Livre De Theme Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Une tasse et une soucoupe

A

A Cup and a saucer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Un chirurgien

A

A surgeon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Être de mauvaise humeur

A

To be in a bad temper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Une épine

A

A thorn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Au moins + nombre

A

A good + number

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

On estime à…

A

An estimated…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Maintes fois

A

Many a time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Être déconcerté

A

To be at a loss

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Être pressé

A

To be in a hurry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Avoir le sens de…

A

To have a sense of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Maux de tête

A

Headaches

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Avoir envie de faire qch

A

To have good mind to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Faire fortune / du bruit / des histoires

A

To make a fortune / a noise / a fuss

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Vendre à perte

A

To sell at a loss

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Rendre visite

A

To pay a visit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Mettre fin à

A

To put an end to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Travailler pour gagner sa vie

A

To work for a living

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

C’est dommage

A

It is a pity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Un désordre

A

A mess

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

D’une certain façon

A

In a way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

En règle générale / en fait / en bloc

A

As a rule / a matter of fact / a whole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Un de ses jours

A

One day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Encore / de plus + nombre

A

Another + number

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Le lieu de travail

A

The workplace

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Un poste (travail)

A

A position

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Véhiculer (figuré)

A

To convey

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Séduire

A

To seduce

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Un libre-penseur

A

A freethinker

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Imparfait d’habitude

A

Would + inf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Une maison de famille

A

An ancestral home

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Un journaliste indépendant

A

A free-lance journalist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

De loin

A

From a distance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Le peu de temps qu’il lui restait à vivre

A

The little time he had left to live

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Il n’avait pas vraiment avoir le choix

A

He did not have much of a choice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Il était considéré comme une personnalité trop important pour

A

He was considered as too important a personality to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Etre doté de

A

To be endowed with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Contraindre à

A

To force to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Un rude choc

A

A shocking blow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Un moyen

A

A means

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Veiller

A

To sit up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Le lendemain

A

The following day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

C’est un malin

A

He is a clever one

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Les deux photos sont bonnes mais je préfère la plus sombre des deux

A

Both pictures are fine but I prefer the darker one

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Une petite table ronde / Une chaise de plastique et de métal

A

A small round table/ A metal and plastic chair

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

La pièce la plus proche de l’ascenseur

A

The room closest to the lift

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Une herse

A

A harrow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Tout l’argent nécessaire

A

All the money necessary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Etre souffrant

A

To feel unwell, poorly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Un Danois, un Polonais, un Suédois, un Ecossais, un Britannique, un Espagnol

A

A Dane, a Pole, a Swede, a Scot, a Briton, a Spaniard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Les pauvres ( règle applicable à tous les groupes de personnes ) mais un pauvre + l’élite

A

The poor ( the sick, the injured, the wounded…) but a poor man + the happy few

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Etre tenu responsable de

A

To be held responsible for

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

C’est débile de sa part de… / faire des bêtises

A

It is silly of her to… / to do silly things

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Etre doué pour…

A

To be good at…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Amusé par qqn / qch
Furieux à cause de qqn / qch
Désolé pour qqn / qch

A

Amused at sb / with sth
Angry, annoyed with sb / about sth
Sorry for sb / about sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

En terre / en or / en plomb / en bois / en laine

A

Earthen / golden / leaden / wooden / woollen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Sans le sous

A

Penniless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Ce n’est pas avisé, astucieux d’augmenter les impôts avant les élections

A

It is not politic to increase taxes before elections

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Suffixe en -ish

A
  • Adjectif : connotation négative (greenish = verdâtre, brutish = grossier, foolish = imprudent, ridicule, snobbish = snob)
  • Nom : qui se comporte comme (boyish, choldish, clownish)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Merveilleux

A

Wonderful

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Couché

A

Lying

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Il ne reste aucun espoir de…

A

There is no hope left of + ING

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Les décombres

A

The rubble ( take no s’ )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Etre fou de qch / Etre furieux contre qqn

A

To be mad about sth / to be mad at sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Abimer un pare-choc

A

To damage a bumper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Distingué

A

Distinguished

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Entrer dans

A

To walk into

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

L’infirmière s’occupe des incapables

A

The nurse cares for the destitute

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Un voyage autour du monde

A

A round-the-world trip

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Le matériel

A

The equipment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Les ressortissants

A

The nationals

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Il ne pleut que très rarement

A

It hardly ever rains

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Seul Jean connait la réponse

A

Only John knows the answer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Je t’ai aussi fait un gâteau / J’ai aussi oublié de vous dire les nouvelles

A

I also made a cake for you / I have also forgotten to tell you the news

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Distrait, étourdi

A

Absent-minded

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

De plus en plus

A

Increasingly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Jeter un coup d’oeil à

A

To glance at

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Admirablement

A

Beautifully

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

S’attendre à ce que qqn fasse qch

A

To expect sb to do sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Assurément

A

Certainly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

De manière surprenante

A

Unexpectedly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Grandement

A

Greatly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

J’aime bien cela

A

I quite enjoy it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Plutôt

A

Rather

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Ils viendront tous

A

They will all come

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Il nous a raconté beaucoup d’histoires, toutes étaient intéressantes

A

He told us many stories, all of which were interesting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Le moindre

A

The slightest

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Il a abandonné tout espoir de guérison

A

He gave up all hope of recovery

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Il lit des livres entiers / Il a visité la totalité de Londres / Tout son temps

A

He reads whole books / He visited the whole of London / The whole of his time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Toutes les contributions seront bienvenues, si petites soient-elles

A

All contributions will be welcome, however small

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Ils sont d’accord sur la plupart des points

A

They agree on most things

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Chaque fille choisit une robe différente

A

The girls each chose a different dress

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Les ordinateurs anticipent chacun de nos souhaits

A

Computers anticipate our every wish

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Tous les garçons n’ont pas été punis

A

Not every boy was punished

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Une fois tous les douze ans / toutes les deux semaines

A

Once every dozen years / every other week

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Tout me monde a ses raisons

A

Everybody has got their reasons

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Une fois de temps en temps

A

Every once in a while

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

C’est la première fois que + présent / imparfait

Il est / était grand temps que

A

It is the first time + prétérit / past perfect

It is / was high time + prétérit / past perfect

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Etre levé

A

To be up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Quand même

A

All the same

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Je ne veux rien d’autre que la vérité

A

I want nothing but the truth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Etre emmené en voiture / bateau / avion à

A

To be driven / shipped / flown to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Loin d’être parfait

A

Far from perfect

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Etre susceptible de

A

To be liable to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Héberger

A

To house

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Monter / Descendre / Entrer / Sortir / Partir / Franchir

