit: tailored to the financial needs of the investors and are ideal for people with long-term saving plans
8 time deposit: tailored to the financial needs of the investors and are ideal for people with long-term saving plans
9 IRA account: more investment choices, allow users to stash their money for retirement and extra-savings, charge no taxes on the user’s income
10 special savings bank account: act like debit/current/checking accounts, but it takes a little longer to put money in and take money out
11 joint account
12 offshore account
Tipos de cuentas bancarias (ARG) (6)
- Caja de ahorro: no tiene costo de apertura ni de mantenimiento, brinda acceso a una tarjeta de débito
- Cuenta sueldo: está destinada exclusivamente al personal en relación de dependencia
- Cuenta corriente: realiza transacciones, permite emitir cheques y realizar giros en descubierto
- Cuentas de seguridad social: exclusivo para el cobro de prestaciones del ANSES
- Cuenta gratuita universal (CGU): bancarización de personas en situación de vulnerabilidad
- Cuenta para migrantes: caja de ahorro en pesos para transferencias, pago de impuestos y servicios
Credit card
lets cardholders borrow funds with which to pay for goods and services. cardholders pay back the borrowed money, plus interest, and any additional agreed-upon charges.
LINES OF CREDIT: borrow money in the form of cash advances
Debit card/Check card
deducts money directly from a customer’s checking account. do not allow the user to go into debt, except perhaps for small negative balances
Tarjeta de crédito
banco nos presta dinero y tendremos que devolverlo al mes siguiente al recibir el resumen de cuenta. Tiene un límite
Tarjeta de débito
saldo que el cliente tenga en la cuenta corriente. importe se debita automáticamente del saldo de la cuenta asociadas. Si no tiene saldo, será denegada.
Mortgage
Loan given by a bank or a mortgage lender to help you buy a home. The house acts as collateral for the money you are borrowing. repay the money borrowed, plus interest and feed over a set period of time.
Type: fixed-rate or variable-rate
Term: length, lender and conditions
Amortization period (monthly, weekly, etc)
Técnicas de traducción (10)
ECTMREPGAA
1 Equivalente
2 Calco: traducción literal
3 Transposición: paralelismo
4 Modulación: cambio a nivel sintáctico.
5 Reducción: lo omito para evitar redundancia
6 Elisión: omite porque no es necesario
7 Paráfrasis
8 Generalización
9 Amplificación
10 Ampliación lingüística: para evitar ambigüedades (obedece a un problema lingüístico)
Business letter (correspondencia comercial): definición y consideraciones
D: form of written communication in connection with a monetary dealing within an organization, between organizations, or between an individual and an organization.
C: 1. Propósito comunicativo
2. Destinatario
3. género textual: estructura
4. Estilo: registro, fluidez, precisión, pronombres, puntuación y cifras
Carta comercial (estructura)
ENCABEZAMIENTO:
1. Logo y membrete/letterhead: datos del remitente. Dirección, teléfono, nombre de la oficina o departamento.
2. Saludo inicial/salutation: saludo inicial. (frases acuñadas). Hay distintos niveles de formalidad.
3. Fecha/date: convenciones en español e inglés.
4. Referencia/reference
5. Destinatario/addressee/inside address
6. Atención/attention line: Attn. > At. (Si es que no se incluye el nombre o cargo del destinatario en el cuerpo de la carta.
7. Asunto/subject line: (opcional). Antes o después del saludo inicial
CUERPO /Body
CIERRE
1. Cierre/complimentary close
2. Firma/signature:
3. Varios: posdatas, adjuntos y anexos (PS, Attachments). El uso de la coma después del cierre es opcional en el inglés.
Documentos comerciales (definición y funciones)
D: COMPROBANTES de operaciones o transacciones comerciales
F: 1. Contable: datos necesarios para registrar la transacción
2. Jurídica: medio de prueba escrito de los hechos comerciales que respaldan
3. Control: individualizar las partes que intervienen en una operación y delimitar sus responsabilidades