Lettres Persanes - Analyse Flashcards
Figures de style ; Lettres persanes « Lettre 24 » ; Montesquieu
La première partie du texte porte sur …
les mœurs et les coutumes des Parisiens
L’utilisation des pronoms « tu » et « vous » …
confirme le genre épistolaire du texte : c’est une lettre écrite par un persan Rica (à Paris) à Ibben (en Perse).
« Il faut bien des affaires avant qu’on soit logé »
il faut allusion aux (mentionner les) problèmes de logement à Paris, à la crise immobilier de l’époque.
« Qu’on se soit pourvu des choses nécessaires, qui manquent toutes à la fois »
Rica fait allusion aux crises économiques qui expliqueront la Révolution française
« On jugerait », « tu juges »
- Le verbe « juger » est utilise plusieurs fois, invite son compatriote à interpréter ce qu’il voit, à observer pour faire des hypothèses
- « On » pronom indéfini (vague), le pronom inclut Ibben.
« Tu ne le croirais pas peut-être »
- Annonce la 1ère expérience qui Rica fait de la vie parisienne
- Le verbe « croire » créé le suspense, fait attendre le récit de cette expérience.
« Six ou sept maisons les unes sur les autres »
il ne parvient pas à expliquer cette bizarrerie.
« Qu’on jugerait qu’elles ne sont habitées que par des astrologues »
c’est un clin d’œil ; Montesquieu répond aux clichés (préjugés) des Occidentaux qui sont persuadés que l’orient n’est peuplé que par des astrologues.
« Il n’y a pas de gens au monde qui tirent mieux partie de leur machine que les Français »
une forme d’ironie qui critique le train de vie excessive des Français.
Une métaphore dans le verbe « voler »
qui compare les Français aux oiseaux, à forcer de marcher rapidement.
Les rythmes dans « ils courent, ils volent »…« le pas réglé de nos chameaux »
imitent les propos (sens)
« ils courent, ils volent »
rythme saccadé (coupé) binaire (2) pour la course des Parisiens, une gradation ascendante
« le pas réglé de nos chameaux »
rythme ternaire (3) et ralenti pour la marche des Orientaux, une couleur orientale au discours de Rica.
« J’enrage quelquefois comme un chrétien »
Montesquieu retourne l’expression de l’époque « j’enrage comme un Turc » d’une façon plaisante (qui fait preuve d’humour).
Allitération en « s » dans « syncope » et « m’éclabousse »
fait ressortir (révèle) les anomalies (irrégularités شذوذات) des Français (la langue pas le peuple).