A

To go up / down / in / out / away / beyond

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Partir en voyage

A

To go on a trip

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Mon père est parti (et y est toujours) / allé (et revenu depuis) à Londres

A

My father has gone / been to London

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Aller chercher qqn

A

To go and fetch sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Inutile de + verbe

A

It is no use + ING

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Impératif à la première du pluriel

A

Let’s + inf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Faire l’affaire

A

To do

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Une étagère

A

A shelf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Aller faire qch

A

To go and do sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Tirer des conclusions

A

To jump to conclusions

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Il va sans dire que …

A

It goes without saying that …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

À Rome, faites comme font les Romains

A

When in Rome, do as the Romans do

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Il rentra alors que je sortais

A

He came in as I was going out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Puisque il l’avait déjà fait, il resta chez lui

A

As he had already done it, he stayed home

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Comme c’est souvent le cas / Aujourd’hui comme hier

A

As is often the case / Today as yesterday

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

J’aimerais le voir dans le rôle de Hamlet

A

I would like to see him as Hamlet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Il a été élevé en prince qu’il était / comme s’il avait été un prince

A

He had been brought up as a prince / like a prince

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Je les traite tous de la même manière

A

I treat them all alike

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Il se tourna vers moi, comme s’il attendait une réponse / Comme par magie / Il mit son manteau comme pour sortir

A

He turned towards me, as if waiting for an answer / As if by magic / He put his coat as if to go out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Tant que, du moment que, à condition que

A

As long as

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Il fuit afin de ne pas être vu

A

He ran away so as not to be seen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Aussi bizarre que cela puisse paraitre

A

Strange as it may seem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Pour ainsi dire

A

As it were

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

En ce qui me concerne / Pour ce qui est de, quant à… / Par conséquent / Comme d’habitude / Egalement

A

As for me / As to… / As a result / As usual / As well (fin de phrase)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Idiot que j’étais

A

Fool that I was

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Au moment où…

A

Just as…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Un très grand nombre de…

A

A great many…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Cacher qch à quelqu’un

A

To hide sth from sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Il n’y a rien de tel que…

A

There is nothing like + ING

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Peu à peu

A

Little by little

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Inciter à

A

To lead to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

Réagir (vengeance)

A

To retaliate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Féliciter pour qch

A

To congratulate on sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

C’est __ de sa part de ___

A

It is __ of him to __

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

Vraiment bon

A

Rather good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Un assez grand nombre de ___

A

Quite a few __

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

En avoir assez de __

A

To have enough of __

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

ça suffit

A

Enough is enough

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Elle était assez brillante pour avoir une bourse

A

She was good enough a student to win a scholarship

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

A est assez __ pour que B fasse qch

A

A is __ enough for B to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Effrayant

A

Frightening

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Un remède amère

A

A bitter médecine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

En fait

A

Indeed, as a matter of fact

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

Inoffensif

A

Harmless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

Un médicament

A

A drug

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Prudent

A

Careful

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Se mettre sur son 31

A

To dress up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Il aime bien __

A

He do like to __

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

Allons faire un tour

A

Let’s go for a walk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Boire un whisky

A

To have a glass of whisky

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

Rigoureux, minutieux

A

Thorough

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

Confier qch à qqn

A

To trust sth to sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Le souvenir de qch

A

The remembrance of sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Des fermiers au bord du suicide

A

Suicidal farmers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

Ressentir l’envie de

A

To fell desire to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Dépasser

A

To exceed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

Saluer

A

To hail

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

Cent euros en plus

A

A hundred euros extra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

Résumer

A

To sum up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

On doit la rencontrer demain / Il devait y avoir un nouveau PDG (mais cela ne s’est pas fait) / Si tu venais à te trouver en grandes difficultés, appelle-moi / J’ai perdu la clé qui aurait du servir à ouvrir la porte + alternative à “to be to” dans le sens “il est prévu que”

A

We are to meet her tomorrow / There was to have been a new CEO / If you were to find yourself in trouble, ring me up / I lost the key that was to have opened the door + to be due to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

Tu fais tes devoirs et tu ne fais regarde pas la TV (recommandation formelle)

A

You are to do your homework and you are not to watch the TV

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

Que dois-je faire ? Que faudrait-il faire ? (hésitation sur l’avenir)

A

What am I to do ? What is to be done ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

Ce médicament doit être pris 3 fois par jour (mode d’emploi)

A

This médecine is to be taken 3 times in a day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

Il est introuvable

A

He is nowhere to be found / not to be found

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

Napoléon allait mourir en exil (fait passé au sens futur)

A

Napoleon was to die in exile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

À en croire les sondages d’opinion…

A

If opinion polls are to be believed…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

Dévoiler

A

To unveil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

Si seulement vous saviez…

A

If only you knew…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

Il y avait été envoyé comme écolier à l’âge de douze ans

A

He was sent there as a schoolboy of twelve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Etre condamné pour des raisons éthiques

A

To be condemned on ethical reasons

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

Un chien errant

A

A stray dog

176
Q

Je vais chercher ma belle-famille tout à l’heure

A

I am to go and pick up my in-laws later on

177
Q

Se précipiter dans

A

To rush into

178
Q

Le spectacle se déroule ici

A

The show is held here

179
Q

À peine les portes furent-elles ouvertes…

A

Hardly had the doors opened

180
Q

Tomber malade

A

To feel ill

181
Q

Il lui faudra encore faire qch

A

He is yet to do sth

182
Q

Il en a décidé autrement

A

He decided otherwise

183
Q

Une date capitale

A

A milestone

184
Q

Both est utilisé pour les choses qui … et pas quand on parle de … :

  • Les deux frères étaient très différents
  • Il mit ses deux mains sur la table / Il sont tous deux médecins / joindre les deux bouts
A

Vont par pair et/ou ont quelque chose en commun / différences :

  • The two brothers were very different
  • He put both hands on the table / They are both doctors / To make both ends meet
185
Q

On a posé des questions sur les deux sujets / Son oncle et ses deux tantes

A

We asked questions on both these subjects / Her uncle and both her aunts

186
Q

Ils sont tous les deux très grands / Il y eut deux accidents, tous deux dus à la vitesse / Aucun d’entre eux n’est grand / Ils viendront tous les deux

A

Both of them are very tall / There were two accidents, both of which were due to speeding / Neither of whom is tall / They will both come

187
Q

Et John et sa femme étaient en retard / Il joue et du piano et du violon

A

Both John and his wife were late / He plays both the piano and the violin

188
Q

Il n’y a pas de parking des deux côtés de la rue / Est-ce que l’un ou l’autre parler anglais ? (séparés mais spécificité en commun)

A

There are no parking on either side of the street / Can either of you speak english ?

