Memrise - Conversational German Flashcards
Na ja, nicht so richtig.
Well, not really.
ehe man sich’s versieht
before you know it
tagelang
for days on end
Was für ein Unsinn!
What nonsense!
Das macht mir nichts aus.
I don’t mind.
Na so was!
Gee!
Schon gut.
Nevermind.
Na fein!
That’s it!
heutzutage
nowadays
Well, not really.
Na ja, nicht so richtig.
before you know it
ehe man sich’s versieht
for days on end
tagelang
What nonsense!
Was für ein Unsinn!
I don’t mind.
Das macht mir nichts aus.
Gee!
Na so was!
Nevermind.
Schon gut.
That’s it!
Na fein!
nowadays
heutzutage
Na, da haben wir es doch!
There you go! / There we have it!
auf die hohe Kante legen
to save for a rainy day
Na toll! Das sagt der mir jetzt!
Great! Now he tells me!
Es kommt darauf an.
It depends.
Guten Appetit!
Enjoy your meal!
Da stimme ich mit Ihnen überein.
I agree with you there.
Passt schon.
It’s fine. / It’s all right. (no problem)
Das ist zweifelhaft.
That’s doubtful.
Danke schön!
Thank you! (formal)
Nett, dich kennenzulernen
Nice to meet you
There you go! / There we have it!
Na, da haben wir es doch!
to save for a rainy day
auf die hohe Kante legen
Great! Now he tells me!
Na toll! Das sagt der mir jetzt!
It depends.
Es kommt darauf an.
Enjoy your meal!
Guten Appetit!
I agree with you there.
Da stimme ich mit Ihnen überein.
It’s fine. / It’s all right. (no problem)
Passt schon.
That’s doubtful.
Das ist zweifelhaft.
Thank you! (formal)
Danke schön!
Nice to meet you
Nett, dich kennenzulernen
Danke!
Thanks!
Schon möglich.
That could be. / That is possible.
Kapiert?
Got it?
Wie ist Ihre Meinung über…?
What is your opinion on…?
Gute Reise!
Have a nice trip!
Baba!
Bye! (Austria)
Sieh da!
Lo and behold!
Da haben Sie Recht.
You’re right.
Besten Dank!
Best of thanks!
Thanks!
Danke!
That could be. / That is possible.
Schon möglich.
Got it?
Kapiert?
What is your opinion on…?
Wie ist Ihre Meinung über…?
Have a nice trip!
Gute Reise!
Bye! (Austria)
Baba!
Lo and behold!
Sieh da!
You’re right.
Da haben Sie Recht.
Best of thanks!
Besten Dank!
Darum geht’s!
That’s what it’s all about!
Na sieh mal einer an?
What do you say?
Jawohl!
Yes indeed!
Eben.
Exactly.
Da liegt der Hund begraben.
That’s the heart of the matter.
Moin!
Hi! (Northern Germany)
Mit Vergnügen.
With pleasure.
Da muss ich wiedersprechen.
I have to disagree with that.
Hals über Kopf
Head over heels
Geht nicht.
No can do.
Ja klar!
Of course!
Bis bald!
See you soon!
Bitte sehr!
Here you go! You’re welcome! (formal)
Genau.
Exactly.
Mist!
Damn!
Arbeit macht das Leben süß.
Hard work never hurt anyone.
Ich bin Ihnen sehr dankbar.
I’m very grateful for you.
bis zum heutigen Tag
to this day
schlecht gelaunt
in a bad mood
Entschuldigung, darf ich durch?
Excuse me, may I get through?
Das waren noch Zeiten…
Those were the days…
Freut mich.
Pleased to meet you.
Ich bin dagegen.
I am against it.
Platz, da!
Move along please!
Hör mal auf, ja?
Lay off, will you?
Andere Mütter haben auch schöne Töchter.
There are plenty of other fish in the sea.
übrigens
by the way
Mir graut es davor.
I’m dreading it.
That’s what it’s all about!
Darum geht’s!
What do you say?
Na sieh mal einer an?
Yes indeed!
Jawohl!
That’s the heart of the matter.
Da liegt der Hund begraben.
Hi! (Northern Germany)
Moin!
With pleasure.
Mit Vergnügen.
I have to disagree with that.
Da muss ich wiedersprechen.
Head over heels
Hals über Kopf
No can do.
