Matsumoto chapter 4 Flashcards
〜ながら
[〜であるが、実際は違って…] という意味
Verb stem OR Verb ない
いadj+ い
なadj
Noun
ながら
悪いことは_(知る)_ながら、道で拾った500円玉をポケットに入れてしまった。
Knowing it was wrong, I put a 500-yen coin I picked up on the street in my pocket.
悪いことは知りながら、道で拾った500円玉をポケットに入れてしまった。
Knowing it was wrong, I put a 500-yen coin I picked up on the street in my pocket.
宿題をしなければならないことはわかって_いる___、寝てしまった。
Knowing very well that I had to do the homework, I went to bed instead.
宿題をしなければならないことはわかっていながら、寝てしまった。
Knowing very well that I had to do the homework, I went to bed instead.
よくないとは_思う__、妹にいたらずにしてしまった。
Knowing it was wrong, I played a prank on my sister
よくないとは思いながら、妹にいたらずにしてしまった。
Knowing it was wrong, I played a prank on my sister
その子は、まだ_小さい_、母親を手伝ってとてもよく働く。
The child, although still small, works very well helping his mother.
その子は、まだ小さながら、母親を手伝ってとてもよく働く。
The child, although still small, works very well helping his mother.
_残念___、私たちのチームは優勝できなかった。
Unfortunately, our team did not win.
残念ながら、私たちのチームは優勝できなかった。
Unfortunately, our team did not win.
まことに_勝手__、本日は休業いたします。
We are sorry to inform you that we will be closed today.
まことに勝手ながら、本日は休業いたします。
We are sorry to inform you that we will be closed today.
__失礼__、この書類の「積」の字は「績」の間違いではないでしょうか。
With all due respect, I think the character “積” in this document is a mistake for “績”.
失礼ながら、この書類の「積」の字は「績」の間違いではないでしょうか。
With all due respect, I think the character “積” in this document is a mistake for “績”.
〜つつ
「〜している状態で….する」という意味。会話ではあまり使わない。
Verb stem + つつ
while
音楽を___聞く____、手紙を書いた。
I listened to music while writing letters.
音楽を聞きつつ、手紙を書いた。
I listened to music while writing letters
休みの日に好きなお酒を__飲む__友と譆り合うのは、とても楽しい。
It’s a lot of fun to have a drink of your favourite bevs on your day off and chat with your mates.
休みの日に好きなお酒を飲みつつ友と譆り合うのは、とても楽しい。
It’s a lot of fun to have a drink of your favourite bevs on your day off and chat with your mates.
国にいる家族のことを_<思う>_、公園を散歩した。
I walked through the park while thinking about my family back in my home country.
国にいる家族のことを思いつつ、公園を散歩した。
I walked through the park while thinking about my family back in my home country.
初めての場所だつたので、何度も人に道を_<聞く>_行った。
Since it was my first time there, I had to ask people for directions many times.
初めての場所だつたので、何度も人に道を聞きつつ行った。
Since it was my first time there, I had to ask people for directions many times.
※ [N ] こそ
すぐ前 の ~ を強調して表したいときに使う。 「~からこそ」の場合は、「特に~から、…」と理由を特別に強調する表現になる。理由が特別 でない場合に「こそ」を使うと、栄自然な文になる場合が多い。
Places special emphasis on the word that precedes it
Noun + こそ
Plain verb + こそ
いadj+ こそ
なadj+ こそ
去年はだめだったが、今年____能力試験に合格するつもりだ。
Last year I didn’t make it, but this year I fully intend to pass the proficiency test.
去年はだめだったが、今年こそ能力試験に合格するつもりだ。
親は子どもを愛している______、厳しくしかるのです。
It’s precisely because parents love their children that they discipline them harshly.
親は子どもを愛しているからこそ、厳しくしかるのです。
It’s precisely because parents love their children that they discipline them harshly.
不景気の時____、普段よりも積極的な経営方針が必要なのだ。
But it is in times of recession that more aggressive management policies are that more aggressive management policies are needed than usual.
不景気の時こそ、普段よりも積極的な経営方針が必要なのだ。
But it is in times of recession that more aggressive management policies are that more aggressive management policies are needed than usual.
〜さえ / 〜でさえ
〜も。〜でも。
特に極端な例を出して、「ほかのものも、もちろん…」ということを表す。
「で」以外に、助詞 「に」「と」などに「さえ」がつく場合もある。
Noun さえ・でさえ
彼は 3 年も日本語 を勉強しているのに 、簡単なあいさつ____できない。
He has been studying Japanese for three years, and yet he can’t even give a simple greeting.
彼は 3 年も日本語 を勉強しているのに 、簡単なあいさつさえできない。
He has been studying Japanese for three years, and yet he can’t even give a simple greeting.
留学したばかりで、わたしの部屋にはまだベッド______ないんです。
I just started my year abroad, so I don’t even have so much as a bed in my room yet.
留学したばかりで、わたしの部屋にはまだベッドさえないんです。
I just started my year abroad, so I don’t even have so much as a bed in my room yet.
こんな簡単な問題、子ども___わかるよ。
Even children understand a problem as simple as this.
こんな簡単な問題、子どもでさえわかるよ。
Even children understand a problem as simple as this.
彼は、親____相談しないで、大学を退学してしまった。
He dropped out of uni without even consulting his parents.
彼は、親にさえ相談しないで、大学を退学してしまった。
He dropped out of uni without even consulting his parents.
無口な彼は、家族____ほとんど話をしない。
He’s so quiet, he rarely speakers - not even to his family.
無口な彼は、家族とさえほとんど話をしない。
He’s so quiet, he rarely speakers - not even to his family.
〜さえ〜ば….
「それだけあれば / すれば(なければ/しなければ) うしろの状が成立する」ということを表す。
As long as….