189
Q

Tu veux de la viande ou du poisson ? Peu importe, je n’y accorde pas d’importance / Aucun des deux, merci

A

Would you like meat or fish ? Either, I don’t mind / Neither, thanks

190
Q

Je n’ai peur d’aucun d’entre eux

A

I am afraid of neither of them

191
Q

Cet homme est soit britannique soit américain / Soit tu t’excuses soit je ne te reverrai plus jamais

A

This man is either British or American / Either you apologize or I will never see you again

192
Q

Il ne mange ni viande ni poisson / Il n’a ni écrit ni appelé

A

He eats neither meat nor fish / He neither wrote nor phoned

193
Q

Elle sait skier, et ses enfants aussi / Elle n’a pas écrit, et son mari non plus

A

She can ski, and so can her children / She did not write, neither did her husband / her husband didn’t either

194
Q

Marie est mariée - Ah bon ? Ah vraiment !

A

Marie is married - Oh is she ? Oh she is !

195
Q

Il a dit qu’il écrirait et il l’a fait

A

He said he would write and he did

196
Q

Allons-y, voulez-vous ? Viens ici, s’il te plait !

A

Let’s go, shall we ? Come here, will you ?

197
Q

Les enfants étaient fatigués, et leurs parents aussi

A

The children were tired, and so were their parents

198
Q

Profiter à qqn

A

To benefit sb

199
Q

Endurer la présence de qqn

A

To endure someone’s company

200
Q

Nous perdrons de toute façon

A

We will lose either

201
Q

Il est demandé aux visiteurs de ne pas se baigner et de ne pas pêcher

A

Visitors are requested neither to swim nor fish

202
Q

J’ai peur de ne pas être capable de nager

A

I am afraid of not being able to swim

203
Q

Peut-être pourrions nous l’inviter ? (conditionnel de suggestion)

A

Perhaps we could invite him ?

204
Q

Je sens la pluie sur mon visage (perception)

A

I can feel the rain on my face

205
Q

Je jouais très bien au piano (aptitude dans le passé)

A

I could play the piano beautifully

206
Q

Elle n’a pas du voir mon message / Il aurait pu mourir

A

She can’t have seen my message / He could have died

207
Q

En un rien de temps

A

In next to no time

208
Q

Renverser un passant

A

To run over a passer-by

209
Q

Quand j’aurai passé mon permis de conduire, je pourrai acheter une voiture

A

When I have passed my driving test, I’ll be able to buy a car

210
Q

Il n’est pas étourdi à ce point

A

He is not that absent-minded

211
Q

Tout ce qu’il demande, c’est de pouvoir trouver un travail

A

All he is asking for is being able to find a job

212
Q

Les murs n’ont pas pu prendre feu car ils étaient ignifugés

A

The walls could not have caught fire because they were fireproof

213
Q

Je n’entend presque rien

A

I can hardly hear anything

214
Q

Avez vous déjà entendu une histoire aussi stupide ?

A

Have you ever heard as silly a story ?

215
Q

Jean et Pierre sont venus. Celui-là était en avance, celui-ci était en retard.

A

John and Peter came. The former was early, the latter was late.

216
Q

Plus vite tu conduis, plus malin tu te crois / Plus la question sera difficile, moins d’étudiants seront reçus

A

The quicker you drive, the cleverer you think you are / The more difficult the question is, the fewer students will pass

217
Q

Ils ont l’air d’autant plus fatigués qu’ils ont été malades

A

They look all the more tired as they have been sick

218
Q

Il n’en est pas plus malin pour autant

A

He is none the smarter for it

219
Q

C’est beaucoup moins difficile que l’an dernier / Beaucoup moins de fautes

A

It is far less difficult than last year / Far fewer mistakes

220
Q

Il est deux fois plus vieux que sa femme / Deux fois moins de fautes

A

He is twice as old as his woman / Half as many mistakes

221
Q

Le même que le tien / tout aussi bien / pour autant que je sache / dès que / tant mieux / pour ce qui concerne…

A

The same as yours / just as well / as far as I know / as soon as / all the better / as far as… is concerned

222
Q

Continuer, se passer, se dérouler

A

To go on

223
Q

Obliger à

A

To compel to

224
Q

Nous risquons de nous trouver endettés

A

We run the risk of finding ourselves debt-ridden

225
Q

Chaque cas rendu public dévoile encore plus un système qui engendre la corruption à tous les niveaux

A

Every case that comes to light further exposes a system that breeds corruption at every level

226
Q

Délicieux

A

Delightful

227
Q

Moins je la vois, mieux c’est

A

The less I see of her, the better

228
Q

La deuxième partie du siècle dernier

A

The latter part of the previous century

229
Q

Je veux que vous y alliez tout de suite

A

I want you to go there at once

230
Q

Vous rencontrerez la femme d’affaires la plus perspicace que j’aie jamais rencontrée

A

You will meet as sharp a businesswoman as any I have ever met

231
Q

Je ne peux pas être plus clair

A

I can’t make it any clearer

232
Q

Allô, ici Jean, est-ce Marie ?

A

Hello, this is John speaking, is that Marie ?

233
Q

De nos jours / En ces temps-là

A

These days / In those days

234
Q

Son attitude n’est pas celle de quelqu’un de raisonnable / Elle n’a pas d’amis à cause de son fichu caractère

A

His attitude is not that of a reasonable person / She has no friend because of that temper of hers

235
Q

Celui qui travaille dur réussira

A

He who works hard will succeed

236
Q

Par dessus le marché / C’est tout (fin de non-recevoir)

A

At that / that’s that

237
Q

Aujourd’hui encore

A

To this day

238
Q

Le temps le dira / On ne sait jamais

A

Time will tell / You never can tell

239
Q

Que diriez vous d’une tasse de thé ?

A

What do you say to a cup of tea ?

240
Q

Elle m’a dit de ne pas le faire

A

She told me not to

241
Q

Verbes qui se mettent à la forme passive :

A
  • to say, believe, consider, expect, know, predict, report, think, understand
242
Q

On dit que le prisonnier s’est évadé en grimpant le mur / On lui dit de se taire

A

The prisoner is said to have escaped climbing over the wall / He is told to be quiet

243
Q

On dirait qu’il triche

A

It seems that he is cheating

244
Q

L’ami chez qui j’habitais / Le garçon dont nous parlions est John / Il y a des livres sur la table, dont plusieurs/aucun sont de Dickens / Fumer, voila ce dont il ne pouvait se passer

A

The friend in whose house I live / The boy whom we were talking about is John / There are books on the table, several/none of which by Dickens / Smoking, here is what he could not do without