Geht nicht.
Of course!
Ja klar!
See you soon!
Bis bald!
Here you go! You’re welcome! (formal)
Bitte sehr!
Bitte schön!
Exactly.
Genau.
Eben.
Damn!
Mist!
Hard work never hurt anyone.
Arbeit macht das Leben süß.
I’m very grateful for you.
Ich bin Ihnen sehr dankbar.
to this day
bis zum heutigen Tag
in a bad mood
schlecht gelaunt
Excuse me, may I get through?
Entschuldigung, darf ich durch?
Those were the days…
Das waren noch Zeiten…
Please to meet you.
Freut mich.
Nett, dich kennenzulernen.
I am against it.
Ich bin dagegen.
Move along please!
Platz, da!
Lay off, will you?
Hör mal auf, ja?
There are plenty of other fish in the sea.
Andere Mütter haben auch schöne Töchter.
by the way
übrigens
I’m dreading it.
Mir graut es davor.
Gute Besserung.
Get well soon.
Was fällt Ihnen denn ein?
What’s the big idea?
Entschuldigen Sit bitte!
Excuse me! (formal)
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Out of sight, out of mind.
Alles Gute!
All the best!
ab da
from that moment (on)
Na, klingelts?
Ring any bells?
Gerne!
Gladly!
Wer A sagt, muss auch B sagen.
You have to finish what you started.
Ach nein?
You don’t?
Na, Prosit!
Great! (sarcastic)
Na los, Leute!
Come on people!
Kenne ich schon!
Been there, done that!
Ganz und gar nicht!
Absolutely not!
denn je
than ever
Na, großartig!
Great! (sarcastic)
Na, dann gute Nacht!
Great! (sarcastic)
Get well soon.
Gute Besserung.
What’s the big idea?
Was fällt Ihnen denn ein?
Excuse me! (formal)
Entschuldigen Sit bitte!
Out of sight, out of mind.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
All the best!
Alles Gute!
from that moment (on)
ab da
Ring any bells?
Na, klingelts?
Gladly!
Gerne!
You have to finish what you started.
Wer A sagt, muss auch B sagen.
You don’t?
Ach nein?
Great! (sarcastic)
Na, Prosit!
Na, großartig!
Na, dann gute Nacht!
Come on people!
Na los, Leute!
Been there, done that!
Kenne ich schon!
Absolutely not!
Ganz und gar nicht!
than ever
denn je
dafür sein
to be in favor of something
Macht nichts.
Doesn’t matter.
Moinsen!
Hello! (Northern Germany)
Welchen Tag haben wir heute?
What day is it today?
Wer die Wahl hat, hat die Qual!
So many choices, so little time!
Mir ist ganz eland.
I feel really awful.
tageweise
on a daily basis
Bis gleich!
See you then!
Keinesfalls!
No way!
Natürlich.
Naturally.
Gute Nacht!
Good night!
Viel Spaß!
Have fun!
to be in favor of something
dafür sein
Doesn’t matter.
Macht nichts.
Hello! (Northern Germany)
Moinsen!
What day is it today?
Welchen Tag haben wir heute?
So many choices, so little time!
Wer die Wahl hat, hat die Qual!
I feel really awful.
Mir ist ganz eland.
on a daily basis
tageweise
See you then!
Bis gleich!
No way!
Keinesfalls!
Naturally.
Natürlich.
Good night!
Gute Nacht!
Have fun!
Viel Spaß!
Achtung, fertig, los!
Ready, set, go!
Na, so etwas!
You don’t say!
auf gut Glück
on the off chance
schon wieder
once again / yet again
Grüezi!
Hello! (Switzerland)
Was ist schon dabei!
What of it!
Das möchte ich einmal erleben.
That’ll be the day.
Na, du bist mir ja ein toller Experte!
Some expert you are!
Na, wie schön für dich!
Well, good for you!
ausgerechnet heute
today of all days
Na wenn schon?
So what?
fix und fertig sein
to be at the end of one’s rope
alle Jubeljahre
once in a blue moon
Na bitte!
There we go! / Told you so!
Ach schon was!
Big deal! (sarcastic)
Oh well!
Wie kann ich Ihnen helfen?
How may I help you? (formal)
Darüber sind wir uns einig.
We’re in agreement with that.
Na und?
