modi di dire Flashcards
Trattare a pesci in faccia
to give someone a slap in the face
essere muto come un pesce
to keep mum
essere un pesce fuor d’acqua
to be like a fish out of water
buttarsi a pesce
to be in one’s element
essere un pesce in barile
to turn a blind eye
sguazare come un pesce
to be in one’s element
il pesce puzza dalla testa
a fish rots from its head
il pesce grosso mangia quello piccolo
dog eat dog
chi dorme non piglia pesci
the early bird catches the worm
l’ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza
guests wear out their welcome(?)
trattare con i guanti bianchi
to treat like royalty
portare i pantaloni
to wear the trousers
nascere con la camicia
to be born with a silver spoon in one’s mouth; to be born under a star(?)
appendere il cappello al chiodo
to hang (up) one’s hat
restare in mutande
be left only with the shirt on one’s back
casarci con tutte le scarpe
to fall for sth; be naïve(?)
stracciarsi le vesti
to cry shame
l’abito non fa il monaco
the clothes do not make the man
essere un altro paio di maniche
to be a different kettle of fish
abbassare la cresta
come off one’s high horse, vail one’s pride
non avere il becco di un quattrino
to not have a bean
fare la cresta sulla spesa
to chisel a bit on the shopping
essere becco e bastonato
to be pecked and beaten
brucciarsi le ali
to come to grief, to come unstuck
tarpare le ali a qualcuno
to clip someone’s wings
avere le zampe di gallina
to have crow’s feet