245
Q

Parmi lesquels…

A

Among whom/which / including

246
Q

Dites moi tout ce dont vous avez parlé

A

Tell me all that you talked about

247
Q

Ce collier est en or / Il est bon en sport

A

This necklace is made of gold / He is good at sport

248
Q

Elle courut en criant “Au secours” / En ouvrant la porte, elle vit le cambrioleur / Elle l’assomma en le frappant avec une lampe / Comme elle fut étonnée en reconnaissant son mari / En allant à l’école, il a été renversé par une voiture

A

She ran shouting “Help” / On opening the door, she saw the burglar / She knocked him down hitting him with a lamp / How astonished she was at recognizing her husband / While going to school, he was knocked down by a car

249
Q

En allant au garage, j’ai perdu mes clés / En faisant attention, tu ne feras pas d’erreurs

A

On my way to the garage, I lost my keys / If you pay attention, you won’t make any mistakes

250
Q

En vacances / en guerre / en voyage / en infirmière / en bons termes / en colère / en vouloir à qqn / s’en prendre à qqn / en bonne, mauvaise forme / en bleu / en héros / en tant que… / à en croire… / en supposant que

A

On holiday / at war / on a journey / on friendly terms / angry / to bear a grudge against sb / to blame sb / on, off form / blue / like a hero / as a… / to believe… / supposing that

251
Q

Recueillir, récolter, engranger

A

To garner

252
Q

Puiser dans

A

To tap into

253
Q

Cambrioler le salon

A

To burglarize the sitting-room

254
Q

S’évanouir

A

To faint

255
Q

J’ai beau aimer le fromage, je n’en ai pas pris

A

Fond as I am of cheese, I didn’t have any

256
Q

Elle n’est pas encore arrivée (soigné / nuance d’exaspération) / Nous ne savons pas encore les résultats / Le pire était encore à venir

A

She has not arrived yet / She has still not arrived / As yet we do not know the results / The worst was yet to come

257
Q

Il a encore oublié ses clés (normal / exaspération)

A

He has forgotten his keys again / Once again, he has forgotten his keys

258
Q

Ta robe est encore trop longue : raccourcis-la encore / Donne-moi en plus / Je vous donne encore 10 minutes

A

Your dress is still too long : take it up more / Give me some more / I give you another 10 min

259
Q

Il fait encore plus froid que d’habitude

A

It’s even colder than usual

260
Q

Ce film m’a bouleversé et encore, je n’en ait vu que la moitié

A

That film upset me and yet, I saw only half of it

261
Q

Si encore/seulement il faisait meilleur, on pourrait sortir

A

If only the weather was nicer, we could go out

262
Q

Il aimerait bien y aller, encore qu’il soit trop tard / Il a trouvé la bonne réponse encore que ce fut par hasard /

A

He would like to go even though it’s too late / He found the right answer although it was by accident

263
Q

Hier encore, il jouait au tennis avec nous / Encore heureux qu’il n’ait pas été blessé dans l’accident / C’est bien beau de vouloir réussir, encore faut-il pour cela travailler dur

A

Only yesterday, he was playing tennis with us / Thank goodness he was not injured in the accident / It’s all very well wanting to succeed, but you need to work hard for that

264
Q

On dit qu’ils disposent d’armes de destruction massive, et encore, on ne sait pas tout / Votre bague vaut dix dollars, et encore ! / Ils veulent 10% d’augmentation, non mais encore ! / Il n’a pas dit grand chose quant à ses projets pour l’entreprise. Mais encore ?

A

They are said to have mass destruction weapons, and even then, we don’t know the half of it / Your ring is worth $10, if that ! / They want a 10% increase, what else ! / He didn’t say much concerning his plans for the firm. But what did he say ?

265
Q

Chahuter qqn

A

To play up sb

266
Q

Charger dans le camion

A

To load in the truck

267
Q

Prononcer une phrase

A

To utter a sentence

268
Q

Grommeler

A

To grumble

269
Q

Une hôtesse de l’air

A

A flight attendant

270
Q

Etre en grève / une augmentation de salaire

A

To be on strike / a pay-rise

271
Q

Je n’ai pas encore trouvé la preuve du contraire

A

I have as yet come across no evidence to the contrary

272
Q

Etre percuté par une voiture

A

To be rammed by a car

273
Q

Des achats

A

Purchases

274
Q

Encore un accident à ce rond-point. Je n’ai pas la moindre intention de rouler vite.

A

Yet another fatality at this roundabout. I have no intention whatsoever of driving fast.

275
Q

Allez-vous parfois aux concerts ? / Avez vous jamais entendu de pareilles sottises ? / Etes vous déjà allé en Chine ?

A

Do you ever go to concerts ? / Did you ever hear such nonsense ? / Have you ever been to China ?

276
Q

À qui donc l’avez vous donné ? (surprise)

Pourquoi diable y être allé ?

A

Who ever did you give it to ?

Why ever did you go ?

277
Q

Il roule plus vite que jamais / C’est la pire crise que ce pays n’ait jamais surmonté / Rien ne m’arrive jamais

A

He drives faster than ever / It is the worst crisis this country ever overcome / Nothing ever happens to me

278
Q

Il ne neige que très rarement ici / Il ne va que très rarement là-bas

A

There is hardly ever any snow here / He scarcely ever goes there

279
Q

Il reste à la maison sans ne jamais sortir / Cela devient de plus en plus difficile / Nous étions tellement anxieux à l’idée de le rencontrer / C’était une telle surprise / Il y avait un risque sans cesse croissant de guerre

A

He stays at home without ever going out / It is getting ever more difficult / We were ever so anxious to meet him / It was ever such a surprise / There was an ever-increasing risk of war

280
Q

Il ne dit jamais merci / Personne ne m’a jamais parlé comme ça

A

He never says thank you / Nobody has ever spoken to me like that

281
Q

Depuis ma naissance… (insister sur la durée) / Jamais au grand jamais / Plus jamais ça ! / Ca ne fait rien !

A

Ever since my birth… / Never ever / Never again ! / Never mind !

