Memrise - A1 Flashcards
möglich
possible
Na, was haben wir denn hier?
So what do we have here?
Na, biste denn anständig geblieben?
Been keeping out of trouble?
Na warte!
Just you wait!
Möge die Macht mit dir sein!
May the force be with you!
Erstens einmal….
To begin with….
Es war einmal….
Once upon a time….
Von mir aus…
As far as I’m concerned…
Na ja, aber…
On the other hand…
Na schön, aber…
That’s all very well, but…
Das mag sein, aber…
That may be true, but…
Frohe Weihnachten!
Merry Christmas!
Frohe Festtage!
Happy Holidays!
Guten Rutsch!
Happy New Year! (before the new year)
später einmal
down the road; later on
alle Jahre wieder
every year; year after year
schon jetzt
even now
übermorgen
the day after tomorrow
vorgestern
the day before yesterday
auf einmal
all at once
einmal mehr
once again; once more
immer wieder
over and over
erst einmal
for starters
früher einmal
in the old days
Ist meine E-Mail angekommen?
Did you get my E-Mail?
Er ist dümmer als die Polizei erlaubt
He’s as dumb as it gets
dumm wie Brot
dumb as bread
dumme Gans
stupid woman (or girl)
Gegen Dummheit gibt es keine Pillen.
There’s no cure for stupidity.
Du Flasche!
You loser!
Er hat das Pulver nicht gerade erfunden.
He’s not the sharpest tool in the shed.
dumm wie Bohnenstroh
dumb as a post
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
What you don’t know won’t hurt you.
Wer das Feuer scheut, muss kein Schmeid werden.
If you can’t stand the heat, stay out of the kitchen.
Wir haben es geschafft!
We made it!
Kommst du zurecht?
Can you manage?
Das ist Jacke wie Hose.
It doesn’t make a difference.
Das geht auf keine Kuhhaut!
That’s beyond belief! (negative)
Da kommt einem der Kaffee hoch.
It’s enough to make you sick.
zu Kreuze kreichen
to eat humble pie
Pech haben
to have bad luck
weder Fisch noch Fleisch
neither fish nor fowl
Mach fix!
Be quick about it!
Darauf kannst du Gift nehmen.
You can bet on it.
zu einer Entscheidung kommen
to come to a decision
Der Film ist gut angekommen.
The movie was well received.
Das hast du dir selbst eingebrockt.
You got yourself into this mess.
Einmal ist keinmal.
Once doesn’t count.
Friede ernährt, Unfriede verzehrt.
United we stand, divided we fall.
sein Fach verstehen
to know one’s stuff
Not kennt kein Gebot.
Necessity is the mother of invention.
Böses im Schilde führen
be up to no good
den Karren in den Dreck fahren
to make a mess of things
durch dick und dünn gehen
to go through thick and thin
Eigenlob stinkt.
Don’t toot your own horn.
Eile mit Weile.
Haste makes waste.
eklig
disgusting
possible
möglich
So what do we have here?
Na, was haben wir denn hier?
Been keeping out of trouble?
Na, biste denn anständig geblieben?
Just you wait!
Na warte!
May the force be with you!
Möge die Macht mit dir sein!
To begin with….
Erstens einmal….
Once upon a time….
Es war einmal….
As far as I’m concerned…
Von mir aus…
Meinetwegen
On the other hand…
Na ja, aber…
That’s all very well, but…
Na schön, aber…
That may be true, but…
Das mag sein, aber…
Merry Christmas!
Frohe Weihnachten!
Happy Holidays!
Frohe Festtage!
Happy New Year! (before the new year)
Guten Rutsch!
down the road; later on
später einmal
every year; year after year
alle Jahre wieder
even now
schon jetzt
the day after tomorrow
übermorgen
the day before yesterday
vorgestern
all at once
auf einmal
once again; once more
einmal mehr
over and over
immer wieder
for starters
erst einmal
in the old days
früher einmal
Did you get my E-Mail?
Ist meine E-Mail angekommen?
He’s as dumb as it gets
Er ist dümmer als die Polizei erlaubt
dumb as bread
dumm wie Brot
stupid woman (or girl)
dumme Gans
There’s no cure for stupidity.
Gegen Dummheit gibt es keine Pillen.
You loser!
Du Flasche!
He’s not the sharpest tool in the shed.
Er hat das Pulver nicht gerade erfunden.
dumb as a post
dumm wie Bohnenstroh
What you don’t know won’t hurt you.
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
If you can’t stand the heat, stay out of the kitchen.
Wer das Feuer scheut, muss kein Schmeid werden.
We made it!
Wir haben es geschafft!
Can you manage?
Kommst du zurecht?
It doesn’t make a difference.
Das ist Jacke wie Hose.
That’s beyond belief! (negative)
Das geht auf keine Kuhhaut!
It’s enough to make you sick.
Da kommt einem der Kaffee hoch.
to eat humble pie
zu Kreuze kreichen
to have bad luck
Pech haben
neither fish nor fowl
weder Fisch noch Fleisch
Be quick about it!
Mach fix!
You can bet on it.
Darauf kannst du Gift nehmen.
to come to a decision
zu einer Entscheidung kommen
The movie was well received.
Der Film ist gut angekommen.
You got yourself into this mess.
Das hast du dir selbst eingebrockt.
Once doesn’t count.
Einmal ist keinmal.
United we stand, divided we fall.
Friede ernährt, Unfriede verzehrt.
to know one’s stuff
sein Fach verstehen
Necessity is the mother of invention.
Not kennt kein Gebot.
be up to no good
Böses im Schilde führen
to make a mess of things
den Karren in den Dreck fahren
to go through thick and thin
durch dick und dünn gehen
Don’t toot your own horn.
Eigenlob stinkt.
Haste makes waste.
Eile mit Weile.
disgusting
eklig