Medea 49–95 Flashcards
Παιδαγωγός
παλαιὸν οἴκων κτῆμα δεσποίνης ἐμῆς,
τί πρὸς πύλαισι τήνδ᾽ ἄγουσ᾽ ἐρημίαν
ἕστηκας, αὐτὴ θρεομένη σαυτῇ κακά;
πῶς σοῦ μόνη Μήδεια λείπεσθαι θέλει;
Τροφός
τέκνων ὀπαδὲ πρέσβυ τῶν Ἰάσονος,
χρηστοῖσι δούλοις ξυμφορὰ τὰ δεσποτῶν
κακῶς πίτνοντα, καὶ φρενῶν ἀνθάπτεται.
ἐγὼ γὰρ ἐς τοῦτ᾽ ἐκβέβηκ᾽ ἀλγηδόνος
ὥσθ᾽ ἵμερός μ᾽ ὑπῆλθε γῇ τε κοὐρανῷ
λέξαι μολούσῃ δεῦρο δεσποίνης τύχας.
Παιδαγωγός
οὔπω γὰρ ἡ τάλαινα παύεται γόων;
Τροφός
ζηλῶ σ᾽: ἐν ἀρχῇ πῆμα κοὐδέπω μεσοῖ.
Tutor
aged possession of my master’s house, why do you stand near the gates, having come out here alone, crying your misfortunes to yourself? How is Medea willing to be left alone from you?
Nurse
old tutor of Jason’s children, to useful slaves it is a disaster when the things of their masters falls badly, and it touches the heart. For I have arrived to this (point) of suffering that the desire had crept over me to come out here alone and speak to the earth and sky of my mistress’ fortune.
Tutor
Has the miserable woman not yet ceased from crying?
I envy you, the calamity is not yet in the middle, but the beginning.
µ(ὲ)…µολούσῃ: me coming; agreeing in
sense, not in case.
μεσοῖ 3rd person sg present active (contraction)
Παιδαγωγός
ὦ μῶρος, εἰ χρὴ δεσπότας εἰπεῖν τόδε:
ὡς οὐδὲν οἶδε τῶν νεωτέρων κακῶν.
Τροφός
τί δ᾽ ἔστιν, ὦ γεραιέ; μὴ φθόνει φράσαι.
Παιδαγωγός
οὐδέν: μετέγνων καὶ τὰ πρόσθ᾽ εἰρημένα.
Τροφός
μή, πρὸς γενείου, κρύπτε σύνδουλον σέθεν:
σιγὴν γάρ, εἰ χρή, τῶνδε θήσομαι πέρι.
Παιδαγωγός
ἤκουσά του λέγοντος, οὐ δοκῶν κλύειν,
πεσσοὺς προσελθών, ἔνθα δὴ παλαίτεροι
θάσσουσι, σεμνὸν ἀμφὶ Πειρήνης ὕδωρ,
ὡς τούσδε παῖδας γῆς ἐλᾶν Κορινθίας
σὺν μητρὶ μέλλοι τῆσδε κοίρανος χθονὸς
Κρέων. ὁ μέντοι μῦθος εἰ σαφὴς ὅδε
οὐκ οἶδα: βουλοίμην δ᾽ ἂν οὐκ εἶναι τόδε.
Tutor
Oh stupid woman, if it is nec/proper to speak this word about masters, how she knows nothing of the new troubles.
Nurse
what is it old man? Don’t refused to make it clear.
Tutor
Nothing, I have changed my mind and the before words.
Nurse
Don’t by your chin, hide this from your fellow slave. For if it is nec I will be silent about these things.
Tutor
I heard the words, while not appearing to hear, as I approached the place where draughts are played, there old men sit ideally, around the holy waters of Peirene, that Creon, the ruler of this land, is going to drive these children from Corinth with their mother. However, if this story is true I do not know. I would want it not to be so.
Τροφός
καὶ ταῦτ᾽ Ἰάσων παῖδας ἐξανέξεται
πάσχοντας, εἰ καὶ μητρὶ διαφορὰν ἔχει;
Παιδαγωγός
παλαιὰ καινῶν λείπεται κηδευμάτων,
κοὐκ ἔστ᾽ ἐκεῖνος τοῖσδε δώμασιν φίλος.
Τροφός
ἀπωλόμεσθ᾽ ἄρ᾽, εἰ κακὸν προσοίσομεν
νέον παλαιῷ , πρὶν τόδ᾽ ἐξηντληκέναι.
Παιδαγωγός
ἀτὰρ σύ γ᾽, οὐ γὰρ καιρὸς εἰδέναι τόδε
δέσποιναν, ἡσύχαζε καὶ σίγα λόγον.
Τροφός
ὦ τέκν᾽, ἀκούεθ᾽ οἷος εἰς ὑμᾶς πατήρ;
ὄλοιτο μὲν μή: δεσπότης γάρ ἐστ᾽ ἐμός:
ἀτὰρ κακός γ᾽ ὢν ἐς φίλους ἁλίσκεται.
Παιδαγωγός
τίς δ᾽ οὐχὶ θνητῶν; ἄρτι γιγνώσκεις τόδε,
ὡς πᾶς τις αὑτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ,
[οἱ μὲν δικαίως, οἱ δὲ καὶ κέρδους χάριν]
εἰ τούσδε γ᾽ εὐνῆς οὕνεκ᾽ οὐ στέργει πατήρ;
Nurse
And will Jason put up with his children suffering this, even if he has disagreements with their mother?
Tutor
He has left the old marriage for a new one, and that man is not a friend to this house.
Nurse
We are ruined, if new bad things are added to the old ones, before these play out.
Tutor
But you, for it is not the right time for your mistress to know this, keep quiet and silent about this story.
Nurse
children, do you hear what kind of a father he is to you? May he perish not, for he is my master. But he has been caught being bad towards this house.
Tutor
Who of mortals does not? Have you only realised this now, that everyone loves his neighbour more (some justly, other for the profit of thanks) if the father no longer loves them on account of his wedding bed.
Τροφός
ἴτ᾽, εὖ γὰρ ἔσται, δωμάτων ἔσω, τέκνα.
σὺ δ᾽ ὡς μάλιστα τούσδ᾽ ἐρημώσας ἔχε
καὶ μὴ πέλαζε μητρὶ δυσθυμουμένῃ.
ἤδη γὰρ εἶδον ὄμμα νιν ταυρουμένην
τοῖσδ᾽, ὥς τι δρασείουσαν: οὐδὲ παύσεται
χόλου, σάφ᾽ οἶδα, πρὶν κατασκῆψαί τινι.
ἐχθρούς γε μέντοι, μὴ φίλους, δράσειέ τι.
Nurse
Go inside the house, children, it will be well. And you, hold them (away) as much as possible and don’t go near their mother in her distress. For already I have seen her eyes turn savage towards them, as if she has something in mind, and nor will she cease her anger, I know well, before she brings it (the anger) down on someone. May she do something to enemies, not loved ones.
δράσειέ - opt. aor. δραω. (wish for the future)