282
Q

Qui est là ? (qui que ce soit) / Quoi qu’il arrive / Quelque soit l’itinéraire choisi / À chaque fois qu’il pleut / Où que tu ailles / Vous n’avez pas fait le moindre progrès (insister) / Aussi gentil est-il

A

Whoever is there ? / Whatever happens / Whichever the route taken / Whenever it rains / Wherever you go / You have made no progress whatsoever / However nice he is

283
Q

Il n’a pas gagné un sou (renforcer la négation)

A

He has made no money whatever

284
Q

Quoi que tu dises, je ne peux pas te croire

A

Whatever / No matter what you may say, I can’t believe you

285
Q

Le chiffre d’affaire

A

The turnover

286
Q

Prendre un malin plaisir à…

A

To take a perverse delight in + ING

287
Q

Il est hors de question que je…

A

It is out of the question for me to

288
Q

Tout compte fait, qu’est-ce que la création si ce n’est la destruction de ce qui a existé auparavant / Un homme ne peut mourir qu’une fois

A

What is creation, after all, but the destruction of what came before / A man can die but once

289
Q

Sans l’arrivée du médecin, il serait mort / Il était presque mort / J’ai failli m’évanouir / Tous les marins sont morts dans le naufrage / Il n’est pas un seul d’entre eux qui ne se souviendra pas du jour J

A

But for the doctor’s arrival, he would have died / He was all but dead / I all but fainted / All but one sailor died in the shipwreck / There is not one of them but will remember the D-day

290
Q

Elle ne mange que des glaces / Il n’est rien de moins qu’un excentrique / Nous ne pouvions qu’espérer et prier / Il ne peut s’empêcher de penser à sa future femme

A

She eats nothing but use-creams / He is nothing but an eccentric / We could do nothing but hope and pray / He cannot help but think of his wife-to-be

291
Q

Le surlendemain / l’avant-dernier

A

The next day but one / the last but one

292
Q

Malgré sa richesse, il n’est pas heureux / Il est toujours vivant que je sache

A

For all his wealth, he is not happy / For all I know, he is still alive

293
Q

Il lut le journal pendant qu’il attendait / J’écrivis une longue lettre en vous attendant (insister sur la durée)

A

He read the paper while he waited / I wrote a long letter while waiting for you

294
Q

Bien que bien écrit, le rapport manquait de clarté / Elle a les yeux foncés alors que son frère a les yeux bleus / Elle aima le film tandis que je ne l’aimai pas

A

Although/While well-written, the report lacked clarity / She has dark eyes while her brother is blue eyed / She loved the movie whereas I didn’t

295
Q

Sans l’orage qu’il voyait se préparer au loin, il serait resté plus longtemps

A

But for the storm he could see brewing in the distance, he would have stayed longer

296
Q

Il n’était qu’un enfant

A

He was but a child

297
Q

Je fais travailler mes enfants (actif) / On lui fit nettoyer toute la maison / J’ai obtenu de mon enfant qu’il travaille / J’ai fait réparer ma voiture (passif) / Il se fait parfaitement comprendre (réfléchi)

A

I make my children work / She was made to clean the whole house / I got my child to work / I had my car repaired / He makes himself perfectly understood

298
Q

Laissez les prisonniers partir

A

Let the prisoners go

299
Q

Faire attendre qqn / Faire entrer/sortir qqn / Faire visiter à qqn / Faire pousser des fleurs / Faire venir qqn / Faire appeler qqn

A

To keep sb waiting / to let someone in/out / to show someone round / to grow flowers / to send for sb / to call for sb

300
Q

Son travail consiste à faire acheter nos produits par le client / Il le fit mettre à mort

A

His job consists in making the customer buy our products / He caused him to be put to death

301
Q

Elle a VRAIMENT du mal à supporter son mari / J’étais persuadé que vous étiez américain / Soyez raisonnable, s’il vous plait ! / Puis-je reprendre du thé ? Allez-y, je vous en prie / Servez-vous, je vous en prie

A

She DOES find it hard to put up with her husband / I did think that you were American / Do be reasonable ! / Can I have some more tea ? Please, do / Do help yourself

302
Q

Mais c’est toi qui m’a dit de faire ça / Mais c’est à moi que tu as dit de faire ça

A

But you told me to do that (x2)

303
Q

Etudier au cas par cas

A

To approach on a case-by-case basis

304
Q

Quelle belle histoire ce fut ! / C’est un sacré idiot / Comme tu as l’air fatigué ! / Comme tu as grandi ! / Je suis tellement heureux que tu sois venu ! / Nous avons tellement ri ! / Il avait l’air très en colère ! / J’ai eu une de ces peurs !

A

What a wonderful adventure it was ! / He is such a fool / How tired you look ! / How you’ve grown ! / I’m so glad you came ! / We laughed so much ! / Did he looked angry ! / Was I scared !

305
Q

Soulager / un soulagement

A

To relieve / a relief

306
Q

On aurait dit que quelque chose de bon m’avait été enlevé

A

I felt as if something good had been taken from men

307
Q

Comme cela est gentil de votre part/à vous de…

A

How nice of you to…

308
Q

Il n’y avait aucun besoin de mesures aussi draconiennes

A

There was no need for any such drastic measures

309
Q

Quand j’étais à l’université, je jouais au cricket toutes les semaines / Sur le chemin de l’école je passais devant la librairie (périodicité dans le passé) / Je vivais là autrefois / Je ne suis plus aussi jeune (opposition nette passé/présent) / J’ai l’habitude de regarder la télé après le diner (périodicité dans le présent)

A

When I was at University, I used to play cricket every week / On my way to the school, I used to pass a bookshop / I used to live here / I am not as young as I used to be / I generally/usually watch the TV after dinner

310
Q

Il lisait souvent l’après-midi / Mon père nous laissait parfois fumer après le déjeuner (actions ponctuelles répétées dans le passé)

A

He would often read in the evening / My father would occasionally allow us to smoke after lunch

311
Q

Il faut que jeunesse se fasse / Un accident est vite arrivé (caractère naturel, fréquent ou inévitable d’une action, vérités d’ordre général) / Les jeunes curieux posent des questions à propos de tout (activité caractéristique, innée d’une personne) / Il faut/fallait toujours qu’il se mette dans mon jour (obstination)

A

Boys will be boys / Accidents will happen / Enquiring youths will ask question about everything / He will/would get in my light

312
Q

J’ai vécu en Afrique pendant cinq ans / Je suis allé en Afrique plusieurs fois dans mon enfance

A

I lived in Africa for five years / I went to Africa many time when I was a child (pas de used to quand la durée ou le nombre de répétitions est mentionné)

313
Q

Il change tout le temps d’avis (valeur fréquentative, avec nuance d’obstination)

A

He is perpetually changing his mind / He keep changing his mind

314
Q

Je ne suis pas habitué à leur accent / Elle n’avait pas l’habitude d’être traitée comme cela / Les gens n’ont plus l’habitude de collecter les encombrants / Jadis on disait que la peste avait disparu

A

I am not used to their accent / She was not used to being treated like that / People are no longer used to collecting cluttering stuff / It used to be said that the plague had been eradicated

315
Q

Je m’habitue à se climat humide / Je ne parvient pas à m’habituer à ce bruit constant

A

I am getting used to this wet climate / I can’t get used to that constant noise

316
Q

Malveillant

A

Malicious, spiteful

317
Q

Une maladie contagieuse

A

A catching disease

318
Q

Demander, exiger (impersonnel)