Who cares?
An mir soll’s nicht liegen.
I won’t stand in the way.
Gott sei Dank!
Thank God!
Ready, set, go!
Achtung, fertig, los!
You don’t say!
Na, so etwas!
on the off chance
auf gut Glück
once again
schon wieder
Hello! (Switzerland)
Grüezi!
What of it!
Was ist schon dabei!
That’ll be the day.
Das möchte ich einmal erleben.
Some expert you are!
Na, du bist mir ja ein toller Experte!
Well, good for you!
Na, wie schön für dich!
today of all days
ausgerechnet heute
So what?
Na wenn schon?
to be at the end of one’s rope
fix und fertig sein
once in a blue moon
alle Jubeljahre
There we go! / Told you so!
Na bitte!
Big deal! (sarcastic)
Ach schon was!
How may I help you? (formal)
Wie kann ich Ihnen helfen?
We’re in agreement with that.
Darüber sind wir uns einig.
Who cares?
Na und?
I won’t stand in the way.
An mir soll’s nicht liegen.
Thank God!
Gott sei Dank!
die Frau
woman
pl: -en
der Mann
man
pl: -ä,er
das Kind
child
pl: -er
die Eltern
parent
pl: -
die Leute
people
(pl.)
Guten Tag!
Hello! / Good day!
Guten Morgen!
Good Morning!
Hallo!
Hello!
Guten Abend!
Good Evening!
Grüß dich!
Hello! (Southern Germany and Austria)
Grüß Gott!
Good day!
Good day!
Grüß Gott!
Servus!
Hi! (Southern Germany)
Na du!
Hi there!
Auf Wiedersehen!
Goodbye!
Auf Wiederhören!
Goodbye! (on the phone)
Tschüss!
Goodbye!
Goodbye!
Auf Wiedersehen!
Tschüss!
Bis demnächst!
See you around!
Bis später!
See you later!
Geht’s wieder?
Are you alright now?
Gesundheit!
Good health!
Bless you!
Viel Glück!
Good luck!
Viel Spaß!
Have fun!
Herzlichen Glückwunsch!
Congratulations
Alles Gute zum Geburtstag!
Happy Birthday!
Hals- und Beinbruch!
Break a leg!
Prost!
Cheers!
Das finde ich toll!
I think it’s great!
Das ist ja herrlich!
That’s wonderful!
Das ist mir wurscht.
I don’t care about that.
Es ist mir egal.
I don’t care.
Ich habe nichts dagegen.
I have nothing against it.
Meinetwegen.
As far as I’m concerned.
Wer rastet, der rostet.
Use it or lose it.
A rolling stone gathers no moss.
Das is nicht mein Bier.
That’s not my problem.
Ich habe mich verirrt.
I am lost.
Ich bin kaputt.
I’m exhausted. (casual)
Donnerwetter!
Wow!
Was für eine Frechheit!
The nerve!
Mir ist kalt.
I’m cold
Das is richtig.
That is correct.
Ich teile Ihre Meinung.
I share your opinion.
Das finde ich auch.
I think so too.
Da bin ich ganz Ihrer Meinung.
I completely agree with you.
Wie bitte?
Excuse me?
What do you mean?
Es tut mir leid.
I’m sorry.
Entschuldigung!
Excuse me! / Sorry! (informal)
woman
die Frau, -en
man
der Mann, -ä,er
child
das Kind, -er
parent
die Eltern, -
people
die Leute (pl.)
Hello! / Good day!
Guten Tag!
Good Morning!
Guten Morgen!
Hello!
Hallo!
Good Evening!
Guten Abend!
Hi! (Southern Germany)
Servus!
Hi there!
Na du!
Goodbye! (on the phone)
Auf Wiederhören!
See you around!
Bis demnächst!
See you later!
Bis später!
Are you alright now?
Geht’s wieder?
Good health!
Bless you!
Gesundheit!
Good luck!
Viel Glück!
Have fun!
Viel Spaß!
Congratulations
Herzlichen Glückwunsch!
Happy Birthday!
Alles Gute zum Geburtstag!
Break a leg!
Hals- und Beinbruch!
Cheers!
Prost!
I think it’s great!
Das finde ich toll!
That’s wonderful!
Das ist ja herrlich!
I don’t care about that.
Das ist mir wurscht.
