midterm Flashcards
onderworpen
subjugé
eigenschap
propriété
indringer
envahisseur
début de la fragmentation diatopique
royaume franc dans le nord, les Burgondes à l’Est, les Wisigoths au Midi: premiers effets linguistiques des invasions
renaissance carolingienne
(8-9ième siècle) rétablissement du latin classique, montre le décalage entre latin classique et latin vulgaire
Concile de Tours
(813) première reconnaissance officielle de la langue vulgaire (sermons en latin vulgaire)
1539
le francais comme la seule langue officielle dans tous les documents officiels: victoire du francien contre le latin et les dialectes
16ième siècle
standardisation du francais: premières grammaires, dictionnaires
17ième siècle
expansion du francais en dehors de France (colonies) et naissance du concept de “bon usage”
1635
l’Académie francaise: le francais placé sous la surveillance des grammairiens qui fonctionnent sous l’égide de l’état
18ième siècle
enrichissement du lexique francais par les décourvertes et le projet de l’encyclopédie
(1789) Révolution francaise
élimination du système feodal en France, mais l’égalité présuppose l’uniformité linguistique, la population tout entière doit s’approprier le francais standard, créer des écoles
19ième siècle
scolarisation progressive de la France, fondation des écoles primaires, éliminer les dialectes
variable diachronique
à travers le temps
variable diatopique
entre les différentes régions
variable diastratique
langue des jeunes vs francais standard
variable diaphasique
registre soutenu vs familier
variable diamésique
langue parlée vs écrite
dialectes romans régionaux
proviennent directement du gallo-roman (comme le francais), influencées par des superstrats germantiques (l’occitan, le wallon)
dialecte
ensemble de patois qui partagent un certain nombre de caractéristiques
langue
idiome ayant le statut jurdique de langue officielle d’un pays ou d’une région (dialecte promu en tant que langue officielle pour des raisons historiques)
4 langues non-romanes
le basque, le flamand, l’alsacien, le breton
3 groupes de langues d’origine gauloise
langues d’oil, langues d’oc, langues franco-provencales (3 invasions: Francs, Wisigoths, Burgondes)
croissants
des zones en chevauchement donnant lieu a une sorte continuum diatopique (pas de frontières nettes des langues romanes)
la loi Deixonne (1951)
permission d’organiser des cours à option dans des langues autre que le francais (le basque, le breton, le catalan, l’occitan)
acquisition d’une langue maternelle
un enfant acquiert sa langue maternelle grâce à une langagière innée, mais activée seulement au contact d’un environnement linguistique particulier
Linguistique
Étude objective, descriptive et explicative de la structure, du fonctionnement (linguistique synchronique) et l’évolution dans le temps (linguistique diachronique) des langues naturelles humaines
Grammaire
Description complète des conventions grammaticales, des règles de conjugaison, les modes de construction des phrases et des règles orthographiques
4-9ième siècle
transformation progressive du gallo-roman en (proto)francais sous l’influence germanique et le latin ecclésiastique
987
Hughues Capet élu roi de France, île de France, dialecte francien, prestige grandissant du francien aux siècles suivants (extension progressive du territoire royaux)
variétés du francais en Europe
(LO) Luxembourg, Belgique (Wallone et Bruxelles), Suisse, Italie
variétés du francais dans des autres continents
Amérique du Nord (Canada (LO), Etats-Unis, Louisiane), Les Caraïbes (Haïti (LO), Guadeloupe, Martinique), Amérique du Sud (Guyane francaise), Dans l’océan Indien (Maurice, La Réunion, Les Seychelles), Afrique (LO: la Mauritanie, le Mali, le Sénégal, le Niger, le Congo, …, NO: Maroc, Algérie, Madagascar)
Canada
- LO au niveau fédéral (+ l’anglais)
- Seule LO au Québec (le laurentien)
- L’acadien: Nouveau Brunswick, Terre Neuve, Ile du Prince Edouard, Nouvelle Ecosse)
Etats-Unis
Nouvelle Angleterre (Maine, Massachussets, New Hampshire, Vermont, Rhode Island, Connecticut): surtout des immigrés de la Province du Québec
Louisiane
- créole Louisianais: parlé par des afro-américains et des petites communauté isolée de blancs pauvres, quasiment éteint
- le francais colonial, grammatical: variéte locale du francais standard, parlé dans le Sud-Est par les immigrés francais de Haïti
- les dialectes cajun: plus répandu dans le Sud-Est, prononciation locale du “acadien”, parlé par des immigrés expulsés d’Acadie par les Anglais en 1755, CODOFIL: counsil for the development of French in Louisiana (revalorisation du francais standard –> LO)
Les Caraïbes
- Haïti: parlé par seulement 5% de la population, francais pour les occasions officielles formelles, créole haïtien ailleurs
- les créoles semblent avoir un lexique basé sur une langue europiéenne et une morphosyntaxe ayant des propriétés des langues africaines
Afrique
- le francais est surtout limité aux grandes villes et personnes éduquées
- dans certains pays une diglossie complexe: langue africaine vernaculaire au niveau local, une lingua franca africaine au niveau régional, le français au niveau national et international
premiers documents en “francais”
842: les Serments de Strasbourg
880: la Cantilène de Sainte Eulalie
patois
- parler local d’une ville, d’un village ou d’un quartier
- différences avec les parlers voisins
- connotation négative: manque de prestige
- linguistes: emploi du terme plus neutre: “parler” parce que aucun parler n’est supérieur à un autre, tous les parlers présentent un système linguistique unique équivalant
Grammaire descriptive
toutes les variétés sont décrites sans porter de jugement de valeur sur celles-ci. LE francais est une sorte d’abstraction de toutes ces variétés, un système linguistique qui se trouve à l’intersection de plusieurs variétés mutuellement compréhensibles (alors la même langue)
langues d’oïl
le bourguignon, le berrichon, le champenois, le lorrain, le normand, le poitevin, le picard,
langues d’oc
l’auvergnat, le gascon, le languedocien, le limousin, le provencal, le provencal alpin
variétés sociales du francais
- francais courant, standard, bon usage: des classes sociales supérieures et moyennes, diffusé par l’école et l’administration
- francais populaire, avancé: des classes sociales inférieures et ouvrières, diffusé par le service militaire obligatoire, la migration vers villes et les vacances
- différences bien marquées avant la seconde guerre mondiale, mais frontières moins strictes par la disparition des différences de classes –> les deux variétés sont utilisées par toutes les classes sociales
changement linguistique
- bon usage: variété codifiée et normative, caractère conservateur, accueil limité d’emprunts
- francais populaire: plus dynamique grace aux influences d’autres langues, dialectes, l’argot (utilisée par un groupe social particulier afin de se distinguer de la société, p. ex. le verlan)