A

To call for

319
Q

Suivre un programme de travail

A

To work to a schedule

320
Q

Se mettre à faire qch

A

To fall to doing sth

321
Q

N’en faire qu’à sa tête

A

To have one’s way

322
Q

John est-il en train de travailler ? Non, il regarde la télé (forme progressive indiquant la continuité d’une action considérée dans sa durée, son déroulement) / Puis-je savoir ce que tu lis ?, Regarde ! Le soleil se lève au-dessus des arbres (forme progressive dynamique, indiquant ce qui est en train d’arriver) / Je vis à Londres en ce moment mais je vis normalement à New-York/ (indique une situation incomplète, temporaire)

A

Is John working ? No, he is watching the TV / Can I know what you are reading ? Oh look ! The sun is rising over the trees / I am leaving in London but I usually live in New-York

323
Q

Ils partent pour les Etats-Unis aujourd’hui (événement futur prévu et proche) / Je travaillais au bureau hier à 5h (action en cours à un moment précis du passé) / Je vivais à Londres quand la guerre a éclaté (action en cours à un moment donné du passé et interrompu par une autre action au prétérit) / Arrête tes bêtises (comportement)

A

They are leaving for the States today / I was working at the office yesterday at 5 / I was living in London when the war broke out / Stop being stupid !

324
Q

Elle me donne toujours des cadeaux / Cet élève pose tout le temps des questions stupides (répétition extrêmement fréquente)

A

She is always giving me resents / This pupil is continually asking stupid questions

325
Q

Il reçut un appel alors qu’il était en train de manger avec son patron / Quand je tondais la pelouse, elle élaguait les roses

A

He received a phone call while he was having such with his boss / While I was mowing the lawn, she was pruning the roses

326
Q

“L’argent du contribuable est donné sans compter aux demandeurs d’asile : on abuse de l’hospitalité du pays”

A

Taxpayers’ money is being lavished on asylum-seekers : the country’s hospitality is being abused

327
Q

Les gains durement gagnés

A

Hard-won gains

328
Q

S’efforcer de faire qch

A

To endeavor/strive to do sth

329
Q

Que se passe-t-il ?

A

What’s going on ?

330
Q

Emmener qqn quelque part

A

To take sb somewhere

331
Q

Sentir le mal du pays

A

To feel homesick

332
Q

Nous envisageons de partir pour de bon ? Non, vous ne partirez pas, un point c’est tout !

A

We are thinking of leaving for good ? No, you are not going and that’s final !

333
Q
  • Will exprime une …

- Shall exprime…

A
  • Idée de volonté
  • Actions indépendantes de la volonté / sensations, sentiments / activités intellectuelles / avec to have to et to be able to
334
Q

J’aurai vingt ans la semaine prochaine / Nous serons heureux / Quand je saurai, je comprendrai / Nous devons aller en l’autobus

A

I shall be 20 next week / We shall be happy / When I know, I shall understand / We shall have to go by bus

335
Q

Je ne serais pas à Londres la semaine prochaine (simple fait, sans nuance) / Je ne mangerai pas ma soupe (refus catégorique)

A

I shall not be in London next week / I won’t eat my soup

336
Q

Que ferai-je de lui s’il échoue encore ? (perplexité, inquiétude) / Voulez-vous que je vous fasse du thé ? (offre faite à autrui) / Je vous rappellerai demain, voulez vous ?

A

What will I do with him if he fails again ? / Shall I make you a cup of tea ? / I will call you tomorrow, shall I ?

337
Q

Tu achèteras du pain en rentrant (ordre) / Tous les chiens seront tenus en laisse dans le parc (règlement, promesse, prophétie, interdiction)

A

You will buy some bread on your way home / All dogs shall be kept on lead in the park

338
Q

Voulez-vous danser, Madame ? (invitation)

A

Madam, will you dance ?

339
Q

Plus tu pratiqueras ton Anglais, plus vite tu apprendras

A

The more you practice your English, the faster you will learn

340
Q

Beaucoup trop vieux

A

Much too old

341
Q

À l’aube

A

At dawn

342
Q

Dans un délai qui n’excédera pas dix ans

A

Within ten years at most

343
Q

Concitoyen

A

Fellow-citizen

344
Q

Les ONG nous accusent d’utiliser de la main d’oeuvre bon marché

A

NGOs accuse us of using cheap labour

345
Q

Je vais le voir demain (futur proche) / Qu’est-ce que tu veux faire quand tu quitteras l’école ? (projet à long terme) / Je suis fatigué, je vais aller au lit (décision, action spontanée au moment où l’on décide de la faire)

A

I am going to see him tomorrow / What are you going to do when you leave school ? / I am tired, I will go to bed

346
Q

Ils vont se marier (bientôt et on ne sait quand)

A

They are going to get married / They will get married

347
Q

Je vais me fabriquer une robe (préméditation) / Je suis sûr qu’il va pleuvoir (prédiction, conviction)

A

I am going to make myself a dress / I am sure it is going to rain

348
Q

Nous l’attendons, il est sur le point d’arriver / Il allait partir quand le téléphone a sonné

A

We are waiting for him, he is about to arrive / He was about to go when the phone rang

349
Q

Il coute deux fois moins cher que les autres

A

It is half the price of the others

350
Q

Une infime partie de…

A

A tiny little part of…

351
Q

Je vais appeler les pompier immédiatement

A

I will call the fire-brigade right away

352
Q

Le pied d’une chaise / Le nom du livre (possessif d’un objet inanimé) / La situation économique de la France (adjectif substantivé) / Un tableau de Picasso / L’administration de Bush (rapport de qualification et pas de possession)

A

The leg of a chair / The name of the book / The economic situation of France / A painting by Picasso / The Bush administration

353
Q

Deux dollars de bonbons / Il est un des amis de mon oncle / Une maison bien à soi (caractère exclusif de la possession)

A

Two dollars’ / He is a friend of my uncle’s / A house of one’s own

354
Q

La soeur de Peter et John / La soeur de Peter et la soeur de John

A

Peter and John’s sister / Peter’s and John’s sister

355
Q

J’aime ton chemisier, mais je préfère celui de Mary / Ce n’est pas mon livre. C’est celui de John. / C’est le livre de John qui est le plus intéressant / Il est chez les Wilson / Il est étudiant à Rugby

A

I like your blouse, but I prefer Mary’s / This is not my book. This is John’s / John’s is the most interesting book / He is at the Wilson’s / He is a student at Rugby’s

356
Q

Les clauses du traité / L’approbation d’un texte / Une décision unanime

A

The treaty’s provisions / The endorsement of the text / Unanimous consent

357
Q

Importun

A

Intrusive

358
Q

Inciter à

A

To prompt to

359
Q

La pierre angulaire

A

The cornerstone

360
Q

Une monstruosité protectionniste

A

A protectionist monstrosity

361
Q

Je vais rencontrer ces amis de Pierre dont on dit qu’il sont sympathiques / Je ne vois pas d’inconvénient à ce que les amis de Pierre restent diner