I don’t care.
Es ist mir egal.
I have nothing against it.
Ich habe nichts dagegen.
As far as I’m concerned.
Meinetwegen.
Von mir aus.
Use it or lose it.
A rolling stone gathers no moss.
Wer rastet, der rostet.
That’s not my problem.
Das is nicht mein Bier.
I am lost.
Ich habe mich verirrt.
I’m exhausted. (casual)
Ich bin kaputt.
Wow!
Donnerwetter!
The nerve!
Was für eine Frechheit!
I’m cold
Mir ist kalt.
That’s right.
Das ist richtig.
I share your opinion.
Ich teile Ihre Meinung.
I think so too.
Das finde ich auch.
I completely agree with you.
Da bin ich ganz Ihrer Meinung.
Excuse me?
What do you mean?
Wie bitte?
I’m sorry.
Es tut mir leid.
Excuse me! / Sorry! (informal)
Entschuldigung!
Achtung!
Attention!
Mach’s gut!
Take care!
Ich denke schon.
I think so.
Lust haben
to have interest in
Das ist nicht mein Fall.
That’s not my cup of tea.
ganz fertig sein
to be completely finished
sicherlich
certainly
Auf keinen Fall!
No way!
Wir sind damit einverstanden.
We agree on this.
Ich bin für…
I am for…
Beim Barte des Propheten!
Honest to God!
Da liegen Sie völlig falsch.
You are completely wrong with that.
etwas auf dem Herzen haben
to have something on your mind
Was halten Sie von…?
What do you think of…?
Wo drückt es dich denn?
What’s bothering you? / What’s on your mind?
Was denken Sie über…?
What do you think about…?
Wie ist Ihre Ansicht über…?
What is your view on…?
Wie finden Sie…?
What do you think..?
Warum ist mir das nicht eingefallen?
Why didn’t I think of that?
Ach so!
ever so (ironic)
sich dumm und dämlich reden
to talk till one is blue in the face
Attention!
Achtung!
Take care!
Mach’s gut!
I think so.
Ich denke schon.
to have interest in
Lust haben
That’s not my cup of tea.
Das ist nicht mein Fall.
to be completely finished
ganz fertig sein
certainly
sicherlich
No way!
Auf keinen Fall!
We agree on this.
Wir sind damit einverstanden.
I am for…
Ich bin für…
Honest to God!
Beim Barte des Propheten!
You’re completely wrong with that.
Da liegen Sie völlig falsch.
to have something on your mind
etwas auf dem Herzen haben
What do you think of…?
Was halten Sie von…?
What’s bothering you? / What’s on your mind?
Wo drückt es dich denn?
What do you think about…?
Was denken Sie über…?
What is your view on…?
Wie ist Ihre Ansicht über…?
What do you think..?
Wie finden Sie…?
Why didn’t I think of that?
Warum ist mir das nicht eingefallen?
ever so (ironic)
Ach so!
to talk till one is blue in the face
sich dumm und dämlich reden
Danke sehr!
Thank you very much! (formal)
Schönen Dank!
Thank you very much!
Thank you very much!
Danke sehr!
Schönen Dank!
Herzlichen Dank!
Heartfelt thanks!
Danke vielmals!
Many thanks!
Tausend Dank!
A thousand thanks!
Gern geschehen.
It was my pleasure.
Ach bitte, bitte, bitte!
Pretty please with sugar on top!
Kein Problem.
No problem.
Noch einmal, bitte.
Once again, please.
Gleich und gleich gesellt sich gern.
Birds of a feather flock together.
Schon erledigt.
Already done.
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.
The grass is always greener on the other side.
Je mehr, desto besser!
The more the merrier!
Wird’s bald?
Will it be soon?
Hau ab!
Go away!
Hör mit dem Unsinn auf!
Stop this nonsense!
eine Zeit lang
for a while
auf und ab
back and forth
Wie spät ist es?
What time is it?
über alle Berge sein
to be long gone
Auf geht’s!
Let’s go!
Na?
Well?
Na gut.
Very well then.
Na ja…
Well…
Na klar!
Of course!
Na logisch!
Of course!
Of course!
Na logisch!
Na klar!
Na logo.
That’s right.
Na los!
Come on! / Let’s go!
Na schön.
Very Well.
Got it.
Alles klar.
Very well then.
