Love is Blind Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

chinita estoy

A

Goose bumps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

taboos

A

tapujos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Siempre y cuando + [subjunctive verb]

Vamos a la playa siempre y cuando no llueva.

A

As long as/provided that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Soy muy entregada en mis relaciones

A

I am really devoted to my relationships

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Yo voy con todo

A

I go all in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

chingón

A

cool, badass

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Me siento muy agusto contigo

I

A

I feel so comfortable with you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

No lo veía venir

A

I didn’t see it coming

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

El que se lleva, se aguanta.

A

You reap what you sow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Lamento decirte

A

Hate to break it to you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Esto se va a poner divertido.

A

This is going to be fun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Te portas bien

A

Behave yourself

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Estoy felizote

A

over the moon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Es una apuesta que salió, pero ni mandada a hacer

A

It’s a bet that paid off beyond our wildest dreams.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Me sacó de la palmera (Argentina)

Me sacó de onda

A

It threw me off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Vamos viendo cómo se va dando la situación.

A

We’ll see how the situation develops.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

No te preocupes, todo irá saliendo como se va dando.

A

Don’t worry, everything will work out as it goes along.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

No estoy tratando de comparar mi experiencia con la de ninguna otra pareja, y creo que cada quien vive esto como se va dando

A

…everyone goes through this in their own way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Que todos lo hagan, no quiere decir que nosotros lo tengamos que hacer

A

Just because they do it, doesn’t mean we have to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Pues, justo lo veo como un complemento

A

Well, I see him as my better half

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

No soy nadie para saber qué siente hoy

A

but I’m no one to know how he feels today

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

…algo que me trae dando vueltas

A

something that has been bugging me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Yo vengo de cuna humilde

A

I come from humble beginnings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

La neta es…

A

The truth is

Mexican slang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Cuidado con lo que deseas porque se puede hacer realidad

A

Be careful what you wish for, it might come true

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

No quisiera que estuvieras conmigo por estar, a ver qué pasa

A

I wouldn’t want you to be with me just to see what happens

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Yo venía a pasármela bien

A

I came to have a good time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Me da gusto

A

I’m glad

29
Q

Tolerán las opiniones de sus seres queridos, y esto se pondrá a prueba el amor que se tienen?

A

….will this put your love to the test?

30
Q

L

La cuenta regresiva ya comenzó

A

The countdown has begun

31
Q

A la vuelta de casarnos

A

Just about to get married

32
Q

Yo me siento como no correspondido

A

I feel like I’m not being reciprocated

33
Q

Es que tú me dijiste que eras muy ordenado…y dejas todo tirado

A

You told me you were very tidy, yet everythings a mess

34
Q

A pesar de la incertidumbre, decidieron seguir adelante con el proyecto.

A

Despite the uncertainty, they decided to move forward with the project

35
Q

Pero, ya, a mi, me urge aterrizar en la realidad

A

But now I’m eager to get back to reality

36
Q

Es un buen momento para reflexionar y poner tus sentimientos, tus emociones aterrizadas contigo mismo

A

grounded with yourself

37
Q

Tal vez hablé de más

A

Perhaps I spoke too much

38
Q

se metió al baño

A

he went into the bathroom

39
Q

No me reprocho por haberme equivocado, de los errores también se aprende.

A

I don’t blame myself for having made a mistake, you also learn from errors.

40
Q

Qué gusto tenerte de vuelta

A

It’s so good to have you back

41
Q

gracias por recibirnos

A

thanks for having us

42
Q

Me cae de huevos

A

The phrase “me cae de huevos” is a slang expression in Mexican Spanish, and it’s typically used to express strong dislike or irritation toward someone or something. It can be roughly translated to “I really can’t stand (them/it)” or “they/it annoys me a lot.”

The term “huevos” literally means “eggs,” but in slang, it often refers to testicles. In this context, the expression intensifies the sentiment of annoyance or dislike.

43
Q

Karen, no hablas, pero cuando hablas, ¡la madre, agárrense!

A

Karen, you don’t talk much, but when you do, damn, watch out!

44
Q

Cuando nos quedamos solos los cuatro, pensé que era un buen momento para que limaran asperezas, pero pués, no resultó.

A

to smooth things over

45
Q

Está bien si ahorita traes un tema con Iraís

A

It’s okay if you have an issue with Iraís

46
Q

Yo solo soy un espejo en el que ella desahoga todo lo que está pasando internamente

A

I’m just a mirror that she enloads everything that’s happening inside

47
Q

No me lo digas

A

don’t tell me what to do

48
Q

Pues, lo siento. Solo por hoy que se aguante

A

So sorry, today he’ll have to deal with it

49
Q

No soy nadie para decirle que no es momento ni nada. Está en su derecho, pero me agarró de sorpresa

A

I’m not one to tell her it’s not the right time or anything. It’s her right but it caught me by surprise.

50
Q

Está linda la maleta. Combina con tu mueble viejo

A

It matches your old furniture

51
Q

Me despejé
Se despejó

A

I cleared my head
He cleared his head

51
Q

Yo no acustombrado de los altibajos

A

I’m not used to ups and downs

52
Q

Fue todo una odisea llegar, pero aqui andamos

A

It was quite an odyssey to get here, but here we are

53
Q

se pone en mis zapatos, y yo me pongo en los suyos

A

she puts herself in my shoes and I put myself in hers

54
Q

estoy feliz de que hayan compartido este camino conmigo

I

A

I’m happy that you have shared this journey with me

55
Q

Pronto a lo mejor me dicen “abuela,” entonces me voy a ir mentalizando

A

Maybe soon they’lll call me grandma, so I better start preparing myself

56
Q

Mi papa es ese tipo de hombre que se quita la pan de la boca por un hijo

A

do anything for his son

57
Q

Te sinceras

A

You speak your mind

58
Q

Y no es para menos porque, Fernando también se puso muy codiciado, no?

A

Understandably, bc Fer became very much in demand

59
Q

Esas escenas están volteadas

A

These scenes are reversed

60
Q

Es que vengo a retarme

A

I’ve come to challenge myself

61
Q

son tal para cual

A

La expresión “son tal para cual” se usa para decir que dos personas, especialmente en el contexto de una pareja, son muy similares o compatibles entre sí, ya sea en su personalidad, gustos, valores, o incluso en sus defectos. Puede tener un tono positivo o negativo, dependiendo del contexto, pero generalmente sugiere que ambos son “hechos el uno para el otro” porque comparten características o maneras de ser que los hacen una buena (o muy parecida) pareja.

a match made in heaven

62
Q

Paisano, abostaba por ti

A

Man, I was rooting for you/betting on you

63
Q

Un pelotudo

LIB Argentina

A

An idiot

64
Q

A mí ya me vieron muchas veces la cara de boluda.

A

I’ve already been through that (treated like an idiot)

65
Q

no vine a que me vean la cara de boluda

A
66
Q

A esta altura

A

At this point

67
Q

Fue la única cita en la que sentí que podía salir casada de aquí.

A

It was the only date in which I felt I could marry

68
Q
A