A

I am going to meet those friends of Peter’s who are told to be nice / I don’t mind Peter’s friends staying for luch

362
Q

Se décider

A

To make up one’s mind

363
Q

Ce n’est pas toujours facile

A

It is not always as easy as that

364
Q

Le vélo de l’un des garçons a disparu

A

One of the boys’ bicycles disappeared

365
Q

Mort de peur

A

Scared to death

366
Q

Manger est nécessaire / Ca te dérange que Jean fume ? / La façon de conduire de Jean / Il aime lire des romans policiers

A

Eating is necessary / Do you mind John’s smoking ? / John’s driving is not the best / He like reading thrillers

367
Q

Je ne veux pas partir sans être allé au Musée / Il a avoué avoir volé l’argent / Merci d’être venu / Sa voiture a besoin d’être réparée / Son langage est indigne d’être imprimé / Londres mérite d’être visitée / Il ne mérite pas qu’on lui parle

A

I don’t want to leave without going to the Museum / He admitted stealing the money / His car needs repairing / His language won’t bear printing / London is worth visiting / He is not worth talking to

368
Q

Cela vaut la peine

A

It is worth it

369
Q

Sans travailler, il ne peut réussir / Il était loin d’être travailleur / Il est venu avec l’intention de lui parler et de lui faire accepter / J’accepterai tout travail au lieu de rester au chômage / J’avais peur de ne pas être compris / Ce n’est pas le moment de rester inerte / Après avoir visité le Tate Modern, elle marcha le long du fleuve

A

Without working, he can’t succeed / He was far from being hard-working / He came with a view to taking her into accepting it / I would rather accept any job instead of remaining unemployed / I was afraid of not being understood / It is no time for remaining idle / After visiting the Tate Moderne, she walked along the river

370
Q

Il se mit à boire / Il nous tarde d’être en vacances / Je ne suis pas d’accord pour travailler

A

He took to drinking / We look forward to being on holiday / I object to working

371
Q

Tu n’oublieras jamais avoir beaucoup travaillé cette année / Je regrette d’y être allé en voiture / Je ne me rappelle pas que tu aies dit ça (action qui a précédé) / J’ai oublié de ramener mon blouson (action à accomplir)

A

You’ll never forget hard-working this year / I regret going there by car / I don’t remember you saying that / I forgot to bring my raincoat

372
Q

Elle aime prendre son petit-déjeuner dans son lit (sentiment habituel, permanent) / Je n’ai pas envie de la réveiller maintenant (situation donnée, particulière)

A

She likes having breakfast in her bed / I don’t like to wake her up now

373
Q

Tu dois arrêter de boire autant (cesser de) / Je dois m’arrêter pour acheter du pain

A

You must stop drinking so much / I must stop to buy bread

374
Q

Essaye de le nettoyer (essai) / J’ai essayé d’ouvrir la porte (s’efforcer de)

A

Try washing it / I tried to open the door

375
Q

Je ne supporte pas de conduire sur des routes verglacées (habituel) / Je ne supportai pas de la voir souffrir (particulier)

A

I can’t beat driving on icy road / I could not bear to see her suffer

376
Q

Il est hors de question de bannir toutes les plantations OGM

A

There is no question of banning all GM crops

377
Q

Si l’on en juge par…

A

Judging by…

378
Q

“On ne peut pas continuer d’être aussi généreux dans l’admission d’immigrants”

A

We can’t go on being so generous in admitting migrants”

379
Q

J’aide les couples à avoir le bébé qu’ils veulent

A

I help couples have the baby they want

380
Q

Avoir recours à / en vouloir à qqn pour

A

To resort to / to resent sb for

381
Q

Se garder de / Je ne peut pas m’empêcher de

A

To refrain from / I can’t help + ING

382
Q

Remercier qn pour avoir fait qch

A

To thank sb for doing sth

383
Q

S’ingérer dans

A

To interfere in

384
Q

Ses étudiants l’aimaient bien, bien qu’elle soit très stricte

A

Her students liked her, in spite of her being very strict

385
Q

Elle est en mauvaise santé

A

She is of poor health

386
Q

Son refus de la proposition fut une surprise

A

Her turning down the offer was a surprise

387
Q

Il n’y a aucun moyen de savoir ce qu’elle compte faire ensuite

A

There is no knowing what she intends to do next

388
Q

L’entreprise est en passe de faire faillite

A

The company is on the way to going bankrupt

389
Q

J’envisage de prendre un travail à l’étranger

A

I consider getting a job abroad

390
Q

Se tromper

A

To be mistaken

391
Q

Il n’aime pas qu’on lui révèle ses propres erreurs de crainte qu’on se moque de lui

A

He is not keen on having is errors exposed for fearing of being made a fool of

392
Q

S’il mange cela, il sera malade
S’il mangeait cela, il serait malade
S’il avait mangé cela, il aurait été malade

A

If he eats it, he will be sick
If he ate it, he would be sick
If he had eaten it, he would have been sick

393
Q

Si vous me le permettez / Si vous voulez avoir l’obligeance de…

A

If you will excuse me / If you would…

394
Q

Je ne sais pas s’il viendra / Si jamais tu es déçu, dis le moi / Si d’aventure vous la rencontriez / Que feriez vous si la guerre venait à éclater ? / Il se comporte comme s’il était Dieu / J’irais au concert même si tu ne viens pas / Elle est intelligente, encore qu’un peu immature / Es-tu libre demain? Si c’est le cas, allons diner

A

I d’ont know if he will come / If you should be disappointed, tell me / If you happened to meet her / What would you do if the war were to break out ? / He behaves as if he were God himself / I will go to the concert even if you are not coming / She is intelligent, if somewhat immature / Are you free tomorrow ? If so, let’s have dinner

395
Q

Si tu as besoin de quoi que ce soit, tu n’as qu’à demander / Si vraiment il y a une différence, il est un peu plus grand que moi / Que veux-tu me dire, si tu veux me dire quelque chose ? / Si seulement tu étais là, si seulement il roulait plus lentement

A

If you need anything, just ask / If anything, he is a bit taller than I am / What do you want to tell me ? If anything / If only you were here, if only he would drive more slowly

396
Q

Si j’étais vous / Si besoin est

A

If I were you / If need be

397
Q

Et si personne n’avait été là ? / Et si nous jouions au bridge ? / Et si elle allait à Rome ?

A

What if nobody had been there ? / What about a game of bridge ? / What about her going to Rome ?