Na gut.
Na, na…
well, well…
kreuz und quer
criss-cross
…und so
…and stuff (like that)
Na, und ob!
You bet!
Ach ja?
Really?
zu Fuß
on foot
Ach was!
Oh no!
Ach du Schande!
For crying out loud!
Heiliger Bimbam!
Holy cow! / Holy moly!
Ach du grüne Neune!
Good grief, blimey!
Aller Anfang ist schwer.
The first step is always the hardest.
über den Berg sein
to be out of the woods / to be on the road to recovery
blaumachen
to skip school/work
stur wie ein Bock
subborn as a mule
wie ein Bock stinken
to stink to high heaven
Daumen drücken!
Keep your fingers crossed!
Daumen drehen
to twiddle your thumbs
mit jemandem unter einer Decke stecken
to be in cahoots with someone
auf gut Deutsch
putting it plainly
die Kirche im Dorf lassen
to not get carried away
auf Draht sein
to be on the ball
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt!
Nothing ventured, nothing gained.
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
First come, first served.
Andere Länder, andere Sitten.
When in Rome do as the Romans do.
Hoi!
hi! (Austria)
Bitte!
Please! (informal)
Ich bin gut gelaunt.
I am in a good mood.
Du kommst mir bekannt vor.
You look familiar to me.
Keine Ahnung.
No idea.
Wirklich?
Really?
Really?
Ach ja?
Wirklich?
Ich auch.
Me too.
Alles klar.
Got it.
Quatsch!
Nonsense! Rubbish!
Unerhört!
Unheard of! / Outrageous!
Heartfelt thanks!
Herzlichen Dank!
A thousand thanks!
Tausend Dank!
It was my pleasure.
Gern geschehen.
Pretty please with sugar on top!
Ach bitte, bitte, bitte!
No problem.
Kein Problem.
Once again, please.
Noch einmal, bitte.
Birds of a feather flock together.
Gleich und gleich gesellt sich gern.
Already done.
Schon erledigt.
The grass is always greener on the other side.
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.
The more the merrier!
Je mehr, desto besser!
Will it be soon?
Wird’s bald?
Go away!
Hau ab!
Stop this nonsense!
Hör mit dem Unsinn auf!
for a while
eine Zeit lang
back and forth
auf und ab
What time is it?
Wie spät ist es?
to be long gone
über alle Berge sein
Let’s go!
Auf geht’s!
Well?
Na?
Well…
Na ja…
That’s right.
Na logo.
Come on! / Let’s go!
Na los!
well, well…
Na, na…
criss-cross
kreuz und quer
…and stuff (like that)
…und so
You bet!
Na, und ob!
on foot
zu Fuß
Oh no!
Ach was!
For crying out loud!
Ach du Schande!
Holy cow! / Holy moly!
Heiliger Bimbam!
Good grief, blimey!
Ach du grüne Neune!
The first step is always the hardest.
Aller Anfang ist schwer.
to be out of the woods /to be on the road to recovery
über den Berg sein
to skip school/work
blaumachen
stubborn as a mule
stur wie ein Bock
to stink to high heaven
wie ein Bock stinken
Keep your fingers crossed!
Daumen drücken!
to twiddle your thumbs
Daumen drehen
to be in cahoots with someone
mit jemandem unter einer Decke stecken
putting it plainly
auf gut Deutsch
to not get carried away
die Kirche im Dorf lassen
to be on the ball
auf Draht sein
Nothing ventured, nothing gained.
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt!
First come, first served.
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
When in Rome do as the Romans do.
Andere Länder, andere Sitten.
hi! (Austria)
Hoi!
Please! (informal)
Bitte!
I am in a good mood.
Ich bin gut gelaunt.
You look familiar to me.
Du kommst mir bekannt vor.
No idea.
Keine Ahnung.
Me too.
Ich auch.
Nonsense! Rubbish!
Quatsch!
Unheard of! / Outrageous!
Unerhört!
Die Sache hat ein Aber.
There’s a catch.
mit Ach und Krach
with great difficulty
Die Geschichte hat einen langen Bart.
That story is as old as the hills.
blass vor Neid werden
to become green with envy
Das steht auf einem anderen Blatt.
That’s another story.
hinter den Kulissen
behind the scenes
Very well.
Na schön.
Das ist keine Kunst.
