Modi di dire Flashcards
Perla di saggezza
Nugget of wisdom
Consiglio banale, superficiale, non necessario (usato in senso ironico)
Chicken nuggets
Es. Ohh, thanks for your chicken nuggets! (Ironico)
Bambino prodigio
Whizz-kid
Dipende da…
It depends on…
Fare festa grande, tirare fino al mattino per fare festa
To paint the town red
Persona pigrona
Couch potato
Una cosa o persona che non fa per me, che non è il mio genere
Is not my cup of tea
Un tipo mattiniero
Early-bird
Letteralmente “amico del bel tempo”, una persona che ci è amica solo quando tutto va bene.
Fair-weather friend
Un tuttofare, una persona che sa fare molte cose
Jack of all trades
Una persona che ama stare alzata fino a tardi, un nottambulo
A night owl
Cuore d’oro, una persona buona
Heart of gold
Piantagrane
Troublemaker
Il pagliaccio della classe
Classclown
Molto vecchio, “vecchio come il cucco”.
Old as the hills
Letteralmente è “dolore al collo” ma si usa in senso figurato. Di un’attività: una rottura di scatole, una scocciatura. Di una persona: un rompiscatole, uno scocciatore.
Pain in the neck
Buono come l’oro. Si usa spesso per riferirsi a bambini che hanno un ottimo comportamento.
Good as gold