398
Q

Que cela lui plaise ou non… / Qu’il pleut ou qu’il vente / Je me demande s’il viendra ou pas / Je me demande s’il faudrait que je l’invite

A

Whether he likes it or not / Whether it rains or blows / I wonder whether he will come or not / I wonder whether to invite him

399
Q

Jurer de faire qch

A

To vow to do sth

400
Q

Dévisager qqn

A

To stare at sb

401
Q

Par curiosité

A

In curiosity

402
Q

Au pied de la lettre / à plusieurs reprises

A

Literally / repeatedly

403
Q

Il y a encore 50 kilomètres avant la station service la plus proche / Cela fait un mois qu’il est mort / J’ai vu un vol d’oies sauvages il y a deux jours / Il y a des siècles, l’homme respectait la nature

A

It is still 30 miles to the nearest gas station / It is a month since he died / It is a month since he died / I saw a flight of wild geese two days ago / Centuries ago, man respected nature

404
Q

Il y a vingt minutes qu’ils sont là / Ils attendaient l’autobus depuis longtemps quand l’orage éclata

A

They have been here for twenty minutes / They had been waiting for the bus for a long time when the storm broke out

405
Q

Il y a ton père qui t’attend / Il y a des gens qui ne lisent jamais

A

Your father is waiting for you / Some people never read

406
Q

Il semble qu’il n’y ait plus de pain / Il semble n’y avoir qu’une personne à bord / Il ne reste que cette possibilité / Il y a plusieurs solutions à ce problème

A

There seems to be no bread left / There seems to be only one person on board / There remains only this possibility / There exist several solutions to this problem

407
Q

Il n’y avait pas beaucoup de moutons à la ferme / Il ne s’attendait pas à ce qu’il y ait autant de protestations / On pense qu’il n’y aurait aucun survivant / Il y a des années que je ne me suis pas autant amusé

A

There were not many sheep at the farm / He did not expect there to be such an outcry / There are believed to be no survivors / It is years since I have enjoyed myself so

408
Q

Viens prendre un verre / Sois un homme (ordre direct) / N’hésitez pas (interdiction) / Restons un peu plus longtemps (suggestion)

A

Come and have a drink / Be a man / Don’t hesitate / Let’s stay a little longer

409
Q

Que Mary ne joue pas avec le feu (littéraire) / N’hésitons pas (familier)

A

Let not Mary play with the fire / Don’t let’s hesitate

410
Q

Occupe vous de vos affaires / Attends un peu / Surtout ne l’oubliez pas (impératif emphatique, force, précision)

A

You mind your own business / Just you wait / Don’t you forget it

411
Q

Puis-je fermer la porte ? Oui, vas-y. Ne faites pas cela.

A

Can I shut the door ? Yes, do. No, don’t.

412
Q

Se disputer au sujet de…

A

To quarrel over…

413
Q

Faire face à ses responsabilités

A

To face up to one’s responsibilities

414
Q

Qu’il n’y ait pas de malentendu, regardons la réalité en face ! / Que chacun fasse de son mieux

A

Let there be no misunderstanding, let’s face facts ! / Let everyone do their best

415
Q

Il semble avoir perdu du poids / Il semble chercher quelque chose

A

He seems to have lost weight / He seems to be looking for something

416
Q

Tu devrais prendre un taxi pour y être à l’heure / Je vais partir maintenant pour pour ne pas être en retard

A

You should take a taxi in order to be there on time / I will leave now so as not to be late

417
Q

Il est difficile à comprendre / Mary est quelqu’un à qui il est intéressant de parler

A

He is difficult to understand / Mary is interesting to talk to

418
Q

Sais-tu comment on traduit ce mot en anglais ? / Dis moi quand aller à Londres

A

Do you know how to translate this word in English / Telle me when to go to London

419
Q

N.Armstrong fut le premier à marcher sur la lune

A

N.Armstrong was the first to walk on the moon

420
Q

C’était gentil de leur part de m’amener à la gare

A

It was kind of them to take me to the station

421
Q

J’essaierai de le voir

A

I will try and see him

422
Q

Il choisit de ne rien dire / J’espère ne jamais oublier ce moment

A

He chose not to say anything / I hope never to forget that moment

423
Q

N’écris pas à moins d’être obligé à le faire / Il voulait venir mais je lui ai dit de ne pas le faire

A

Don’t write unless you have to / He wanted to come but I told him not to

424
Q

Pourquoi passer autant d’années à apprendre le latin ? / Pourquoi ne pas réessayer ?

A

Why spend so many years learning latin ? / Why not try again ?

425
Q

Je l’entend chanter / Je le vois courir / Je sens quelque chose qui me frappe le dos

A

I hear him sing / I see him run / I feel something strike my back

426
Q

On ne l’a jamais vu sourire / On l’a entendu chanter

A

He was never seen to smile / He was heard to sing

427
Q

Avancer lentement

A

To inch one’s way forward

428
Q

Elle ne sait pas quelle robe porter

A

She doesn’t know which dress to wear

429
Q

Il bougeait pour ne pas se noyer

A

He moved not to get drowned

430
Q

Jamais ils n’auraient survécu / C’est seulement à ce moment-là qu’il compris

A

Never would they have survived / Only then did he realize

431
Q

Au coin de la rue

A

Round the corner

432
Q

Malgré son intelligence… / Aussi incroyable que cela puisse paraitre… / Il a beau détester cela…

A

Crever as he is… / Incredible as it seems / Much as he dislikes this…

433
Q

Elle voyage beaucoup comme tous ses amis / la plupart des membres de sa famille

A

She travels a lot as do all her friends / most members of her family

434
Q

Tomber en panne / fondre en larmes

A

To break down (and cry)

435
Q

En aucun cas vous ne devez…

A

On no account should you

436
Q

Il est républicain, comme le sont la plupart de ses amis / Il est médecin, je voudrais le devenir / Est-elle fatiguée ? Oui elle l’est profondément

A

He is a Republican, as are most of his friends / He is a doctor, I would like to become one / Is she tired ? Yes, very much so / If you don’t like this dish, please say so / I did tell you so / I think so too / I think not, I don’t think so / Does he really understand what we want ? I believe so

437
Q

Si vous n’aimez pas ce plat, dites-le / Je te l’avais bien dit / Je le pense aussi / Je ne le crois pas / Comprend-il vraiment ce que nous voulons ? Je le crois / Il est danseur. On ne le croirait pas. / Je le suis en effet / Non je ne le suis pas / Si je peux / J’espère qu’elle réussira, elle le mérite / Elle lui lance un regard, prétendant ne pas le faire

A

If you don’t like this dish, please say so / I did tell you so / I think so too / I think not, I don’t think so / Does he really understand what we want ? I believe so / He’s a dancer. You would never think he is. / Yes, I can / I hope she passes, she deserves to / She glances at him, pretending not to