It’s like taking candy from a baby.
Was man wünscht, glaubt man gern.
People believe what they want to believe.
weder Hand noch Fuß haben
to make no sense at all
in die Länge ziehen
to drag on
Kein Aber!
No buts!
Die Haare standen mir zu Berge.
My hair stood on end.
im Handumdrehen
in a flash
einen Krater haben
to have a hangover
Mir raucht der Kopf.
My head is spinning.
einen Vogel haben
to be nuts
ein Gesicht machen
to make a face
bei dir piept’s wohl!
You are crazy!
Bei ihm rieselt schon der Kalk.
He’s losing his marbles.
Mach bloß keine Dummheiten!
Just don’t do anything stupid!
There’s a catch.
Die Sache hat ein Aber.
with great difficulty
mit Ach und Krach
That story is as old as the hills.
Die Geschichte hat einen langen Bart.
to become green with envy
blass vor Neid werden
That’s another story.
Das steht auf einem anderen Blatt.
behind the scenes
hinter den Kulissen
It’s like taking candy from a baby.
Das ist keine Kunst.
People believe what they want to believe.
Was man wünscht, glaubt man gern.
to make no sense at all
weder Hand noch Fuß haben
to drag on
in die Länge ziehen
No buts!
Kein Aber!
My hair stood on end.
Die Haare standen mir zu Berge.
in a flash
im Handumdrehen
to have a hangover
einen Krater haben
My head is spinning.
Mir raucht der Kopf.
to be nuts
einen Vogel haben
to make a face
ein Gesicht machen
You are crazy!
bei dir piept’s wohl!
He’s losing his marbles.
Bei ihm rieselt schon der Kalk.
Just don’t do anything stupid!
Mach bloß keine Dummheiten!
Ehrlich währt am längsten.
Honesty is the best policy.
im Eimer sein
to be down the drain
einen Vogel haben
to be nuts
Ein Mann, ein Wort.
A promise is a promise.
Ende gut, alles gut.
All’s well that ends well.
Das dicke Ende kommt noch.
The worst is yet to come.
Farbe bekennen
to come clean
auf eigene Faust
on one’s own
Durch Schaden wird man klug.
Adversity is the school of wisdom.
Etwa so?
Like this?
Das wird sich alles finden.
Everything will turn out alright.
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
to kill two birds with one stone
aufs Ganze gehen
to go all out
Many thanks!
Danke vielmals!
Das ist mir auch aufgefallen.
I noticed that too.
den Bock zum Gärtner machen
to be asking for trouble
Geld wie Heu haben
to have lots of money
Geld zum Fenster hinauswerfen
to pour money down the drain
ein Gesicht machen
to make a face
Das ist Schnee von gestern.
That’s old news.
nicht von gestern sein
to not be born yesterday
Wie gewonnen, so zeronnen.
Easy come, easy go.
aufs tote Gleis kommen
to come to a dead end
ins Gras beißen
to bite the dust
jemandem aufs Haar gleichen
be the spitting image of someone
Honesty is the best policy.
Ehrlich währt am längsten.
to be down the drain
im Eimer sein
to be nuts
einen Vogel haben
A promise is a promise.
Ein Mann, ein Wort.
All’s well that ends well.
Ende gut, alles gut.
The worst is yet to come.
Das dicke Ende kommt noch.
to come clean
Farbe bekennen
on one’s own
auf eigene Faust
Adversity is the school of wisdom.
Durch Schaden wird man klug.
Like this?
Etwa so?
Everything will turn out alright.
Das wird sich alles finden.
to kill two birds with one stone
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
to go all out
aufs Ganze gehen
I noticed that too.
Das ist mir auch aufgefallen.
to be asking for trouble
den Bock zum Gärtner machen
to have lots of money
Geld wie Heu haben
to pour money down the drain
Geld zum Fenster hinauswerfen
to make a face
ein Gesicht machen
That’s old news.
Das ist Schnee von gestern.
to not be born yesterday
nicht von gestern sein
Easy come, easy go.
Wie gewonnen, so zeronnen.
to come to a dead end
aufs tote Gleis kommen
to bite the dust
ins Gras beißen
be the spitting image of someone
jemandem aufs Haar gleichen
Hello! (Southern Germany and Austria)
Grüß dich!
Das ist richtig.
That’s right.